TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 20:36:00 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十三冊 No. 1830《成唯識論述記》CBETA 電子佛典 V1.19 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập tam sách No. 1830《thành duy thức luận thuật kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.19 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 43, No. 1830 成唯識論述記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 43, No. 1830 thành duy thức luận thuật kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 成唯識論述記卷第七(本) thành duy thức luận thuật kí quyển đệ thất (bổn )     沙門基撰     Sa Môn cơ soạn 論。已說二十至其相云何。 述曰。 luận 。dĩ thuyết nhị thập chí kỳ tướng vân hà 。 thuật viết 。 下第五以半頌。釋第六不定心所。 hạ đệ ngũ dĩ bán tụng 。thích đệ lục bất định tâm sở 。 初結前生後以發論端。後舉頌答。此即初也。 sơ kết/kiết tiền sanh hậu dĩ phát luận đoan 。hậu cử tụng đáp 。thử tức sơ dã 。 論。頌曰至尋伺二各二。 述曰。 luận 。tụng viết chí tầm tý nhị các nhị 。 thuật viết 。 上二字標位總名。次五字烈別名字。下三字顯不定義。 thượng nhị tự tiêu vị tổng danh 。thứ ngũ tự liệt biệt danh tự 。hạ tam tự hiển bất định nghĩa 。 論曰。至皆不定故。 述曰。 luận viết 。chí giai bất định cố 。 thuật viết 。 於長行中文段有二。初釋頌。後義辨。釋中有三。 ư trường hàng trung văn đoạn hữu nhị 。sơ thích tụng 。hậu nghĩa biện 。thích trung hữu tam 。 初解不定得名。次解別體。後釋二各二言。 sơ giải bất định đắc danh 。thứ giải biệt thể 。hậu thích nhị các nhị ngôn 。 今此所標即第一也 於善染等皆不定者。一解。 kim thử sở tiêu tức đệ nhất dã  ư thiện nhiễm đẳng giai bất định giả 。nhất giải 。 顯不定義。此界.性.識等皆不定故。二解。 hiển bất định nghĩa 。thử giới .tánh .thức đẳng giai bất định cố 。nhị giải 。 簡前信等.貪等。此通三性。性不定故。 giản tiền tín đẳng .tham đẳng 。thử thông tam tánh 。tánh bất định cố 。 彼類非一故說等言。 bỉ loại phi nhất cố thuyết đẳng ngôn 。 若爾應遍行攝。 nhược nhĩ ưng biến hạnh/hành/hàng nhiếp 。 論。非如觸等定遍心故。 述曰。 luận 。phi như xúc đẳng định biến tâm cố 。 thuật viết 。 於五.七.八識。及上二界全多分無故。此先舉觸。 ư ngũ .thất .bát thức 。cập thượng nhị giới toàn đa phần vô cố 。thử tiên cử xúc 。 作用先故。如前已說。 tác dụng tiên cố 。như tiền dĩ thuyết 。 既不定染.善。不遍一切心。應是別境。 ký bất định nhiễm .thiện 。bất biến nhất thiết tâm 。ưng thị biệt cảnh 。 論。非如欲等定遍地故立不定名。 述曰。 luận 。phi như dục đẳng định biến địa cố lập bất định danh 。 thuật viết 。 此界繫局。亦非遍無漏。此但舉地。故非別境。 thử giới hệ cục 。diệc phi biến vô lậu 。thử đãn cử địa 。cố phi biệt cảnh 。 由不同前餘五位法。立不定名。 do bất đồng tiền dư ngũ vị Pháp 。lập bất định danh 。 論。悔謂惡作至追悔為性。 述曰。 luận 。hối vị ác tác chí truy hối vi/vì/vị tánh 。 thuật viết 。 自下第二別解為二。初解悔.眠。後解尋.伺。 tự hạ đệ nhị biệt giải vi/vì/vị nhị 。sơ giải hối .miên 。hậu giải tầm .tý 。 於中各二。初別。後總。別即為二 悔謂惡作者。 ư trung các nhị 。sơ biệt 。hậu tổng 。biệt tức vi/vì/vị nhị  hối vị ác tác giả 。 以體即因。即諸論說惡作者是。惡作非悔。 dĩ thể tức nhân 。tức chư luận thuyết ác tác giả thị 。ác tác phi hối 。 悔之體性追悔者是。 hối chi thể tánh truy hối giả thị 。 如文可知 惡作之體以何為性。惡者悔也。即嫌惡所作業。 như văn khả tri  ác tác chi thể dĩ hà vi/vì/vị tánh 。ác giả hối dã 。tức hiềm ác sở tác nghiệp 。 諸所作業起心嫌惡。已而追悔之方是悔性。 chư sở tác nghiệp khởi tâm hiềm ác 。dĩ nhi truy hối chi phương thị hối tánh 。 若所作是惡名為惡作。即悔體唯善。 nhược/nhã sở tác thị ác danh vi ác tác 。tức hối thể duy thiện 。 唯悔惡事故。若嫌惡所作體寧非悔。言是悔因。 duy hối ác sự cố 。nhược/nhã hiềm ác sở tác thể ninh phi hối 。ngôn thị hối nhân 。 若先惡所作方生於悔。惡作非悔其體何也。 nhược/nhã tiên ác sở tác phương sanh ư hối 。ác tác phi hối kỳ thể hà dã 。 此義應思 此中有解。此唯是厭。 thử nghĩa ưng tư  thử trung hữu giải 。thử duy thị yếm 。 若爾厭應通三性。何故唯善。此宗不爾。 nhược nhĩ yếm ưng thông tam tánh 。hà cố duy thiện 。thử tông bất nhĩ 。 薩婆多正理論師厭體唯善。 tát bà đa chánh lý luận sư yếm thể duy thiện 。 若同於彼有如前妨 有云厭是省察心.心所無別體性。 nhược/nhã đồng ư bỉ hữu như tiền phương  hữu vân yếm thị tỉnh sát tâm .tâm sở vô biệt thể tánh 。 大乘厭通三性。 Đại-Thừa yếm thông tam tánh 。 於義無違 若爾善.染.無記之厭俱依何立。前第六卷云善中厭是無貪一分。 ư nghĩa vô vi  nhược nhĩ thiện .nhiễm .vô kí chi yếm câu y hà lập 。tiền đệ lục quyển vân thiện trung yếm thị vô tham nhất phân 。 准彼染厭體即是嗔。由憎恚彼方厭善故。 chuẩn bỉ nhiễm yếm thể tức thị sân 。do tăng nhuế/khuể bỉ phương yếm thiện cố 。 有欣上惡法是貪。 hữu hân thượng ác pháp thị tham 。 厭下惡法亦是嗔分 若爾無記之厭是何建立 即無記欲。 yếm hạ ác pháp diệc thị sân phần  nhược nhĩ vô kí chi yếm thị hà kiến lập  tức vô kí dục 。 於所作事雖不生欲。於此不作亦生欲故名為厭也。 ư sở tác sự tuy bất sanh dục 。ư thử bất tác diệc sanh dục cố danh vi yếm dã 。 如信.不信但有善.染而無無記。 như tín .bất tín đãn hữu thiện .nhiễm nhi vô vô kí 。 無記信即是欲.解。此亦應爾。 vô kí tín tức thị dục .giải 。thử diệc ưng nhĩ 。 悔因即是前之厭.欲二法。然說惡作通三性者。從果為言。 hối nhân tức thị tiền chi yếm .dục nhị Pháp 。nhiên thuyết ác tác thông tam tánh giả 。tùng quả vi/vì/vị ngôn 。 悔通三性故 或有解云。所作是境。 hối thông tam tánh cố  hoặc hữu giải vân 。sở tác thị cảnh 。 而嫌惡所作是悔惡義。今言作者是所作事。 nhi hiềm ác sở tác thị hối ác nghĩa 。kim ngôn tác giả thị sở tác sự 。 能生於悔惡。即是悔因。因者境界。 năng sanh ư hối ác 。tức thị hối nhân 。nhân giả cảnh giới 。 依作因依之生悔故。以惡作言通說彼境故。 y tác nhân y chi sanh hối cố 。dĩ ác tác ngôn thông thuyết bỉ cảnh cố 。 總言惡作是悔之因。 tổng ngôn ác tác thị hối chi nhân 。 其實惡者即是悔也 又解惡作善者是愧。以拒惡故。不善者是無慚。 kỳ thật ác giả tức thị hối dã  hựu giải ác tác thiện giả thị quý 。dĩ cự ác cố 。bất thiện giả thị vô tàm 。 不顧賢善故。無記者是慧。 bất cố hiền thiện cố 。vô kí giả thị tuệ 。 威儀.工巧慧所攝故 又解三性俱體是惠。簡擇推度所作事故。 uy nghi .công xảo tuệ sở nhiếp cố  hựu giải tam tánh câu thể thị huệ 。giản trạch thôi độ sở tác sự cố 。 言先不作後方追悔者。前後因果。 ngôn tiên bất tác hậu phương truy hối giả 。tiền hậu nhân quả 。 或即俱時義說先後。然由境故心乃得生。 hoặc tức câu thời nghĩa thuyết tiên hậu 。nhiên do cảnh cố tâm nãi đắc sanh 。 論。障止為業。 述曰。非是五蓋之中止相。 luận 。chướng chỉ vi/vì/vị nghiệp 。 thuật viết 。phi thị ngũ cái chi trung chỉ tướng 。 止相通定.惠故。止下心故。 chỉ tướng thông định .huệ cố 。chỉ hạ tâm cố 。 今言止者即奢摩他。能止住心非令止下。 kim ngôn chỉ giả tức xa ma tha 。năng chỉ trụ tâm phi lệnh chỉ hạ 。 論。此即於果至後方追悔故。 述曰。 luận 。thử tức ư quả chí hậu phương truy hối cố 。 thuật viết 。 惡作是因。悔體是果。悔名惡作。從因為名。 ác tác thị nhân 。hối thể thị quả 。hối danh ác tác 。tùng nhân vi/vì/vị danh 。 先惡所作顯其因。後方追悔明其果。如前已釋。 tiên ác sở tác hiển kỳ nhân 。hậu phương truy hối minh kỳ quả 。như tiền dĩ thích 。 論。悔先不作至是我惡作。 述曰。 luận 。hối tiên bất tác chí thị ngã ác tác 。 thuật viết 。 今顯緣無亦生惡作。言所作者。 kim hiển duyên vô diệc sanh ác tác 。ngôn sở tác giả 。 非要悔先有事已作名為惡作。悔先不作亦惡作故。 phi yếu hối tiên hữu sự dĩ tác danh vi ác tác 。hối tiên bất tác diệc ác tác cố 。 如追悔言我先不作如是事業是我惡作。 như truy hối ngôn ngã tiên bất tác như thị sự nghiệp thị ngã ác tác 。 如是之事是我惡邊作也。作者措也。是我惡措此事。 như thị chi sự thị ngã ác biên tác dã 。tác giả thố dã 。thị ngã ác thố thử sự 。 俗云措.作一體異名。 tục vân thố .tác nhất thể dị danh 。 瑜伽第十一廣說同此。顯揚第一云於已作.未作追戀為體。 du già đệ thập nhất quảng thuyết đồng thử 。hiển dương đệ nhất vân ư dĩ tác .vị tác truy luyến vi/vì/vị thể 。 障業亦言障奢摩他。正與此同。 chướng nghiệp diệc ngôn chướng xa ma tha 。chánh dữ thử đồng 。 論。眠謂睡眠至昧略為性。 述曰。 luận 。miên vị thụy miên chí muội lược vi/vì/vị tánh 。 thuật viết 。 以此單名即諸教複。此令身不自在。坐亦睡故。 dĩ thử đan danh tức chư giáo phức 。thử lệnh thân bất tự tại 。tọa diệc thụy cố 。 乃至能他搖動亦不覺等故。 nãi chí năng tha dao động diệc bất giác đẳng cố 。 此令心極闇昧輕略為性。不明利沈重故。 thử lệnh tâm cực ám muội khinh lược vi/vì/vị tánh 。bất minh lợi trầm trọng cố 。 論。障觀為業。 述曰。即毘鉢舍那。 luận 。chướng quán vi/vì/vị nghiệp 。 thuật viết 。tức Tì bát xá na 。 此別障觀。非如蓋中能障於舉。 thử biệt chướng quán 。phi như cái trung năng chướng ư cử 。 舉通定惠令心高也。顯揚同此。 cử thông định huệ lệnh tâm cao dã 。hiển dương đồng thử 。 論。謂睡眠位至一門轉故。 述曰。 luận 。vị thụy miên vị chí nhất môn chuyển cố 。 thuật viết 。 釋上不自在 身不自在。 thích thượng bất tự tại  thân bất tự tại 。 制不自專心不自在 心極闇劣一門轉者。唯一意識都無五識。 chế bất tự chuyên tâm bất tự tại  tâm cực ám liệt nhất môn chuyển giả 。duy nhất ý thức đô vô ngũ thức 。 闇劣轉故無明了時。為別餘心亦有五識。 ám liệt chuyển cố vô minh liễu thời 。vi/vì/vị biệt dư tâm diệc hữu ngũ thức 。 有闇劣昧無明了時故。 hữu ám liệt muội vô minh liễu thời cố 。 論。昧簡在定至非無體用。 述曰。 luận 。muội giản tại định chí phi vô thể dụng 。 thuật viết 。 雖專注微細。然與定不同。此唯昧故。故昧簡在定。 tuy chuyên chú vi tế 。nhiên dữ định bất đồng 。thử duy muội cố 。cố muội giản tại định 。 餘散心雖有闇。而不輕略。亦沈重故。 dư tán tâm tuy hữu ám 。nhi bất khinh lược 。diệc trầm trọng cố 。 略別寤時。寤時廣故。 lược biệt ngụ thời 。ngụ thời quảng cố 。 瑜伽第十一亦云昧略為性。然俗中言汝等睡在。 du già đệ thập nhất diệc vân muội lược vi/vì/vị tánh 。nhiên tục trung ngôn nhữ đẳng thụy tại 。 無心之時亦言睡故。 vô tâm chi thời diệc ngôn thụy cố 。 或復有義亦恐經部師於總別聚上假立故置令言。 hoặc phục hưũ nghĩa diệc khủng Kinh bộ sư ư tổng biệt tụ thượng giả lập cố trí lệnh ngôn 。 言有體故方有令身等不自在等用。令顯睡眠非無體用也。 ngôn hữu thể cố phương hữu lệnh thân đẳng bất tự tại đẳng dụng 。lệnh hiển thụy miên phi vô thể dụng dã 。 論。有無心位至心相應故。 述曰。 luận 。hữu vô tâm vị chí tâm tướng ứng cố 。 thuật viết 。 世間.聖教有於無心之位亦名睡眠。此假立也。 thế gian .Thánh giáo hữu ư vô tâm chi vị diệc danh thụy miên 。thử giả lập dã 。 如論說言無心睡眠。此則是也。 như luận thuyết ngôn vô tâm thụy miên 。thử tức thị dã 。 由眠所引似起眠時故亦名眠。寧知睡眠別有。非即無心。 do miên sở dẫn tự khởi miên thời cố diệc danh miên 。ninh tri thụy miên biệt hữu 。phi tức vô tâm 。 如餘蓋故。餘蓋必是心所法故。非無體法。 như dư cái cố 。dư cái tất thị tâm sở pháp cố 。phi vô thể Pháp 。 言五蓋者。一貪欲蓋。二嗔恚蓋。 ngôn ngũ cái giả 。nhất tham dục cái 。nhị sân nhuế/khuể cái 。 三惛沈睡眠蓋。四掉舉惡作蓋。五疑蓋。 tam hôn trầm thụy miên cái 。tứ điệu cử ác tác cái 。ngũ nghi cái 。 覆蔽其心令善不轉是蓋義。由貪境界障樂出家。 phước tế kỳ tâm lệnh thiện bất chuyển thị cái nghĩa 。do tham cảnh giới chướng lạc/nhạc xuất gia 。 由嗔諫犯障覺正行。惛眠障止引沈沒故。 do sân gián phạm chướng giác chánh hạnh 。hôn miên chướng chỉ dẫn trầm một cố 。 掉.悔障舉引散亂故。 điệu .hối chướng cử dẫn tán loạn cố 。 疑不決定障捨位故。此總五蓋能障三位。初樂出家。 nghi bất quyết định chướng xả vị cố 。thử tổng ngũ cái năng chướng tam vị 。sơ lạc/nhạc xuất gia 。 次修正行。後入正定。修止.舉.捨如次為障。 thứ tu chánh hạnh 。hậu nhập chánh định 。tu chỉ .cử .xả như thứ vi/vì/vị chướng 。 若言蓋因緣故亦名為蓋。非必是心所者。 nhược/nhã ngôn cái nhân duyên cố diệc danh vi cái 。phi tất thị tâm sở giả 。 應如餘纏。唯心所故 纏有八種。 ưng như dư triền 。duy tâm sở cố  triền hữu bát chủng 。 惛沈.睡眠.掉舉.惡作.嫉.慳.無慚.無愧。 hôn trầm .thụy miên .điệu cử .ác tác .tật .xan .vô tàm .vô quý 。 數數增盛纏繞其心。於修善品能為障故。初二障止。 sát sát tăng thịnh triền nhiễu kỳ tâm 。ư tu thiện phẩm năng vi/vì/vị chướng cố 。sơ nhị chướng chỉ 。 次二障舉。嫉.慳障捨。於自.他利。 thứ nhị chướng cử 。tật .xan chướng xả 。ư tự .tha lợi 。 吝妬門中數動心故。蓋中障捨與此不同。 lận đố môn trung số động tâm cố 。cái trung chướng xả dữ thử bất đồng 。 彼約定心非止非舉平等名捨。疑能障此。 bỉ ước định tâm phi chỉ phi cử bình đẳng danh xả 。nghi năng chướng thử 。 此依二利平等名捨。故不相違。無慚.無愧障修尸羅。 thử y nhị lợi bình đẳng danh xả 。cố bất tướng vi 。vô tàm .vô quý chướng tu thi-la 。 具此二者。犯諸學處無羞恥故。 cụ thử nhị giả 。phạm chư học xứ vô tu sỉ cố 。 故此蓋.纏不增不減。 cố thử cái .triền bất tăng bất giảm 。 論。有義此二至乃癡分故。 述曰。下總解二。 luận 。hữu nghĩa thử nhị chí nãi si phần cố 。 thuật viết 。hạ tổng giải nhị 。 總有四說。此初師說。無別有體體即是癡。 tổng hữu tứ thuyết 。thử sơ sư thuyết 。vô biệt hữu thể thể tức thị si 。 何以知者。 hà dĩ tri giả 。 瑜伽五十五等說是隨煩惱.并癡分故。對法亦然。言通三性者。 du già ngũ thập ngũ đẳng thuyết thị tùy phiền não .tinh si phần cố 。đối pháp diệc nhiên 。ngôn thông tam tánh giả 。 隨彼聚多少心.心所為體故通三性。癡唯染中。 tùy bỉ tụ đa thiểu tâm .tâm sở vi/vì/vị thể cố thông tam tánh 。si duy nhiễm trung 。 論。有義不然至及癡分攝。 述曰。 luận 。hữu nghĩa bất nhiên chí cập si phần nhiếp 。 thuật viết 。 亦通善故。若唯癡者。 diệc thông thiện cố 。nhược/nhã duy si giả 。 如何善中乃是心.心所總數為體。應說此二染者以癡為體。善即是無癡。 như hà thiện trung nãi thị tâm .tâm sở tổng số vi/vì/vị thể 。ưng thuyết thử nhị nhiễm giả dĩ si vi/vì/vị thể 。thiện tức thị vô si 。 相翻立故。五十五等依染分義邊。 tướng phiên lập cố 。ngũ thập ngũ đẳng y nhiễm phần nghĩa biên 。 說是隨煩惱。及是癡分攝 故對法言通善等者。 thuyết thị tùy phiền não 。cập thị si phần nhiếp  cố đối pháp ngôn thông thiện đẳng giả 。 顯非定癡分。如顯揚第一解惡作。 hiển phi định si phần 。như hiển dương đệ nhất giải ác tác 。 云於善.不善事。若染.不染追戀為體。不言無記。 vân ư thiện .bất thiện sự 。nhược/nhã nhiễm .bất nhiễm truy luyến vi/vì/vị thể 。bất ngôn vô kí 。 彼是通言故。善.染即以癡.無癡為體。 bỉ thị thông ngôn cố 。thiện .nhiễm tức dĩ si .vô si vi/vì/vị thể 。 又無記之中是總數故說通無記。 hựu vô kí chi trung thị tổng số cố thuyết thông vô kí 。 論。有義此說至無癡性故。 述曰。 luận 。hữu nghĩa thử thuyết chí vô si tánh cố 。 thuật viết 。 此下第三文有其四。有義不然。 thử hạ đệ tam văn hữu kỳ tứ 。hữu nghĩa bất nhiên 。 對法.及五十五.五十八。皆言通三性故。何故染.淨即依別數。 đối pháp .cập ngũ thập ngũ .ngũ thập bát 。giai ngôn thông tam tánh cố 。hà cố nhiễm .tịnh tức y biệt số 。 其無記者無別依法。而依總立。 kỳ vô kí giả vô biệt y Pháp 。nhi y tổng lập 。 又無記之性非癡.無癡。故應別有。 hựu vô kí chi tánh phi si .vô si 。cố ưng biệt hữu 。 論。應說惡作至所作業故。 述曰。 luận 。ưng thuyết ác tác chí sở tác nghiệp cố 。 thuật viết 。 惡作思.惠二法為體。何以惠.思為性者。 ác tác tư .huệ nhị Pháp vi/vì/vị thể 。hà dĩ huệ .tư vi/vì/vị tánh giả 。 明了知所作故以惠為體。思擇所作故以思為體。 minh liễu tri sở tác cố dĩ huệ vi/vì/vị thể 。tư trạch sở tác cố dĩ tư vi/vì/vị thể 。 不以餘者功能劣故。 bất dĩ dư giả công năng liệt cố 。 論。睡眠合用至夢境相故。 述曰。 luận 。thụy miên hợp dụng chí mộng cảnh tướng cố 。 thuật viết 。 睡眠思.想二法為體。何以然者。思想種種夢之境故。 thụy miên tư .tưởng nhị Pháp vi/vì/vị thể 。hà dĩ nhiên giả 。tư tưởng chủng chủng mộng chi cảnh cố 。 由此亦有依餘上立。 do thử diệc hữu y dư thượng lập 。 何以知此二各別依。由此二法無別有體。 hà dĩ tri thử nhị các biệt y 。do thử nhị Pháp vô biệt hữu thể 。 一以理。如前說故。二以教。故知無別體。 nhất dĩ lý 。như tiền thuyết cố 。nhị dĩ giáo 。cố tri vô biệt thể 。 論。論俱說為至說為癡分。 述曰。 luận 。luận câu thuyết vi/vì/vị chí thuyết vi/vì/vị si phần 。 thuật viết 。 瑜伽五十五說此二為世俗有故。 du già ngũ thập ngũ thuyết thử nhị vi/vì/vị thế tục hữu cố 。 假有自性 彼染污性分與癡相似。是彼等流。 giả hữu tự tánh  bỉ nhiễm ô tánh phần dữ si tương tự 。thị bỉ đẳng lưu 。 如不信等體雖別有仍說他分。 như bất tín đẳng thể tuy biệt hữu nhưng thuyết tha phần 。 即會論言是癡分故名世俗有。顯揚論言夢以欲.想二法為體。 tức hội luận ngôn thị si phần cố danh thế tục hữu 。Hiển Dương Luận ngôn mộng dĩ dục .tưởng nhị Pháp vi/vì/vị thể 。 彼說增上者此說遍心者。 bỉ thuyết tăng thượng giả thử thuyết biến tâm giả 。 非諸夢心皆有欲故。 phi chư mộng tâm giai hữu dục cố 。 論。有義彼說至纏彼性故。 述曰。此下第四。 luận 。hữu nghĩa bỉ thuyết chí triền bỉ tánh cố 。 thuật viết 。thử hạ đệ tứ 。 文復有三。上義不然 非思惠想纏彼性故。 văn phục hưũ tam 。thượng nghĩa bất nhiên  phi tư huệ tưởng triền bỉ tánh cố 。 此合為因。有二分破。 thử hợp vi/vì/vị nhân 。hữu nhị phần phá 。 初破欲界染思.惠一分為悔。染思.想一分為眠。非為纏性。 sơ phá dục giới nhiễm tư .huệ nhất phân vi/vì/vị hối 。nhiễm tư .tưởng nhất phân vi/vì/vị miên 。phi vi/vì/vị triền tánh 。 是思.惠.想故。如餘思.惠.想。即是二界全。 thị tư .huệ .tưởng cố 。như dư tư .huệ .tưởng 。tức thị nhị giới toàn 。 及欲界一分淨無記者。或如餘染思等。 cập dục giới nhất phân tịnh vô kí giả 。hoặc như dư nhiễm tư đẳng 。 謂除眠.悔餘欲界染。及上二界染者。皆非纏故。 vị trừ miên .hối dư dục giới nhiễm 。cập thượng nhị giới nhiễm giả 。giai phi triền cố 。 此即破染分為纏 第二破欲界淨無記一分 thử tức phá nhiễm phần vi/vì/vị triền  đệ nhị phá dục giới tịnh vô kí nhất phân 思.惠為彼惡作。一分思.想為彼眠體。 tư .huệ vi/vì/vị bỉ ác tác 。nhất phân tư .tưởng vi/vì/vị bỉ miên thể 。 總難云。為惡作等一分非染思.惠.想。 tổng nạn/nan vân 。vi/vì/vị ác tác đẳng nhất phân phi nhiễm tư .huệ .tưởng 。 非彼惡作等二法性。是思.惠.想故。 phi bỉ ác tác đẳng nhị pháp tánh 。thị tư .huệ .tưởng cố 。 如餘上界思.惠.想等。此量准文有宗具足。 như dư thượng giới tư .huệ .tưởng đẳng 。thử lượng chuẩn văn hữu tông cụ túc 。 取宗中有法思.想.及性故。為因亦得 又解汝染悔.與眠。 thủ tông trung hữu Pháp tư .tưởng .cập tánh cố 。vi/vì/vị nhân diệc đắc  hựu giải nhữ nhiễm hối .dữ miên 。 應非思.惠.想。是纏性故。如無慚等。 ưng phi tư .huệ .tưởng 。thị triền tánh cố 。như vô tàm đẳng 。 淨無記悔眠。亦非思.惠.想。是彼悔眠性故。如染悔眠。 tịnh vô kí hối miên 。diệc phi tư .huệ .tưởng 。thị bỉ hối miên tánh cố 。như nhiễm hối miên 。 染悔眠體已成非思等故。得為同喻。 nhiễm hối miên thể dĩ thành phi tư đẳng cố 。đắc vi/vì/vị đồng dụ 。 因明許故。然此文中有宗中法。謂非思惠想。 nhân minh hứa cố 。nhiên thử văn trung hữu tông trung Pháp 。vị phi tư huệ tưởng 。 及因具足如文。此解正可相順總合為量。 cập nhân cụ túc như văn 。thử giải chánh khả tướng thuận tổng hợp vi/vì/vị lượng 。 論。應說此二至名世俗有。 述曰。此顯正義。 luận 。ưng thuyết thử nhị chí danh thế tục hữu 。 thuật viết 。thử hiển chánh nghĩa 。 各有別體。與餘思等行相別故。 các hữu biệt thể 。dữ dư tư đẳng hành tướng biệt cố 。 如貪等法各別有體。惡作悔性等。餘法所無故。 như tham đẳng Pháp các biệt hữu thể 。ác tác hối tánh đẳng 。dư Pháp sở vô cố 。 瑜伽論言世俗有者。以說是癡分。 du già luận ngôn thế tục hữu giả 。dĩ thuyết thị si phần 。 隨癡相說名世俗有。如惛沈等名癡分者。義如前說。 tùy si tướng thuyết danh thế tục hữu 。như hôn trầm đẳng danh si phần giả 。nghĩa như tiền thuyết 。 論。尋謂尋求至細轉為性。 述曰。 luận 。tầm vị tầm cầu chí tế chuyển vi/vì/vị tánh 。 thuật viết 。 二行相同故一處明 尋謂尋求。 nhị hành tướng đồng cố nhất xứ minh  tầm vị tầm cầu 。 即七分別中尋求分別等。以單即複名也。 tức thất phân biệt trung tầm cầu phân biệt đẳng 。dĩ đan tức phức danh dã 。 下准可知 令心怱遽者。怱迫。遽急也 意言境者。意即意識。 hạ chuẩn khả tri  lệnh tâm 怱cự giả 。怱bách 。cự cấp dã  ý ngôn cảnh giả 。ý tức ý thức 。 以遍緣故。此有三解。一從喻。 dĩ biến duyên cố 。thử hữu tam giải 。nhất tùng dụ 。 即意識及相應法。能取境故。與言說言相似。二從境。 tức ý thức cập tướng ứng Pháp 。năng thủ cảnh cố 。dữ ngôn thuyết ngôn tương tự 。nhị tùng cảnh 。 言說言是聲性。此言為意之所取性。 ngôn thuyết ngôn thị thanh tánh 。thử ngôn vi/vì/vị ý chi sở thủ tánh 。 從言為名。但名意言。三從果。 tùng ngôn vi/vì/vị danh 。đãn danh ý ngôn 。tam tòng quả 。 由意能起言等故名意言。意所取境名意言境。 do ý năng khởi ngôn đẳng cố danh ý ngôn 。ý sở thủ cảnh danh ý ngôn cảnh 。 亦通一切心所法等。而意是主勝故偏說。 diệc thông nhất thiết tâm sở pháp đẳng 。nhi ý thị chủ thắng cố Thiên thuyết 。 今此境者通一切法。大論第五云緣名等境。 kim thử cảnh giả thông nhất thiết pháp 。đại luận đệ ngũ vân duyên danh đẳng cảnh 。 亦尋言說名等義為所緣。 diệc tầm ngôn thuyết danh đẳng nghĩa vi/vì/vị sở duyên 。 然此中但舉意言之境攝法即盡。不言言說名等故。 nhiên thử trung đãn cử ý ngôn chi cảnh nhiếp Pháp tức tận 。bất ngôn ngôn thuyết danh đẳng cố 。 彼論攝法義有不及。名不目及如涅槃等。伺中可知。 bỉ luận nhiếp pháp nghĩa hữu bất cập 。danh bất mục cập như Niết-Bàn đẳng 。tý trung khả tri 。 論。此二俱以至所依為業。 述曰。身心若安。 luận 。thử nhị câu dĩ chí sở y vi/vì/vị nghiệp 。 thuật viết 。thân tâm nhược/nhã an 。 徐緩為業。身心不安。怱遽為業。 từ hoãn vi/vì/vị nghiệp 。thân tâm bất an 。怱cự vi/vì/vị nghiệp 。 俱通思.惠。或思名安。徐而細故。思量性故。 câu thông tư .huệ 。hoặc tư danh an 。từ nhi tế cố 。tư lượng tánh cố 。 惠名不安。急而麁故。簡擇性故。 huệ danh bất an 。cấp nhi thô cố 。giản trạch tánh cố 。 身.心前後有安.不安。皆依尋.伺故名所依。 thân .tâm tiền hậu hữu an .bất an 。giai y tầm .tý cố danh sở y 。 論。並用思惠至義類別故。 述曰。 luận 。tịnh dụng tư huệ chí nghĩa loại biệt cố 。 thuật viết 。 不深推度是尋 深推度者是伺。顯揚.五蘊等。 bất thâm thôi độ thị tầm  thâm thôi độ giả thị tý 。hiển dương .ngũ uẩn đẳng 。 皆言意言境。大論第五言名身等境。 giai ngôn ý ngôn cảnh 。đại luận đệ ngũ ngôn danh thân đẳng cảnh 。 又不深推度名思。深名惠者。此有二義。 hựu bất thâm thôi độ danh tư 。thâm danh huệ giả 。thử hữu nhị nghĩa 。 一者謂思全不推度。名不深推度。非為細推度也。 nhất giả vị tư toàn bất thôi độ 。danh bất thâm thôi độ 。phi vi/vì/vị tế thôi độ dã 。 翻惠為義故。對法論言不推度故。 phiên huệ vi/vì/vị nghĩa cố 。đối pháp luận ngôn bất thôi độ cố 。 二云思雖不如惠有深推度。亦淺推度故。前第五卷。 nhị vân tư tuy bất như huệ hữu thâm thôi độ 。diệc thiển thôi độ cố 。tiền đệ ngũ quyển 。 證第七無尋.伺中。言淺深推度故。 chứng đệ thất vô tầm .tý trung 。ngôn thiển thâm thôi độ cố 。 對法言不推度。不深推故。然對法配此。 đối pháp ngôn bất thôi độ 。bất thâm thôi cố 。nhiên đối pháp phối thử 。 如是次第。即顛倒逆次配。非此相違。 như thị thứ đệ 。tức điên đảo nghịch thứ phối 。phi thử tướng vi 。 論。若離思惠至不可得故。 述曰。 luận 。nhược/nhã ly tư huệ chí bất khả đắc cố 。 thuật viết 。 尋.伺離思.及惠二種。若體若用類別無故。 tầm .tý ly tư .cập huệ nhị chủng 。nhược/nhã thể nhược/nhã dụng loại biệt vô cố 。 即如大論第五.五十五.五十八.顯揚.對法.五蘊皆同。 tức như đại luận đệ ngũ .ngũ thập ngũ .ngũ thập bát .hiển dương .đối pháp .ngũ uẩn giai đồng 。 論。二各二者至二類差別。 述曰。 luận 。nhị các nhị giả chí nhị loại sái biệt 。 thuật viết 。 自下第三解二各二。尋.伺後說故。行相同故。 tự hạ đệ tam giải nhị các nhị 。tầm .tý hậu thuyết cố 。hành tướng đồng cố 。 尋.伺初二。染.淨後二。文易可知。 tầm .tý sơ nhị 。nhiễm .tịnh hậu nhị 。văn dịch khả tri 。 論。有義此釋至纏及隨眠。 述曰。初破前師。 luận 。hữu nghĩa thử thích chí triền cập tùy miên 。 thuật viết 。sơ phá tiền sư 。 次申其義。破他可知。申正義者。 thứ thân kỳ nghĩa 。phá tha khả tri 。thân chánh nghĩa giả 。 謂前來貪等.忿等。有是煩惱.及隨煩惱。此為初二。 vị tiền lai tham đẳng .phẫn đẳng 。hữu thị phiền não .cập tùy phiền não 。thử vi/vì/vị sơ nhị 。 下解後二。 hạ giải hậu nhị 。 各有不善.無記二性 又解或復此二各有現行纏.種子隨眠二。 các hữu bất thiện .vô kí nhị tánh  hựu giải hoặc phục thử nhị các hữu hiện hành triền .chủng tử tùy miên nhị 。 論。有義彼釋至二謂尋伺。 述曰。第三安惠。 luận 。hữu nghĩa bỉ thích chí nhị vị tầm tý 。 thuật viết 。đệ tam an huệ 。 謂前不然。 vị tiền bất nhiên 。 不定四後方有此二各二等言故。非解前染法。應言初一二者。顯二種二。 bất định tứ hậu phương hữu thử nhị các nhị đẳng ngôn cố 。phi giải tiền nhiễm pháp 。ưng ngôn sơ nhất nhị giả 。hiển nhị chủng nhị 。 一悔.眠二。二尋.伺二。何以知者。 nhất hối .miên nhị 。nhị tầm .tý nhị 。hà dĩ tri giả 。 梵言特縛炎.特縛曳別。其特縛炎但名為二。 phạm ngôn đặc phược viêm .đặc phược duệ biệt 。kỳ đặc phược viêm đãn danh vi nhị 。 即一名身中目一種二。汎言二也。即是一種二。 tức nhất danh thân trung mục nhất chủng nhị 。phiếm ngôn nhị dã 。tức thị nhất chủng nhị 。 今梵本言特縛曳者。即二名身中目二種二義。 kim phạm bản ngôn đặc phược duệ giả 。tức nhị danh thân trung mục nhị chủng nhị nghĩa 。 故令一種二言顯二種二。與前特縛炎別。 cố lệnh nhất chủng nhị ngôn hiển nhị chủng nhị 。dữ tiền đặc phược viêm biệt 。 不爾有何別因。一種二言目二種二。 bất nhĩ hữu hà biệt nhân 。nhất chủng nhị ngôn mục nhị chủng nhị 。 聲囀別故。 thanh chuyển biệt cố 。 論。此二二種至顯二二種。 述曰。 luận 。thử nhị nhị chủng chí hiển nhị nhị chủng 。 thuật viết 。 由此理故一二之言。顯二種二。此二二者。如文可知。 do thử lý cố nhất nhị chi ngôn 。hiển nhị chủng nhị 。thử nhị nhị giả 。như văn khả tri 。 何以為二二者。以此二種類各別故。 hà dĩ vi/vì/vị nhị nhị giả 。dĩ thử nhị chủng loại các biệt cố 。 云何各別。一繫界種類別。二依思.惠種類別。 vân hà các biệt 。nhất hệ giới chủng loại biệt 。nhị y tư .huệ chủng loại biệt 。 三假.實種類別。四斷時種類別。 tam giả .thật chủng loại biệt 。tứ đoạn thời chủng loại biệt 。 五上地起.不起種類別。六支.非支種類別故。 ngũ thượng địa khởi .bất khởi chủng loại biệt 。lục chi .phi chi chủng loại biệt cố 。 七纏.蓋性種類別。八語行.非行別。九通定.散門別。 thất triền .cái tánh chủng loại biệt 。bát ngữ hạnh/hành/hàng .phi hạnh/hành/hàng biệt 。cửu thông định .tán môn biệt 。 十通無漏類別。由此二二別。 thập thông vô lậu loại biệt 。do thử nhị nhị biệt 。 以一二言顯二種二。 dĩ nhất nhị ngôn hiển nhị chủng nhị 。 此即解頌中初一二字訖。第二二者。 thử tức giải tụng trung sơ nhất nhị tự cật 。đệ nhị nhị giả 。 論。此各有二至隨煩惱故。 述曰。 luận 。thử các hữu nhị chí tùy phiền não cố 。 thuật viết 。 謂此各有二。一染。二不染。謂此四法各染.不染。 vị thử các hữu nhị 。nhất nhiễm 。nhị bất nhiễm 。vị thử tứ pháp các nhiễm .bất nhiễm 。 其二無記隨應配故。何以置此言者。 kỳ nhị vô kí tùy ưng phối cố 。hà dĩ trí thử ngôn giả 。 以非如前善.染各唯一性不通染.善故 又解。 dĩ phi như tiền thiện .nhiễm các duy nhất tánh bất thông nhiễm .thiện cố  hựu giải 。 此言唯為簡染。以瑜伽五十五等。說為隨煩惱。 thử ngôn duy vi/vì/vị giản nhiễm 。dĩ du già ngũ thập ngũ đẳng 。thuyết vi/vì/vị tùy phiền não 。 恐同前唯染。故置通二言。 khủng đồng tiền duy nhiễm 。cố trí thông nhị ngôn 。 論。為顯不定義至深為有用。 述曰。 luận 。vi/vì/vị hiển bất định nghĩa chí thâm vi/vì/vị hữu dụng 。 thuật viết 。 第三又為顯性不定。故置此中二各二言。 đệ tam hựu vi/vì/vị hiển tánh bất định 。cố trí thử trung nhị các nhị ngôn 。 故此二言非解以前所辨諸法。深為有用。 cố thử nhị ngôn phi giải dĩ tiền sở biện chư Pháp 。thâm vi/vì/vị hữu dụng 。 能別前故。 năng biệt tiền cố 。 自下第二諸門分別。初有十二門。 tự hạ đệ nhị chư môn phân biệt 。sơ hữu thập nhị môn 。 後准例指分別。 hậu chuẩn lệ chỉ phân biệt 。 論。四中尋伺至聖所說故。 述曰。第一假實。 luận 。tứ trung tầm tý chí Thánh sở thuyết cố 。 thuật viết 。đệ nhất giả thật 。 尋.伺二假。五十五等定言假故。 tầm .tý nhị giả 。ngũ thập ngũ đẳng định ngôn giả cố 。 論。悔眠有義至世俗有故。 述曰。 luận 。hối miên hữu nghĩa chí thế tục hữu cố 。 thuật viết 。 前四說中初三師義。第一是假。五十五說是世俗有故。 tiền tứ thuyết trung sơ tam sư nghĩa 。đệ nhất thị giả 。ngũ thập ngũ thuyết thị thế tục hữu cố 。 問彼何故尋.伺言假。此二言世俗。 vấn bỉ hà cố tầm .tý ngôn giả 。thử nhị ngôn thế tục 。 所對別故。 sở đối biệt cố 。 論。有義此二至定是假有。 述曰。下第二師。 luận 。hữu nghĩa thử nhị chí định thị giả hữu 。 thuật viết 。hạ đệ nhị sư 。 其定是實。何以知者。 kỳ định thị thật 。hà dĩ tri giả 。 五十五唯說尋.伺假有。不言此二假有。 ngũ thập ngũ duy thuyết tầm .tý giả hữu 。bất ngôn thử nhị giả hữu 。 故知實有 若爾何言世俗有 隨他相說。以說為癡分故。 cố tri thật hữu  nhược nhĩ hà ngôn thế tục hữu  tùy tha tướng thuyết 。dĩ thuyết vi/vì/vị si phần cố 。 非言世俗便顯是假。如惛沈等故。 phi ngôn thế tục tiện hiển thị giả 。như hôn trầm đẳng cố 。 如前已成。 như tiền dĩ thành 。 論。又如內種至世俗有故。 述曰。 luận 。hựu như nội chủng chí thế tục hữu cố 。 thuật viết 。 下以喻成。五十二說內法種子。簡麥.豆等。 hạ dĩ dụ thành 。ngũ thập nhị thuyết nội pháp chủng tử 。giản mạch .đậu đẳng 。 其體實有。彼言世俗。但所對別。 kỳ thể thật hữu 。bỉ ngôn thế tục 。đãn sở đối biệt 。 非言世俗一切定假。不爾內種即假有失。 phi ngôn thế tục nhất thiết định giả 。bất nhĩ nội chủng tức giả hữu thất 。 假法如無非因緣故。非是調然離識有體如心.心所。 giả pháp như vô phi nhân duyên cố 。phi thị điều nhiên ly thức hữu thể như tâm .tâm sở 。 名為世俗。體仍非假。世親攝論亦有此說。 danh vi thế tục 。thể nhưng phi giả 。Thế thân nhiếp luận diệc hữu thử thuyết 。 假非因故。 giả phi nhân cố 。 論。四中尋伺至麁細異故。 述曰。 luận 。tứ trung tầm tý chí thô tế dị cố 。 thuật viết 。 自下第二自相應門。尋.伺二法定自不俱。體俱思.惠。 tự hạ đệ nhị tự tướng ứng môn 。tầm .tý nhị pháp định tự bất câu 。thể câu tư .huệ 。 類俱推度。不可同體同用。麁細相違之法。 loại câu thôi độ 。bất khả đồng thể đồng dụng 。thô tế tướng vi chi Pháp 。 而得並生。麁細異故。如上下受等。 nhi đắc tịnh sanh 。thô tế dị cố 。như thượng hạ thọ/thụ đẳng 。 問若尋.伺二不得俱生。 vấn nhược/nhã tầm .tý nhị bất đắc câu sanh 。 如何大乘說有三地。有尋有伺等。以起伺時同時心.心所。 như hà Đại-Thừa thuyết hữu tam địa 。hữu tầm hữu tý đẳng 。dĩ khởi tý thời đồng thời tâm .tâm sở 。 即欲界有有伺無尋地。若唯起尋時俱時心等。 tức dục giới hữu hữu tý vô tầm địa 。nhược/nhã duy khởi tầm thời câu thời tâm đẳng 。 應名有尋無伺等。若俱不起俱時心等。 ưng danh hữu tầm vô tý đẳng 。nhược/nhã câu bất khởi câu thời tâm đẳng 。 應名無尋無伺地。汝之三地應皆不成。 ưng danh vô tầm vô tý địa 。nhữ chi tam địa ưng giai bất thành 。 二不俱起無此地故。為答此問故次論云。 nhị bất câu khởi vô thử địa cố 。vi/vì/vị đáp thử vấn cố thứ luận vân 。 論。依於尋伺至故無雜亂。 述曰。 luận 。y ư tầm tý chí cố vô tạp loạn 。 thuật viết 。 此同瑜伽第四卷說。其五十六亦有此文。 thử đồng du già đệ tứ quyển thuyết 。kỳ ngũ thập lục diệc hữu thử văn 。 依有尋.伺二法有染故。名有尋伺地等。 y hữu tầm .tý nhị pháp hữu nhiễm cố 。danh hữu tầm tý địa đẳng 。 約染以辨立三地別。不依現起。此簡乃至生第四定中。 ước nhiễm dĩ biện lập tam địa biệt 。bất y hiện khởi 。thử giản nãi chí sanh đệ tứ định trung 。 許現起故。不依彼種。 hứa hiện khởi cố 。bất y bỉ chủng 。 此簡乃至生非想定。種猶有故。依染有無說三地別。 thử giản nãi chí sanh phi tưởng định 。chủng do hữu cố 。y nhiễm hữu vô thuyết tam địa biệt 。 故此三地無雜亂失 然伏尋染以入中間。 cố thử tam địa vô tạp loạn thất  nhiên phục tầm nhiễm dĩ nhập trung gian 。 有伺無尋。不爾即與欲界無別。 hữu tý vô tầm 。bất nhĩ tức dữ dục giới vô biệt 。 欲界無伺等時。伺等染未離故。如身在欲界。 dục giới vô tý đẳng thời 。tý đẳng nhiễm vị ly cố 。như thân tại dục giới 。 雖未離欲一品.或多。作不淨觀亦伏貪欲。 tuy vị ly dục nhất phẩm .hoặc đa 。tác bất tịnh quán diệc phục tham dục 。 後出觀已或退不退。此亦如是。 hậu xuất quán dĩ hoặc thoái bất thoái 。thử diệc như thị 。 初定.中間雖同一繫。要伏尋染方得有伺無尋地定。 sơ định .trung gian tuy đồng nhất hệ 。yếu phục tầm nhiễm phương đắc hữu tý vô tầm địa định 。 後出觀時。或退不退起於尋染。 hậu xuất quán thời 。hoặc thoái bất thoái khởi ư tầm nhiễm 。 亦非離初定一品.或多染方得彼定。少制伏故。非以品離。 diệc phi ly sơ định nhất phẩm .hoặc đa nhiễm phương đắc bỉ định 。thiểu chế phục cố 。phi dĩ phẩm ly 。 其無漏定依於此地。及已離染彼三地法。 kỳ vô lậu định y ư thử địa 。cập dĩ ly nhiễm bỉ tam địa Pháp 。 是此類故亦名此地。不爾即成攝法不盡。 thị thử loại cố diệc danh thử địa 。bất nhĩ tức thành nhiếp Pháp bất tận 。 更有異釋。如樞要說。 cánh hữu dị thích 。như xu yếu thuyết 。 論。俱與前二至互相應義。 述曰。 luận 。câu dữ tiền nhị chí hỗ tướng ứng nghĩa 。 thuật viết 。 尋.伺與悔.眠。 tầm .tý dữ hối .miên 。 俱得相應前二與自及與後二得相應義。行相不違故。然無四法一時並義。 câu đắc tướng ứng tiền nhị dữ tự cập dữ hậu nhị đắc tướng ứng nghĩa 。hành tướng bất vi cố 。nhiên vô tứ pháp nhất thời tịnh nghĩa 。 論。四皆不與至非五法故。 述曰。 luận 。tứ giai bất dữ chí phi ngũ pháp cố 。 thuật viết 。 第三識相應門。七.八如前說。悔.眠唯與第六識俱。 đệ tam thức tướng ứng môn 。thất .bát như tiền thuyết 。hối .miên duy dữ đệ lục thức câu 。 非五識俱法故。所以者何。 phi ngũ thức câu Pháp cố 。sở dĩ giả hà 。 此二皆由強思加行方能起故。非任運生故。 thử nhị giai do cường tư gia hạnh/hành/hàng phương năng khởi cố 。phi nhâm vận sanh cố 。 大論第一說夢意不共業故。惡作初起必與憂根相應起故。 đại luận đệ nhất thuyết mộng ý bất cộng nghiệp cố 。ác tác sơ khởi tất dữ ưu căn tướng ứng khởi cố 。 論。有義尋伺至有尋伺故。 述曰。此第一師。 luận 。hữu nghĩa tầm tý chí hữu tầm tý cố 。 thuật viết 。thử đệ nhất sư 。 悔.眠雖無有諍。尋.伺二法亦五識俱。 hối .miên tuy vô hữu tránh 。tầm .tý nhị Pháp diệc ngũ thức câu 。 亦彼意識故。論說五識有尋.伺故。五十六下說。 diệc bỉ ý thức cố 。luận thuyết ngũ thức hữu tầm .tý cố 。ngũ thập lục hạ thuyết 。 問生第二定。或生上地。 vấn sanh đệ nhị định 。hoặc sanh thượng địa 。 有尋伺眼等識現在前。云何此地無尋無伺。若不現前。 hữu tầm tý nhãn đẳng thức hiện tại tiền 。vân hà thử địa vô tầm vô tý 。nhược/nhã bất hiện tiền 。 云何於彼有色諸根。而能領受彼地境界等。 vân hà ư bỉ hữu sắc chư căn 。nhi năng lĩnh thọ bỉ địa cảnh giới đẳng 。 彼論說五識有尋.伺故。 bỉ luận thuyết ngũ thức hữu tầm .tý cố 。 論。又說尋伺至謂五識故。 述曰。 luận 。hựu thuyết tầm tý chí vị ngũ thức cố 。 thuật viết 。 大論第五末說。尋.伺即七分別。 đại luận đệ ngũ mạt thuyết 。tầm .tý tức thất phân biệt 。 謂有相.無相.任運.尋求.伺察.染污.不染污。彼以有相為首等故。 vị hữu tướng .vô tướng .nhâm vận .tầm cầu .tý sát .nhiễm ô .bất nhiễm ô 。bỉ dĩ hữu tướng vi/vì/vị thủ đẳng cố 。 雜集論第二末後。言任運分別謂五識故。 tạp tập luận đệ nhị mạt hậu 。ngôn nhâm vận phân biệt vị ngũ thức cố 。 此師分別謂在五識。非五識體即是分別。 thử sư phân biệt vị tại ngũ thức 。phi ngũ thức thể tức thị phân biệt 。 前以文證。此以理徵。任運分別五識既有。 tiền dĩ văn chứng 。thử dĩ lý trưng 。nhâm vận phân biệt ngũ thức ký hữu 。 故知尋.伺五識不無。然攝論第二。 cố tri tầm .tý ngũ thức bất vô 。nhiên nhiếp luận đệ nhị 。 破上座胸中色物為意根。許五識有自性。 phá Thượng tọa hung trung sắc vật vi/vì/vị ý căn 。hứa ngũ thức hữu tự tánh 。 雖無自性是尋.伺文。對法說為任運分別。 tuy vô tự tánh thị tầm .tý văn 。đối pháp thuyết vi/vì/vị nhâm vận phân biệt 。 故知五識亦有尋.伺。非直義通大.小。亦理中於是。 cố tri ngũ thức diệc hữu tầm .tý 。phi trực nghĩa thông Đại .tiểu 。diệc lý trung ư thị 。 論。有義尋伺至不共法故。 述曰。此第二師。 luận 。hữu nghĩa tầm tý chí bất cộng pháp cố 。 thuật viết 。thử đệ nhị sư 。 文有其四。一標宗。二引證。三會違。 văn hữu kỳ tứ 。nhất tiêu tông 。nhị dẫn chứng 。tam hội vi 。 四總結。此即標宗。唯在意識。引證有三。 tứ tổng kết 。thử tức tiêu tông 。duy tại ý thức 。dẫn chứng hữu tam 。 一大論第一。說尋求分別。伺察分別等七分別。 nhất đại luận đệ nhất 。thuyết tầm cầu phân biệt 。tý sát phân biệt đẳng thất phân biệt 。 總十五種意不共業。 tổng thập ngũ chủng ý bất cộng nghiệp 。 大論第五言七分別是尋.伺差別。彼第一言是意不共。 đại luận đệ ngũ ngôn thất phân biệt thị tầm .tý sái biệt 。bỉ đệ nhất ngôn thị ý bất cộng 。 故知尋.伺唯在意識。 cố tri tầm .tý duy tại ý thức 。 論。又說尋伺至苦樂俱故。 述曰。第二證也。 luận 。hựu thuyết tầm tý chí khổ lạc/nhạc câu cố 。 thuật viết 。đệ nhị chứng dã 。 彼第五復說尋.伺相應中。 bỉ đệ ngũ phục thuyết tầm .tý tướng ứng trung 。 地獄尋.伺唯是慼行。觸非愛境引發苦。 địa ngục tầm .tý duy thị Thích hạnh/hành/hàng 。xúc phi ái cảnh dẫn phát khổ 。 與憂俱嬈心業轉。人.天尋.伺多分憂等。少分喜等。 dữ ưu câu nhiêu tâm nghiệp chuyển 。nhân .Thiên tầm .tý đa phần ưu đẳng 。thiểu phần hỉ đẳng 。 初靜慮中所有尋.伺唯喜受俱。彼各別作。 sơ tĩnh lự trung sở hữu tầm .tý duy hỉ thọ câu 。bỉ các biệt tác 。 今此中總通人.天等五趣為論。 kim thử trung tổng thông nhân .Thiên đẳng ngũ thú vi/vì/vị luận 。 又彼文云唯憂.喜二法相應。曾不說與苦.樂二法俱起。 hựu bỉ văn vân duy ưu .hỉ nhị Pháp tướng ứng 。tằng bất thuyết dữ khổ .lạc/nhạc nhị Pháp câu khởi 。 故知五識定無尋.伺。 cố tri ngũ thức định vô tầm .tý 。 若爾彼不說捨。尋.伺應不俱。 nhược nhĩ bỉ bất thuyết xả 。tầm .tý ưng bất câu 。 不說苦.樂俱。即言五識定無尋.伺。不言捨受俱。 bất thuyết khổ .lạc/nhạc câu 。tức ngôn ngũ thức định vô tầm .tý 。bất ngôn xả thọ câu 。 尋.伺俱無捨。 tầm .tý câu vô xả 。 論。捨受遍故至與苦樂俱。 述曰。 luận 。xả thọ biến cố chí dữ khổ lạc/nhạc câu 。 thuật viết 。 捨受遍相應。彼論不待言。苦.樂不遍俱。 xả thọ biến tướng ứng 。bỉ luận bất đãi ngôn 。khổ .lạc/nhạc bất biến câu 。 何緣論不說。既不說有苦.樂。故知五識無。 hà duyên luận bất thuyết 。ký bất thuyết hữu khổ .lạc/nhạc 。cố tri ngũ thức vô 。 問不說苦俱。即言五識無尋.伺。 vấn bất thuyết khổ câu 。tức ngôn ngũ thức vô tầm .tý 。 不說與樂俱。初定無尋.伺。 bất thuyết dữ lạc/nhạc câu 。sơ định vô tầm .tý 。 論。雖初靜慮至總說喜名。 述曰。 luận 。tuy sơ tĩnh lự chí tổng thuyết hỉ danh 。 thuật viết 。 初定有意樂。而不離喜。即一喜受義說為樂。 sơ định hữu ý lạc 。nhi bất ly hỉ 。tức nhất hỉ thọ nghĩa thuyết vi/vì/vị lạc/nhạc 。 如對法七.及五十七.顯揚二等說。 như đối pháp thất .cập ngũ thập thất .hiển dương nhị đẳng thuyết 。 以此義故總說喜名。即攝彼樂。欲界尋.伺。下地喜.樂。 dĩ thử nghĩa cố tổng thuyết hỉ danh 。tức nhiếp bỉ lạc/nhạc 。dục giới tầm .tý 。hạ địa hỉ .lạc/nhạc 。 在識各別。體性相離何不別說。 tại thức các biệt 。thể tánh tướng ly hà bất biệt thuyết 。 前師問言。汝純受苦處。彼與意苦俱。 tiền sư vấn ngôn 。nhữ thuần thọ khổ xứ/xử 。bỉ dữ ý khổ câu 。 何緣亦不說。豈以不說即非苦俱。 hà duyên diệc bất thuyết 。khởi dĩ ất thuyết tức phi khổ câu 。 論。雖純苦處至總說為憂。 述曰。彼意地苦。 luận 。tuy thuần khổ xứ/xử chí tổng thuyết vi/vì/vị ưu 。 thuật viết 。bỉ ý địa khổ 。 與憂相似有分別故。總說為憂即攝彼苦。 dữ ưu tương tự hữu phân biệt cố 。tổng thuyết vi/vì/vị ưu tức nhiếp bỉ khổ 。 餘趣憂.苦各在一處。勢不相似。何緣不說。 dư thú ưu .khổ các tại nhất xứ/xử 。thế bất tương tự 。hà duyên bất thuyết 。 此即意中有苦受師義。 thử tức ý trung hữu khổ thọ sư nghĩa 。 論。又說尋伺至義為境故。 述曰。第三證也。 luận 。hựu thuyết tầm tý chí nghĩa vi/vì/vị cảnh cố 。 thuật viết 。đệ tam chứng dã 。 彼第五卷說。尋.伺二以名身等三法。 bỉ đệ ngũ quyển thuyết 。tầm .tý nhị dĩ danh thân đẳng tam Pháp 。 及所詮義為所緣。非五識以名等。 cập sở thuyên nghĩa vi/vì/vị sở duyên 。phi ngũ thức dĩ danh đẳng 。 所詮義理為境故。由上教理故知五識定無尋.伺。 sở thuyên nghĩa lý vi/vì/vị cảnh cố 。do thượng giáo lý cố tri ngũ thức định vô tầm .tý 。 論。然說五識至非說彼相應。 述曰。 luận 。nhiên thuyết ngũ thức chí phi thuyết bỉ tướng ứng 。 thuật viết 。 此下會違有二。此初也。五十六等。 thử hạ hội vi hữu nhị 。thử sơ dã 。ngũ thập lục đẳng 。 說五識有尋.伺者。顯多由彼起。非說彼相應。 thuyết ngũ thức hữu tầm .tý giả 。hiển đa do bỉ khởi 。phi thuyết bỉ tướng ứng 。 謂彼文說生在第二定以上起下識者。顯彼五識。 vị bỉ văn thuyết sanh tại đệ nhị định dĩ thượng khởi hạ thức giả 。hiển bỉ ngũ thức 。 或除率爾心等。定由尋.伺俱意識引故。 hoặc trừ suất nhĩ tâm đẳng 。định do tầm .tý câu ý thức dẫn cố 。 方可得生。非說五識尋.伺俱也。 phương khả đắc sanh 。phi thuyết ngũ thức tầm .tý câu dã 。 此即顯五由彼意識起。若在欲界。 thử tức hiển ngũ do bỉ ý thức khởi 。nhược/nhã tại dục giới 。 定中耳識率爾起時。意雖同緣。不藉尋.伺俱意引生。 định trung nhĩ thức suất nhĩ khởi thời 。ý tuy đồng duyên 。bất tạ tầm .tý câu ý dẫn sanh 。 上定亦與下界耳識俱時起故。 thượng định diệc dữ hạ giới nhĩ thức câu thời khởi cố 。 五識餘時多由彼尋等意識引。起自地五識故。 ngũ thức dư thời đa do bỉ tầm đẳng ý thức dẫn 。khởi tự địa ngũ thức cố 。 尋.伺亦通初定有故。顯由彼起。多由彼起。 tầm .tý diệc thông sơ định hữu cố 。hiển do bỉ khởi 。đa do bỉ khởi 。 二種各別合為一言。其顯由彼言。正會前師所引論文。 nhị chủng các biệt hợp vi/vì/vị nhất ngôn 。kỳ hiển do bỉ ngôn 。chánh hội tiền sư sở dẫn luận văn 。 其多由彼起。傍會設有初定已下。 kỳ đa do bỉ khởi 。bàng hội thiết hữu sơ định dĩ hạ 。 論說有尋.伺文。欲界率爾五識起時。雖意同緣。 luận thuyết hữu tầm .tý văn 。dục giới suất nhĩ ngũ thức khởi thời 。tuy ý đồng duyên 。 非必由意引。如定中耳識。 phi tất do ý dẫn 。như định trung nhĩ thức 。 大目犍連入無所有處定。聞象等聲。豈彼意識有尋.伺也。 Đại Mục kiền liên nhập vô sở hữu xứ định 。văn tượng đẳng thanh 。khởi bỉ ý thức hữu tầm .tý dã 。 若薩婆多。定後聞聲即無是事。 nhược/nhã tát bà đa 。định hậu văn thanh tức vô thị sự 。 如前第五卷中廣解。二禪以上准欲界。亦有率爾五識。 như tiền đệ ngũ quyển trung quảng giải 。nhị Thiền dĩ thượng chuẩn dục giới 。diệc hữu suất nhĩ ngũ thức 。 不藉尋.伺意識引生。以境強至故。 bất tạ tầm .tý ý thức dẫn sanh 。dĩ cảnh cường chí cố 。 其等流決定由意有染.淨心故。今合為論。 kỳ đẳng lưu quyết định do ý hữu nhiễm .tịnh tâm cố 。kim hợp vi/vì/vị luận 。 故言顯多由彼起。除率爾心故 又解在初定。 cố ngôn hiển đa do bỉ khởi 。trừ suất nhĩ tâm cố  hựu giải tại sơ định 。 及欲界起眼等識。自地法故。起時自在。 cập dục giới khởi nhãn đẳng thức 。tự địa Pháp cố 。khởi thời tự tại 。 雖由意引五識方生。意識不必要尋.伺俱。 tuy do ý dẫn ngũ thức phương sanh 。ý thức bất tất yếu tầm .tý câu 。 多由彼起。生第二定以上。起眼等識非彼法故。 đa do bỉ khởi 。sanh đệ nhị định dĩ thượng 。khởi nhãn đẳng thức phi bỉ Pháp cố 。 必假尋.伺相應意識導引方生。定由彼起。 tất giả tầm .tý tướng ứng ý thức đạo dẫn phương sanh 。định do bỉ khởi 。 論。雜集所言至相應尋伺。 述曰。 luận 。tạp tập sở ngôn chí tướng ứng tầm tý 。 thuật viết 。 對法第二任運分別謂五識者。與大論第一說別。 đối pháp đệ nhị nhâm vận phân biệt vị ngũ thức giả 。dữ đại luận đệ nhất thuyết biệt 。 對法說任運即是五識。 đối pháp thuyết nhâm vận tức thị ngũ thức 。 大論說任運是五俱意相應尋.伺。由此理故。大論說為意不共業。 Đại luận thuyết nhâm vận thị ngũ câu ý tướng ứng tầm .tý 。do thử lý cố 。Đại luận thuyết vi/vì/vị ý bất cộng nghiệp 。 以五識中尋.伺無故。若五識任運即尋.伺者。 dĩ ngũ thức trung tầm .tý vô cố 。nhược/nhã ngũ thức nhâm vận tức tầm .tý giả 。 如何是意不共業也。以五識亦有故。 như hà thị ý bất cộng nghiệp dã 。dĩ ngũ thức diệc hữu cố 。 但言尋.伺有七分別。不言七分別皆是尋.伺。 đãn ngôn tầm .tý hữu thất phân biệt 。bất ngôn thất phân biệt giai thị tầm .tý 。 故無過也。復應准知 問自性分別。 cố vô quá dã 。phục ưng chuẩn tri  vấn tự tánh phân biệt 。 攝論說云五識中有。對法第二說自性是有相。 nhiếp luận thuyết vân ngũ thức trung hữu 。đối pháp đệ nhị thuyết tự tánh thị hữu tướng 。 有相即尋.伺。故知有相在於五識。亦非意不共。 hữu tướng tức tầm .tý 。cố tri hữu tướng tại ư ngũ thức 。diệc phi ý bất cộng 。 如何別也 答彼攝論者。 như hà biệt dã  đáp bỉ nhiếp luận giả 。 隨順理門說在五識。以五識中無尋.伺故。 tùy thuận lý môn thuyết tại ngũ thức 。dĩ ngũ thức trung vô tầm .tý cố 。 對法說言自性分別是有相收非任運攝。 đối pháp thuyết ngôn tự tánh phân biệt thị hữu tướng thu phi nhâm vận nhiếp 。 故知五識無自性分別 又解五識亦有。以攝論為正。 cố tri ngũ thức vô tự tánh phân biệt  hựu giải ngũ thức diệc hữu 。dĩ nhiếp luận vi/vì/vị chánh 。 自性分別亦有二種。一即是五識。 tự tánh phân biệt diệc hữu nhị chủng 。nhất tức thị ngũ thức 。 二是意識相應尋.伺。意識相應尋.伺故。對法說自性是有相。 nhị thị ý thức tướng ứng tầm .tý 。ý thức tướng ứng tầm .tý cố 。đối pháp thuyết tự tánh thị hữu tướng 。 有相是意不共業。自性不是任運所收。 hữu tướng thị ý bất cộng nghiệp 。tự tánh bất thị nhâm vận sở thu 。 以五識故。說五識有自性分別。是非尋.伺。 dĩ ngũ thức cố 。thuyết ngũ thức hữu tự tánh phân biệt 。thị phi tầm .tý 。 亦無過也。 diệc vô quá dã 。 論。故彼所引至定無尋伺。 述曰。 luận 。cố bỉ sở dẫn chí định vô tầm tý 。 thuật viết 。 總非前教為證不成了結上文。 tổng phi tiền giáo vi/vì/vị chứng bất thành liễu kết/kiết thượng văn 。 由此理故何故五識即是任運。 do thử lý cố hà cố ngũ thức tức thị nhâm vận 。 意俱尋.伺方名任運 答意俱分別多起尋伺。尋.伺強故以為任運。 ý câu tầm .tý phương danh nhâm vận  đáp ý câu phân biệt đa khởi tầm tý 。tầm .tý cường cố dĩ vi/vì/vị nhâm vận 。 五無相應分別法故。五識體是任運分別。 ngũ vô tướng ưng phân biệt Pháp cố 。ngũ thức thể thị nhâm vận phân biệt 。 自性等亦然 若爾即五俱意無尋.伺相應非任運 tự tánh đẳng diệc nhiên  nhược nhĩ tức ngũ câu ý vô tầm .tý tướng ứng phi nhâm vận  設無任運亦復何妨 七分別收法不盡  thiết vô nhâm vận diệc phục hà phương  thất phân biệt thu Pháp bất tận 故。或無五俱散意無尋.伺者。 cố 。hoặc vô ngũ câu tán ý vô tầm .tý giả 。 解深密.七十三。說五俱有一分別意識故。 giải thâm mật .thất thập tam 。thuyết ngũ câu hữu nhất phân biệt ý thức cố 。 此違定中聞聲等事。其七分別。 thử vi định trung văn thanh đẳng sự 。kỳ thất phân biệt 。 對法第二.瑜伽第一.第五。及攝論等。諸門分別。如理應思。 đối pháp đệ nhị .du già đệ nhất .đệ ngũ 。cập nhiếp luận đẳng 。chư môn phân biệt 。như lý ưng tư 。 同別抄說其自性等攝法不同。並如別抄。 đồng biệt sao thuyết kỳ tự tánh đẳng nhiếp Pháp bất đồng 。tịnh như biệt sao 。 自下第四遍行中五受俱.不俱門。 tự hạ đệ tứ biến hạnh/hành/hàng trung ngũ thọ câu .bất câu môn 。 論。有義惡作至通無記故。 述曰。 luận 。hữu nghĩa ác tác chí thông vô kí cố 。 thuật viết 。 以此惡作唯戚行轉。故與憂根相應。 dĩ thử ác tác duy Thích hạnh/hành/hàng chuyển 。cố dữ ưu căn tướng ứng 。 不與喜.樂相應。通無記性故。與捨根相應。 bất dữ hỉ .lạc/nhạc tướng ứng 。thông vô kí tánh cố 。dữ xả căn tướng ứng 。 下論說言於無記法亦追悔故。與捨俱也。 hạ luận thuyết ngôn ư vô kí pháp diệc truy hối cố 。dữ xả câu dã 。 以非五識俱故無苦 問若善.惡追悔亦通捨不 答 dĩ phi ngũ thức câu cố vô khổ  vấn nhược/nhã thiện .ác truy hối diệc thông xả bất  đáp 曰不然。惡作強思生善.惡。與憂必俱起。 viết bất nhiên 。ác tác cường tư sanh thiện .ác 。dữ ưu tất câu khởi 。 若無記追悔。即無記威儀.工巧心中俱。 nhược/nhã vô kí truy hối 。tức vô kí uy nghi .công xảo tâm trung câu 。 或於善染相續未位方與捨俱。 hoặc ư thiện nhiễm tướng tục vị vị phương dữ xả câu 。 故善.染時俱即無捨受。捨受亦通戚行。 cố thiện .nhiễm thời câu tức vô xả thọ 。xả thọ diệc thông Thích hạnh/hành/hàng 。 但不多分別故名為捨。非無戚行也。故惡作戚行得與捨俱。 đãn bất đa phân biệt cố danh vi xả 。phi vô Thích hạnh/hành/hàng dã 。cố ác tác Thích hạnh/hành/hàng đắc dữ xả câu 。 強思生故。非善.染捨可與俱也。 cường tư sanh cố 。phi thiện .nhiễm xả khả dữ câu dã 。 與薩婆多別。彼唯憂俱。故離欲捨。此與捨俱。 dữ tát bà đa biệt 。bỉ duy ưu câu 。cố ly dục xả 。thử dữ xả câu 。 聖者猶有 此解不然。違下文故。 Thánh Giả do hữu  thử giải bất nhiên 。vi hạ văn cố 。 應說惡作多與憂根相應。捨俱起者是彼伴類。 ưng thuyết ác tác đa dữ ưu căn tướng ứng 。xả câu khởi giả thị bỉ bạn loại 。 若無染.善者。無記亦無故。亦離欲捨。 nhược/nhã vô nhiễm .thiện giả 。vô kí diệc vô cố 。diệc ly dục xả 。 聖者起悔但是惡作。非體是悔。善中是厭。 Thánh Giả khởi hối đãn thị ác tác 。phi thể thị hối 。thiện trung thị yếm 。 無記即威儀.工巧惠。憂根無故。悔離欲捨。離欲捨者行相麁故。 vô kí tức uy nghi .công xảo huệ 。ưu căn vô cố 。hối ly dục xả 。ly dục xả giả hành tướng thô cố 。 世間離欲其種猶在。有漏離欲退.可起故。 thế gian ly dục kỳ chủng do tại 。hữu lậu ly dục thoái .khả khởi cố 。 非如聖者亦斷種故。 phi như Thánh Giả diệc đoạn chủng cố 。 論。睡眠喜憂至中庸轉故。 述曰。 luận 。thụy miên hỉ ưu chí trung dung chuyển cố 。 thuật viết 。 睡眠與欲界意識俱一切受相應。 thụy miên dữ dục giới ý thức câu nhất thiết thọ/thụ tướng ứng 。 以睡行相通歡故喜受俱。通戚故憂受並。中庸故捨受俱。 dĩ thụy hành tướng thông hoan cố hỉ thọ câu 。thông Thích cố ưu thọ tịnh 。trung dung cố xả thọ câu 。 如次第配。 như thứ đệ phối 。 論。尋伺憂喜至意樂俱故。 述曰。 luận 。tầm tý ưu hỉ chí ý lạc câu cố 。 thuật viết 。 尋.伺與四受相應初定意有樂故。 tầm .tý dữ tứ thọ/thụ tướng ứng sơ định ý hữu lạc/nhạc cố 。 然此師說尋.伺五無一向定義。以不言與苦欲界樂俱故。 nhiên thử sư thuyết tầm .tý ngũ vô nhất hướng định nghĩa 。dĩ bất ngôn dữ khổ dục giới lạc/nhạc câu cố 。 此即意識無苦師義。 thử tức ý thức vô khổ sư nghĩa 。 論。有義此四至意苦俱故。 述曰。第二師說。 luận 。hữu nghĩa thử tứ chí ý khổ câu cố 。 thuật viết 。đệ nhị sư thuyết 。 此四亦苦受俱。意有苦故。 thử tứ diệc khổ thọ câu 。ý hữu khổ cố 。 悔增至三眠增至四。極苦之處亦有眠。尋.伺增至五受。 hối tăng chí tam miên tăng chí tứ 。cực khổ chi xứ/xử diệc hữu miên 。tầm .tý tăng chí ngũ thọ 。 俱起尋.伺。大論第五不言與苦.樂俱者。 câu khởi tầm .tý 。đại luận đệ ngũ bất ngôn dữ khổ .lạc/nhạc câu giả 。 如前已會。此據實理。彼約別義。 như tiền dĩ hội 。thử cứ thật lý 。bỉ ước biệt nghĩa 。 論。四皆容與至不相違故。 述曰。 luận 。tứ giai dung dữ chí bất tướng vi cố 。 thuật viết 。 第五別境相應門。皆五得俱。能緣行相。及所緣境。 đệ ngũ biệt cảnh tướng ứng môn 。giai ngũ đắc câu 。năng duyên hành tướng 。cập sở duyên cảnh 。 不相違故。 論。悔眠但與至輕安俱故。 述曰。 bất tướng vi cố 。 luận 。hối miên đãn dữ chí khinh an câu cố 。 thuật viết 。 自下第六與善俱門。初二唯與十善容俱。 tự hạ đệ lục dữ thiện câu môn 。sơ nhị duy dữ thập Thiện dung câu 。 欲界無輕安故。前第六卷善中。 dục giới vô khinh an cố 。tiền đệ lục quyển thiện trung 。 雖有異解欲有輕安。無是正文。故今據後說。 tuy hữu dị giải dục hữu khinh an 。vô thị chánh văn 。cố kim cứ hậu thuyết 。 設許亦有亦無輕安。非定引生故。尋.伺十一俱。 thiết hứa diệc hữu diệc vô khinh an 。phi định dẫn sanh cố 。tầm .tý thập nhất câu 。 增輕安故。有人云。三藏言。西方有二說。 tăng khinh an cố 。hữu nhân vân 。Tam Tạng ngôn 。Tây phương hữu nhị thuyết 。 一云未至定有尋.伺。非根本地者不然。 nhất vân vị chí định hữu tầm .tý 。phi căn bản địa giả bất nhiên 。 尋.伺支非未至故。論有誠文說初靜慮也。 tầm .tý chi phi vị chí cố 。luận hữu thành văn thuyết sơ tĩnh lự dã 。 論。悔但容與至貪等細故。 述曰。 luận 。hối đãn dung dữ chí tham đẳng tế cố 。 thuật viết 。 自下第七十煩惱俱門。悔行相麁必獨生。 tự hạ đệ thất thập phiền não câu môn 。hối hành tướng thô tất độc sanh 。 染分不與貪等九法並起。唯無明相應。貪等行相細故。 nhiễm phần bất dữ tham đẳng cửu Pháp tịnh khởi 。duy vô minh tướng ứng 。tham đẳng hành tướng tế cố 。 此據多分不許餘俱。下文邪見悔修定。 thử cứ đa phần bất hứa dư câu 。hạ văn tà kiến hối tu định 。 則說與俱邪見與瞋俱故。悔亦與邪見.瞋俱。 tức thuyết dữ câu tà kiến dữ sân câu cố 。hối diệc dữ tà kiến .sân câu 。 此文不盡理。又先行施後生追悔。悔與貪俱。 thử văn bất tận lý 。hựu tiên hạnh/hành/hàng thí hậu sanh truy hối 。hối dữ tham câu 。 有言我何意作此事。 hữu ngôn ngã hà ý tác thử sự 。 即分別我見亦與悔俱。合瞋.邪見.貪.我見得俱。 tức phân biệt ngã kiến diệc dữ hối câu 。hợp sân .tà kiến .tham .ngã kiến đắc câu 。 此中約麁相不得 又解必不得俱。 thử trung ước thô tướng bất đắc  hựu giải tất bất đắc câu 。 與悔間起非必相應 問忿等獨頭生許慢等俱起。惡作別頭起。 dữ hối gian khởi phi tất tướng ứng  vấn phẫn đẳng độc đầu sanh hứa mạn đẳng câu khởi 。ác tác biệt đầu khởi 。 應貪等俱生 答忿等瞋等分。 ưng tham đẳng câu sanh  đáp phẫn đẳng sân đẳng phần 。 如本得相應。惡作別有體。非與貪俱起。 như bổn đắc tướng ứng 。ác tác biệt hữu thể 。phi dữ tham câu khởi 。 何故忿等各別起耶。於自十中各別起故。 hà cố phẫn đẳng các biệt khởi da 。ư tự thập trung các biệt khởi cố 。 論。睡眠尋伺至不相違故。 述曰。 luận 。thụy miên tầm tý chí bất tướng vi cố 。 thuật viết 。 此三與本惑並得俱起。如大論第七染污分別說。 thử tam dữ bản hoặc tịnh đắc câu khởi 。như đại luận đệ thất nhiễm ô phân biệt thuyết 。 設追悔往惡而自邈責。惡作亦不瞋俱。 thiết truy hối vãng ác nhi tự mạc trách 。ác tác diệc bất sân câu 。 與惡作間生實不俱起。設說俱者間生名俱。 dữ ác tác gian sanh thật bất câu khởi 。thiết thuyết câu giả gian sanh danh câu 。 後三種十皆俱。所緣.行相俱不違故。 hậu tam chủng thập giai câu 。sở duyên .hành tướng câu bất vi cố 。 論。悔與中大至皆起彼故。 述曰。 luận 。hối dữ trung Đại chí giai khởi bỉ cố 。 thuật viết 。 下第八隨惑俱轉門。悔中大俱。遍與不善染心俱故。 hạ đệ bát tùy hoặc câu chuyển môn 。hối trung Đại câu 。biến dữ bất thiện nhiễm tâm câu cố 。 與忿等十不得俱起。各自為主。 dữ phẫn đẳng thập bất đắc câu khởi 。các tự vi/vì/vị chủ 。 如忿等十自不相應。眠等三法二十皆俱。 như phẫn đẳng thập tự bất tướng ứng 。miên đẳng tam Pháp nhị thập giai câu 。 於夢等中皆容得起忿等法故。 ư mộng đẳng trung giai dung đắc khởi phẫn đẳng Pháp cố 。 論。此四皆通至亦追悔故。 述曰。 luận 。thử tứ giai thông chí diệc truy hối cố 。 thuật viết 。 第九三性門。於中初總。後別。四皆通三性。 đệ cửu tam tánh môn 。ư trung sơ tổng 。hậu biệt 。tứ giai thông tam tánh 。 如五十五.五十八。對法等同。此中惡作何以通無記。 như ngũ thập ngũ .ngũ thập bát 。đối pháp đẳng đồng 。thử trung ác tác hà dĩ thông vô kí 。 以於無記業亦追悔故。 dĩ ư vô kí nghiệp diệc truy hối cố 。 於無記業雖不定起無記之悔。 ư vô kí nghiệp tuy bất định khởi vô kí chi hối 。 起無記悔必依無記業故 問何故顯揚第一。惡作染.不染。善.不善。 khởi vô kí hối tất y vô kí nghiệp cố  vấn hà cố hiển dương đệ nhất 。ác tác nhiễm .bất nhiễm 。thiện .bất thiện 。 不言無記 彼順小乘故。多分起故。 bất ngôn vô kí  bỉ thuận Tiểu thừa cố 。đa phần khởi cố 。 唯說憂俱者故。 duy thuyết ưu câu giả cố 。 論。有義初二至有尋伺故。 述曰。 luận 。hữu nghĩa sơ nhị chí hữu tầm tý cố 。 thuật viết 。 下第二別釋中性門。悔.眠唯生得善。 hạ đệ nhị biệt thích trung tánh môn 。hối .miên duy sanh đắc thiện 。 惡作行相麁而體鄙。其方便善體必微細。 ác tác hành tướng thô nhi thể bỉ 。kỳ phương tiện thiện thể tất vi tế 。 殊勝法故不通方便。睡眠昧略故非方便起。 thù thắng Pháp cố bất thông phương tiện 。thụy miên muội lược cố phi phương tiện khởi 。 故於聞.思位中雖有起者。而非加行善。加行善間起故。 cố ư văn .tư vị trung tuy hữu khởi giả 。nhi phi gia hạnh/hành/hàng thiện 。gia hạnh/hành/hàng thiện gian khởi cố 。 設睡眠中而緣法義。但生得善非強思生。 thiết thụy miên trung nhi duyên pháp nghĩa 。đãn sanh đắc thiện phi cường tư sanh 。 任運起故尋.伺二種通加行善。 nhâm vận khởi cố tầm .tý nhị chủng thông gia hạnh/hành/hàng thiện 。 於聞.思.修三位皆有尋.伺故。聞所成等者。 ư văn .tư .tu tam vị giai hữu tầm .tý cố 。văn sở thành đẳng giả 。 顯因聞所成諸法皆是此故。若唯言聞惠。即狹劣也。 hiển nhân văn sở thành chư Pháp giai thị thử cố 。nhược/nhã duy ngôn văn huệ 。tức hiệp liệt dã 。 論。有義初二至有悔眠故。 述曰。 luận 。hữu nghĩa sơ nhị chí hữu hối miên cố 。 thuật viết 。 聞.思等位悔作諸惡。於眠等位思擇義故。 văn .tư đẳng vị hối tác chư ác 。ư miên đẳng vị tư trạch nghĩa cố 。 次應辨染。以見.修等後自有門故先不說。 thứ ưng biện nhiễm 。dĩ kiến .tu đẳng hậu tự hữu môn cố tiên bất thuyết 。 論。後三皆通至解麁猛故。 述曰。染謂有覆。 luận 。hậu tam giai thông chí giải thô mãnh cố 。 thuật viết 。nhiễm vị hữu phước 。 淨謂無覆。於染.淨二無記。眠等三皆通。 tịnh vị vô phước 。ư nhiễm .tịnh nhị vô kí 。miên đẳng tam giai thông 。 即欲界修道二見俱有眠等故。初定有尋.伺故。 tức dục giới tu đạo nhị kiến câu hữu miên đẳng cố 。sơ định hữu tầm .tý cố 。 惡作非染無記。以解麁猛故。 ác tác phi nhiễm vô kí 。dĩ giải thô mãnh cố 。 不與二見俱。染必不善故。 bất dữ nhị kiến câu 。nhiễm tất bất thiện cố 。 論。四無記中至非定果故。 述曰。 luận 。tứ vô kí trung chí phi định quả cố 。 thuật viết 。 染無記中。無別相故略而不說。淨四無記中。 nhiễm vô kí trung 。vô biệt tướng cố lược nhi bất thuyết 。tịnh tứ vô kí trung 。 悔唯是威儀.工巧二法。威儀.工巧二法。 hối duy thị uy nghi .công xảo nhị Pháp 。uy nghi .công xảo nhị Pháp 。 四無記中是中二故。謂異熟為第一。 tứ vô kí trung thị trung nhị cố 。vị dị thục vi/vì/vị đệ nhất 。 變化為第四故。以彼惡作行相麁猛。 biến hóa vi/vì/vị đệ tứ cố 。dĩ bỉ ác tác hành tướng thô mãnh 。 不與業異熟心俱。非定果故。 bất dữ nghiệp dị thục tâm câu 。phi định quả cố 。 亦不說與變化心俱 此說異熟有二。一謂業果。即此中說。 diệc bất thuyết dữ biến hóa tâm câu  thử thuyết dị thục hữu nhị 。nhất vị nghiệp quả 。tức thử trung thuyết 。 二謂法執。亦通染故。此不說之。 nhị vị Pháp chấp 。diệc thông nhiễm cố 。thử bất thuyết chi 。 前說染無記不通惡作故。其餘無記心。 tiền thuyết nhiễm vô kí bất thông ác tác cố 。kỳ dư vô kí tâm 。 雖不緣威儀等。亦是彼攝。非異熟生。 tuy bất duyên uy nghi đẳng 。diệc thị bỉ nhiếp 。phi dị thục sanh 。 此中說言惡作不通異熟性故 又解彼不緣威儀等。 thử trung thuyết ngôn ác tác bất thông dị thục tánh cố  hựu giải bỉ bất duyên uy nghi đẳng 。 心法執皆異熟無記。亦惡作俱。 tâm Pháp chấp giai dị thục vô kí 。diệc ác tác câu 。 此中且據業果者說。應勘諸論。佛地二障中等文。 thử trung thả cứ nghiệp quả giả thuyết 。ưng khám chư luận 。Phật địa nhị chướng trung đẳng văn 。 論。眠除第四至亦得眠故。 述曰。 luận 。miên trừ đệ tứ chí diệc đắc miên cố 。 thuật viết 。 眠非變化心俱。非定引生故。增異熟心俱者。 miên phi biến hóa tâm câu 。phi định dẫn sanh cố 。tăng dị thục tâm câu giả 。 眠中亦有住異熟故。此異熟生心非實異熟。 miên trung diệc hữu trụ/trú dị thục cố 。thử dị thục sanh tâm phi thật dị thục 。 尋.伺亦然。不與第三第八識中文相違也。 tầm .tý diệc nhiên 。bất dữ đệ tam đệ bát thức trung văn tướng vi dã 。 論。尋伺除初至名等義故。 述曰。除異熟心。 luận 。tầm tý trừ sơ chí danh đẳng nghĩa cố 。 thuật viết 。trừ dị thục tâm 。 異熟心解微劣。不能尋求伺察名等法故。 dị thục tâm giải vi liệt 。bất năng tầm cầu tý sát danh đẳng Pháp cố 。 大論第一七分別中說。 đại luận đệ nhất thất phân biệt trung thuyết 。 不染污分別此有善.淨無記。善謂隨與一信等善法相應。 bất nhiễm ô phân biệt thử hữu thiện .tịnh vô kí 。thiện vị tùy dữ nhất tín đẳng thiện Pháp tướng ứng 。 非謂信等別唯起一。此總舉善。 phi vị tín đẳng biệt duy khởi nhất 。thử tổng cử thiện 。 隨設與一即名為善。不染分別故。彼說淨無記與此同。 tùy thiết dữ nhất tức danh vi thiện 。bất nhiễm phân biệt cố 。bỉ thuyết tịnh vô kí dữ thử đồng 。 此文但說不與業果異熟心俱。 thử văn đãn thuyết bất dữ nghiệp quả dị thục tâm câu 。 非法執類異熟心也。彼可與俱。 phi pháp chấp loại dị thục tâm dã 。bỉ khả dữ câu 。 自下第十界繫門。有三子門第一子門。 tự hạ đệ thập giới hệ môn 。hữu tam tử môn đệ nhất tử môn 。 明界所繫。 minh giới sở hệ 。 論。惡作睡眠至皆靜妙故。 述曰。二唯欲界。 luận 。ác tác thụy miên chí giai tĩnh diệu cố 。 thuật viết 。nhị duy dục giới 。 所以者何。以餘二界妙故無有。妙者勝義。 sở dĩ giả hà 。dĩ dư nhị giới diệu cố vô hữu 。diệu giả thắng nghĩa 。 若身有疲極憂根等故方有眠.悔。 nhược/nhã thân hữu bì cực ưu căn đẳng cố phương hữu miên .hối 。 彼無此等。故名為妙。其後尋.伺及初定者。 bỉ vô thử đẳng 。cố danh vi diệu 。kỳ hậu tầm .tý cập sơ định giả 。 以餘上地皆是靜故。尋.伺囂繁非靜。 dĩ dư thượng địa giai thị tĩnh cố 。tầm .tý hiêu phồn phi tĩnh 。 非靜故靜處無有。或靜及妙皆通二種。 phi tĩnh cố tĩnh xứ/xử vô hữu 。hoặc tĩnh cập diệu giai thông nhị chủng 。 第二子門上下相起。 đệ nhị tử môn thượng hạ tướng khởi 。 論。悔眠生上至亦起下上。 述曰。 luận 。hối miên sanh thượng chí diệc khởi hạ thượng 。 thuật viết 。 二法生上不起下者。極麁惡法故。無所用故。 nhị Pháp sanh thượng bất khởi hạ giả 。cực thô ác Pháp cố 。vô sở dụng cố 。 不假起故。上不起下。其邪見者悔修定者。 bất giả khởi cố 。thượng bất khởi hạ 。kỳ tà kiến giả hối tu định giả 。 是本有位。誹謗涅槃。色界中有無容起悔。 thị bản hữu vị 。phỉ báng Niết-Bàn 。sắc giới trung hữu vô dung khởi hối 。 此不違下 又解即色界中有起悔。 thử bất vi hạ  hựu giải tức sắc giới trung hữu khởi hối 。 亦是生上起下。今據多分。及生有故言無也。 diệc thị sanh thượng khởi hạ 。kim cứ đa phần 。cập sanh hữu cố ngôn vô dã 。 此二非上地所有。不說下起上 尋.伺通二地。 thử nhị phi thượng địa sở hữu 。bất thuyết hạ khởi thượng  tầm .tý thông nhị địa 。 下得起上。上得起下。 hạ đắc khởi thượng 。thượng đắc khởi hạ 。 欲界入初定名下起上。第二定以上至第四定。 dục giới nhập sơ định danh hạ khởi thượng 。đệ nhị định dĩ thượng chí đệ tứ định 。 起初定及欲界邪見。辨無色界起下色欲界潤生心等。 khởi sơ định cập dục giới tà kiến 。biện vô sắc giới khởi hạ sắc dục giới nhuận sanh tâm đẳng 。 故名上起下。 cố danh thượng khởi hạ 。 論。下上尋伺能緣上下。 述曰。第三子門。 luận 。hạ thượng tầm tý năng duyên thượng hạ 。 thuật viết 。đệ tam tử môn 。 下上尋.伺互得緣上下。境界寬故。 hạ thượng tầm .tý hỗ đắc duyên thượng hạ 。cảnh giới khoan cố 。 欲界者緣上二界。色界者緣上下二界地。 dục giới giả duyên thượng nhị giới 。sắc giới giả duyên thượng hạ nhị giới địa 。 論。有義悔眠至極昧劣故。 述曰。 luận 。hữu nghĩa hối miên chí cực muội liệt cố 。 thuật viết 。 第一師有義。悔.眠不緣上。以此惡作行相麁近。 đệ nhất sư hữu nghĩa 。hối .miên bất duyên thượng 。dĩ thử ác tác hành tướng thô cận 。 其眠行相極昧略故。無有夢中緣上界故。 kỳ miên hành tướng cực muội lược cố 。vô hữu mộng trung duyên thượng giới cố 。 或緣上名非緣上地。 hoặc duyên thượng danh phi duyên thượng địa 。 論。有義此二至所更事故。 述曰。第二師說。 luận 。hữu nghĩa thử nhị chí sở cánh sự cố 。 thuật viết 。đệ nhị sư thuyết 。 亦緣上界。有邪見者悔修定故。 diệc duyên thượng giới 。hữu tà kiến giả hối tu định cố 。 悔得緣上。 hối đắc duyên thượng 。 亦通增上慢邪見中有中謗滅而悔修定。即是生上亦起下悔。前文約多分。 diệc thông tăng thượng mạn tà kiến trung hữu trung báng diệt nhi hối tu định 。tức thị sanh thượng diệc khởi hạ hối 。tiền văn ước đa phần 。 此據實義 又解彼時極促不容生悔。 thử cứ thật nghĩa  hựu giải bỉ thời cực xúc bất dung sanh hối 。 此據本有位邪見.悔俱故。 thử cứ bản hữu vị tà kiến .hối câu cố 。 無生上起下悔失 夢能普緣曾所更事。 vô sanh thượng khởi hạ hối thất  mộng năng phổ duyên tằng sở cánh sự 。 所更事中通上地法及定等故 上煩惱等皆以三界分別此理。 sở cánh sự trung thông thượng địa Pháp cập định đẳng cố  thượng phiền não đẳng giai dĩ tam giới phân biệt thử lý 。 故應生上起下惡作。謂中有中起邪見者。 cố ưng sanh thượng khởi hạ ác tác 。vị trung hữu trung khởi tà kiến giả 。 悔先所作事。論不許悔與九本惑俱。 hối tiên sở tác sự 。luận bất hứa hối dữ cửu bản hoặc câu 。 故邪見時無容起悔。即是別時起得此悔。 cố tà kiến thời vô dung khởi hối 。tức thị biệt thời khởi đắc thử hối 。 非與謗滅心俱。故不相違 又解據實。亦邪見俱。 phi dữ báng diệt tâm câu 。cố bất tướng vi  hựu giải cứ thật 。diệc tà kiến câu 。 及有嗔俱。 cập hữu sân câu 。 論據多分不許與邪見.嗔等俱。許俱義穩。 luận cứ đa phần bất hứa dữ tà kiến .sân đẳng câu 。hứa câu nghĩa ổn 。 下第十一學等三門。 hạ đệ thập nhất học đẳng tam môn 。 論。悔非無學離欲捨故。 述曰。 luận 。hối phi vô học ly dục xả cố 。 thuật viết 。 以離欲時要捨彼故。第三果等。於無記事等要不追悔。 dĩ ly dục thời yếu xả bỉ cố 。đệ tam quả đẳng 。ư vô kí sự đẳng yếu bất truy hối 。 已審決故。若爾豈無悔先身作惡等耶。 dĩ thẩm quyết cố 。nhược nhĩ khởi vô hối tiên thân tác ác đẳng da 。 此即是厭。非謂悔也。無記設悔。即工巧等惠。 thử tức thị yếm 。phi vị hối dã 。vô kí thiết hối 。tức công xảo đẳng huệ 。 悔隨憂根有無。行相同故。如彼雖有愁戚。 hối tùy ưu căn hữu vô 。hành tướng đồng cố 。như bỉ tuy hữu sầu Thích 。 或是捨受等故。說是學者。 hoặc thị xả thọ đẳng cố 。thuyết thị học giả 。 順諸有學有為善法皆名學故。 thuận chư hữu học hữu vi thiện Pháp giai danh học cố 。 論。睡眠尋伺至皆無學故。 述曰。皆通三種。 luận 。thụy miên tầm tý chí giai vô học cố 。 thuật viết 。giai thông tam chủng 。 善法欲以去皆名為學。 thiện pháp dục dĩ khứ giai danh vi học 。 無學身善法皆名無學。故對法第四。六十六.五十七中皆通此說。 vô học thân thiện Pháp giai danh vô học 。cố đối pháp đệ tứ 。lục thập lục .ngũ thập thất trung giai thông thử thuyết 。 不能煩引。 bất năng phiền dẫn 。 論。悔眠唯通至勢力起故。 述曰。 luận 。hối miên duy thông chí thế lực khởi cố 。 thuật viết 。 十二見等所斷門。分為二段。初解悔.眠。後解尋.伺。 thập nhị kiến đẳng sở đoạn môn 。phần vi/vì/vị nhị đoạn 。sơ giải hối .miên 。hậu giải tầm .tý 。 此初也。初二悔.眠。通見.修斷不通不斷。 thử sơ dã 。sơ nhị hối .miên 。thông kiến .tu đoạn bất thông bất đoạn 。 論有唯言。小乘唯修斷。今通見斷者。 luận hữu duy ngôn 。Tiểu thừa duy tu đoạn 。kim thông kiến đoạn giả 。 亦邪見等勢力起故。緣見等生故。 diệc tà kiến đẳng thế lực khởi cố 。duyên kiến đẳng sanh cố 。 問苦根非無漏。無學成就名不斷。 vấn khổ căn phi vô lậu 。vô học thành tựu danh bất đoạn 。 睡眠應亦然。 thụy miên ưng diệc nhiên 。 論。非無漏道親所引生故。 述曰。 luận 。phi vô lậu đạo thân sở dẫn sanh cố 。 thuật viết 。 謂苦根在五識。由無漏後得智位引。 vị khổ căn tại ngũ thức 。do vô lậu hậu đắc trí vị dẫn 。 或引後時五識等生。非悔.眠二有此義故。 hoặc dẫn hậu thời ngũ thức đẳng sanh 。phi hối .miên nhị hữu thử nghĩa cố 。 問憂根雖非無學。二十二根中仍名不斷。 vấn ưu căn tuy phi vô học 。nhị thập nhị căn trung nhưng danh bất đoạn 。 何惡作等不如是也。 hà ác tác đẳng bất như thị dã 。 論。亦非如憂深求解脫故。 述曰。其彼憂根。 luận 。diệc phi như ưu thâm cầu giải thoát cố 。 thuật viết 。kỳ bỉ ưu căn 。 五十七說隨順行相。 ngũ thập thất thuyết tùy thuận hành tướng 。 深求解脫故不同惡作。憂根許為三無漏根故。如對法第十。 thâm cầu giải thoát cố bất đồng ác tác 。ưu căn hứa vi/vì/vị tam vô lậu căn cố 。như đối pháp đệ thập 。 論。若已斷故至非所斷攝。 述曰。六十六說。 luận 。nhược/nhã dĩ đoạn cố chí phi sở đoạn nhiếp 。 thuật viết 。lục thập lục thuyết 。 無學身有漏一切法。皆名非所斷。皆已斷故。 vô học thân hữu lậu nhất thiết pháp 。giai danh phi sở đoạn 。giai dĩ đoạn cố 。 何故今眠不言非所斷。 hà cố kim miên bất ngôn phi sở đoạn 。 以此義故眠亦是非所斷。據求無漏無漏所引即非非斷。 dĩ thử nghĩa cố miên diệc thị phi sở đoạn 。cứ cầu vô lậu vô lậu sở dẫn tức phi phi đoạn 。 惡作雖悔先惡求涅槃等。然不深求。 ác tác tuy hối tiên ác cầu Niết-Bàn đẳng 。nhiên bất thâm cầu 。 行相淺故。 hành tướng thiển cố 。 不同於憂故深言簡 又解此據多分不得者。有求出世深生悔故可名不斷。 bất đồng ư ưu cố thâm ngôn giản  hựu giải thử cứ đa phần bất đắc giả 。hữu cầu xuất thế thâm sanh hối cố khả danh bất đoạn 。 若無漏引名為無漏。眠雖亦然。遠引生故。 nhược/nhã vô lậu dẫn danh vi vô lậu 。miên tuy diệc nhiên 。viễn dẫn sanh cố 。 但非親引。故親言簡。 đãn phi thân dẫn 。cố thân ngôn giản 。 論。尋伺雖非至非所斷攝。 述曰。下文有二。 luận 。tầm tý tuy phi chí phi sở đoạn nhiếp 。 thuật viết 。hạ văn hữu nhị 。 初總。後別。此文總也。 sơ tổng 。hậu biệt 。thử văn tổng dã 。 二法雖非無分別智真無漏道相應。名無漏引。 nhị Pháp tuy phi vô phân biệt trí chân vô lậu đạo tướng ứng 。danh vô lậu dẫn 。 或加行時引無漏道故。從後得智之所引生。俱時引故。 hoặc gia hạnh/hành/hàng thời dẫn vô lậu đạo cố 。tùng hậu đắc trí chi sở dẫn sanh 。câu thời dẫn cố 。 亦通非斷等。此解即通無漏師義。 diệc thông phi đoạn đẳng 。thử giải tức thông vô lậu sư nghĩa 。 後解雖非正智。及後得俱真無漏道。而能引彼如憂。 hậu giải tuy phi chánh trí 。cập hậu đắc câu chân vô lậu đạo 。nhi năng dẫn bỉ như ưu 。 從彼引生如苦。亦通非斷。 tòng bỉ dẫn sanh như khổ 。diệc thông phi đoạn 。 後解即不通無漏師義。 hậu giải tức bất thông vô lậu sư nghĩa 。 論。有義尋伺至是分別故。 述曰。下別解也。 luận 。hữu nghĩa tầm tý chí thị phân biệt cố 。 thuật viết 。hạ biệt giải dã 。 非所斷者。於五法中唯分別攝。唯有漏故。 phi sở đoạn giả 。ư ngũ pháp trung duy phân biệt nhiếp 。duy hữu lậu cố 。 論決判彼是分別故。 luận quyết phán bỉ thị phân biệt cố 。 大論第五說尋.伺決擇四句云諸尋.伺皆分別。 đại luận đệ ngũ thuyết tầm .tý quyết trạch tứ cú vân chư tầm .tý giai phân biệt 。 有分別非尋.伺故。今以為證。 hữu phân biệt phi tầm .tý cố 。kim dĩ vi/vì/vị chứng 。 論。有義此二至尋求等故。 述曰。 luận 。hữu nghĩa thử nhị chí tầm cầu đẳng cố 。 thuật viết 。 於中有三。一證。二理。三會。此初也。 ư trung hữu tam 。nhất chứng 。nhị lý 。tam hội 。thử sơ dã 。 亦五法中正智所攝。顯揚第二等說正思惟是無漏故。 diệc ngũ pháp trung chánh trí sở nhiếp 。hiển dương đệ nhị đẳng thuyết chánh tư duy thị vô lậu cố 。 寧知思惟體即是尋。顯揚第二.大論第二十九。 ninh tri tư tánh thể tức thị tầm 。hiển dương đệ nhị .đại luận đệ nhị thập cửu 。 皆云彼正思惟能令心尋求.極尋求.趣入. giai vân bỉ chánh tư duy năng lệnh tâm tầm cầu .cực tầm cầu .thú nhập . 極趣入等故有等言。尋求者尋也。 cực thú nhập đẳng cố hữu đẳng ngôn 。tầm cầu giả tầm dã 。 論。又說彼是言說因故。 述曰。對法第十。 luận 。hựu thuyết bỉ thị ngôn thuyết nhân cố 。 thuật viết 。đối pháp đệ thập 。 及十地論第一等。說正思惟是語言因。 cập thập địa luận đệ nhất đẳng 。thuyết chánh tư duy thị ngữ ngôn nhân 。 故知尋通無漏。尋既爾。 cố tri tầm thông vô lậu 。tầm ký nhĩ 。 伺亦然 問既引十地論初卷等。云是語言因。寧不引彼三請中第一。 tý diệc nhiên  vấn ký dẫn thập địa luận sơ quyển đẳng 。vân thị ngữ ngôn nhân 。ninh bất dẫn bỉ tam thỉnh trung đệ nhất 。 云何故淨覺人念智功德具等。 vân hà cố tịnh giác nhân niệm trí công đức cụ đẳng 。 彼論解云覺者覺觀語言因故 答若依梵本。 bỉ luận giải vân giác giả giác quán ngữ ngôn nhân cố  đáp nhược/nhã y phạm bản 。 毘咀迦是尋。僧羯臘波是思惟。彼十地論言僧羯臘波。 Tì trớ Ca thị tầm 。tăng yết lạp ba thị tư tánh 。bỉ thập địa luận ngôn tăng yết lạp ba 。 但是思惟。亦無正字。何況是尋。 đãn thị tư tánh 。diệc vô chánh tự 。hà huống thị tầm 。 即翻譯家增覺謂觀等也。故引不同。 tức phiên dịch gia tăng giác vị quán đẳng dã 。cố dẫn bất đồng 。 彼但應言淨思惟也。 bỉ đãn ưng ngôn tịnh tư tánh dã 。 論。未究竟位至亦通無漏。 述曰。下立理也。 luận 。vị cứu cánh vị chí diệc thông vô lậu 。 thuật viết 。hạ lập lý dã 。 此顯在因不在佛果。 thử hiển tại nhân bất tại Phật quả 。 二乘聖者.十地菩薩。於能治藥。所治之病。 nhị thừa Thánh Giả .thập địa Bồ-tát 。ư năng trì dược 。sở trì chi bệnh 。 俱不能遍了知盡故。於後得智中為他說法。 câu bất năng biến liễu tri tận cố 。ư hậu đắc trí trung vi/vì/vị tha thuyết Pháp 。 必須假藉尋.伺二法。與佛稍別。佛無功用說故。 tất tu giả tạ tầm .tý nhị Pháp 。dữ Phật sảo biệt 。Phật vô công dụng thuyết cố 。 八地已去雖無功用。果未滿故有任運功用。 bát địa dĩ khứ tuy vô công dụng 。quả vị mãn cố hữu nhâm vận công dụng 。 故不同佛。又功用有二。一自利。二利他。 cố bất đồng Phật 。hựu công dụng hữu nhị 。nhất tự lợi 。nhị lợi tha 。 前八地已去皆無。後八地已上猶有。 tiền bát địa dĩ khứ giai vô 。hậu bát địa dĩ thượng do hữu 。 七地已前二用並有。八地已去無功用者。 thất địa dĩ tiền nhị dụng tịnh hữu 。bát địa dĩ khứ vô công dụng giả 。 無自利用任運入地。非於利他亦無功用。 vô tự lợi dụng nhâm vận nhập địa 。phi ư lợi tha diệc vô công dụng 。 佛二俱無。故說法時不假功用。 Phật nhị câu vô 。cố thuyết Pháp thời bất giả công dụng 。 有正思惟體即是思。不名為尋 又解十無學中。 hữu chánh tư duy thể tức thị tư 。bất danh vi tầm  hựu giải thập vô học trung 。 佛無正思惟支。以無尋故。前解為勝。 Phật vô chánh tư duy chi 。dĩ vô tầm cố 。tiền giải vi/vì/vị thắng 。 八地已去無漏觀心既相續轉。 bát địa dĩ khứ vô lậu quán tâm ký tướng tục chuyển 。 無尋伺者由何尋.伺發有漏五識。此亦不爾。如定中聞聲。 vô tầm tý giả do hà tầm .tý phát hữu lậu ngũ thức 。thử diệc bất nhĩ 。như định trung văn thanh 。 意無尋.伺亦引耳故。 ý vô tầm .tý diệc dẫn nhĩ cố 。 故知如論但說法須 既說尋.伺是語遍行。佛無二法如何能語。 cố tri như luận đãn thuyết Pháp tu  ký thuyết tầm .tý thị ngữ biến hạnh/hành/hàng 。Phật vô nhị Pháp như hà năng ngữ 。 此隨轉門說為遍行。大乘不爾。 thử tùy chuyển môn thuyết vi/vì/vị biến hạnh/hành/hàng 。Đại-Thừa bất nhĩ 。 唯心遍行是實遍行。身.語二行非遍行也。 duy tâm biến hạnh/hành/hàng thị thật biến hạnh/hành/hàng 。thân .ngữ nhị hạnh/hành/hàng phi biến hạnh/hành/hàng dã 。 故此二種亦通無漏。三行等義如樞要說 十地猶有。 cố thử nhị chủng diệc thông vô lậu 。tam hành đẳng nghĩa như xu yếu thuyết  Thập Địa do hữu 。 初地已去起無漏者。 sơ địa dĩ khứ khởi vô lậu giả 。 至金剛心時與彼心一時不行。得勝法時劣不行故。唯後得俱。 chí Kim cương tâm thời dữ bỉ tâm nhất thời bất hạnh/hành 。đắc thắng Pháp thời liệt bất hạnh/hành/hàng cố 。duy hậu đắc câu 。 非正智者。 phi chánh trí giả 。 以七十三說思惟真如不觀真如等故。四句為證。 dĩ thất thập tam thuyết tư tánh chân như bất quán chân như đẳng cố 。tứ cú vi/vì/vị chứng 。 論。雖說尋伺至亦有分別故。 述曰。 luận 。tuy thuyết tầm tý chí diệc hữu phân biệt cố 。 thuật viết 。 下會違也。雖說尋.伺必是分別。 hạ hội vi dã 。tuy thuyết tầm .tý tất thị phân biệt 。 而不定說於五法中唯屬第三分別。 nhi bất định thuyết ư ngũ pháp trung duy chúc đệ tam phân biệt 。 以彼五法後得正智中亦有分別故。分別有二種。 dĩ bỉ ngũ pháp hậu đắc chánh trí trung diệc hữu phân biệt cố 。phân biệt hữu nhị chủng 。 一有漏心名分別。即五法中分別。二緣事名分別。 nhất hữu lậu tâm danh phân biệt 。tức ngũ pháp trung phân biệt 。nhị duyên sự danh phân biệt 。 即後得智亦名分別。或立三分別。二種如前。 tức hậu đắc trí diệc danh phân biệt 。hoặc lập tam phân biệt 。nhị chủng như tiền 。 第三更加遍計心名分別。然大論第五解此二。 đệ tam cánh gia biến kế tâm danh phân biệt 。nhiên đại luận đệ ngũ giải thử nhị 。 是三界心.心所法名分別。雖據有漏作論。 thị tam giới tâm .tâm sở pháp danh phân biệt 。tuy cứ hữu lậu tác luận 。 不言唯故。 bất ngôn duy cố 。 今於此中第一師說尋.伺體唯有漏。即無漏初靜慮支闕無尋.伺。 kim ư thử trung đệ nhất sư thuyết tầm .tý thể duy hữu lậu 。tức vô lậu sơ tĩnh lự chi khuyết vô tầm .tý 。 若准第二師說。十地二乘因中有無漏初靜慮五支。 nhược/nhã chuẩn đệ nhị sư thuyết 。Thập Địa nhị thừa nhân trung hữu vô lậu sơ tĩnh lự ngũ chi 。 至佛便無。但即思.惠。 chí Phật tiện vô 。đãn tức tư .huệ 。 然無麁細不可說為能治支地。此義應思。 nhiên vô thô tế bất khả thuyết vi/vì/vị năng trì chi địa 。thử nghĩa ưng tư 。 於禪支中極須分別。如樞要說。 ư Thiền chi trung cực tu phân biệt 。như xu yếu thuyết 。 論。餘門准上如理應知。 述曰。 luận 。dư môn chuẩn thượng như lý ứng tri 。 thuật viết 。 緣有無漏.有無事等皆准為之。 duyên hữu vô lậu .hữu vô sự đẳng giai chuẩn vi/vì/vị chi 。 就別解六位心所中。上來別解訖。 tựu biệt giải lục vị tâm sở trung 。thượng lai biệt giải cật 。 自下第二總料簡之。心所與心為一為異。 tự hạ đệ nhị tổng liêu giản chi 。tâm sở dữ tâm vi/vì/vị nhất vi/vì/vị dị 。 論。如是六位至分位差別。 luận 。như thị lục vị chí phần vị sái biệt 。 述曰。於中有四。一問。二答。三徵。四釋。 thuật viết 。ư trung hữu tứ 。nhất vấn 。nhị đáp 。tam trưng 。tứ thích 。 此雙問已。 thử song vấn dĩ 。 論。設爾何失。 述曰。此論主答。 luận 。thiết nhĩ hà thất 。 thuật viết 。thử luận chủ đáp 。 設許二種俱有何失。 thiết hứa nhị chủng câu hữu hà thất 。 論。二俱有過。 述曰。下第三徵。初總。後別。 luận 。nhị câu hữu quá 。 thuật viết 。hạ đệ tam trưng 。sơ tổng 。hậu biệt 。 此總言過。 thử tổng ngôn quá/qua 。 論。若離心體至說唯有識。 述曰。 luận 。nhược/nhã ly tâm thể chí thuyết duy hữu thức 。 thuật viết 。 下別難也。二關徵此。難離心說有實體。 hạ biệt nạn/nan dã 。nhị quan trưng thử 。nạn/nan ly tâm thuyết hữu thật thể 。 其楞迦師。中百論師等。或經部妙音等亦然。 kỳ lăng Ca sư 。trung bách Luận sư đẳng 。hoặc Kinh bộ Diệu-Âm đẳng diệc nhiên 。 如前第一卷解。彼雖不言一切心所並無。 như tiền đệ nhất quyển giải 。bỉ tuy bất ngôn nhất thiết tâm sở tịnh vô 。 然有少數依心分位立差別故。總為此難。 nhiên hữu thiểu số y tâm phần vị lập sái biệt cố 。tổng vi/vì/vị thử nạn/nan 。 如俱舍解觸支中敘經部計。 như câu xá giải xúc chi trung tự Kinh bộ kế 。 婆沙等敘妙音等計。說唯有識。 Bà sa đẳng tự Diệu-Âm đẳng kế 。thuyết duy hữu thức 。 即攝論第四所引十地經第六地。楞迦亦有。如前引訖。 tức nhiếp luận đệ tứ sở dẫn thập địa Kinh đệ lục địa 。lăng Ca diệc hữu 。như tiền dẫn cật 。 不說唯有心所故。 bất thuyết duy hữu tâm sở cố 。 論。又如何說心遠獨行。 述曰。攝論第四頌。 luận 。hựu như hà thuyết tâm viễn độc hành 。 thuật viết 。nhiếp luận đệ tứ tụng 。 云遠行及獨行。無身寐於窟。調此難調心。 vân viễn hạnh/hành/hàng cập độc hành 。vô thân mị ư quật 。điều thử nạn/nan điều tâm 。 唯說於心不言心所亦遠行故。此略頌也。 duy thuyết ư tâm bất ngôn tâm sở diệc viễn hạnh/hành/hàng cố 。thử lược tụng dã 。 論。染淨由心。 述曰。無垢稱經。 luận 。nhiễm tịnh do tâm 。 thuật viết 。vô cấu xưng Kinh 。 心垢故眾生垢等。如前第四卷十證中第十證已引訖。 tâm cấu cố chúng sanh cấu đẳng 。như tiền đệ tứ quyển thập chứng trung đệ thập chứng dĩ dẫn cật 。 彼亦不說心所為有。 bỉ diệc bất thuyết tâm sở vi/vì/vị hữu 。 論。士夫六界。 述曰。四大.空.識能成有情。 luận 。sĩ phu lục giới 。 thuật viết 。tứ đại .không .thức năng thành hữu tình 。 不言心所成有情故。五十六說。 bất ngôn tâm sở thành hữu tình cố 。ngũ thập lục thuyết 。 此密意說。唯色.動.心所三法最勝所依。故唯說六。 thử mật ý thuyết 。duy sắc .động .tâm sở tam Pháp tối thắng sở y 。cố duy thuyết lục 。 處處經說。通大.小乘有。 xứ xứ Kinh thuyết 。thông Đại .Tiểu thừa hữu 。 論。莊嚴論說至無別染善法。 述曰。 luận 。trang nghiêm luận thuyết chí vô biệt nhiễm thiện Pháp 。 thuật viết 。 此意難云。許心似二現。謂已成立心現似見.相二。 thử ý nạn/nan vân 。hứa tâm tự nhị hiện 。vị dĩ thành lập tâm hiện tự kiến .tướng nhị 。 或現似能取。及所取訖。此即牒已成義。 hoặc hiện tự năng thủ 。cập sở thủ cật 。thử tức điệp dĩ thành nghĩa 。 如是似貪等。謂牒指義。 như thị tự tham đẳng 。vị điệp chỉ nghĩa 。 故言如是 似貪等者。謂心復變似貪.嗔等一切染法。 cố ngôn như thị  tự tham đẳng giả 。vị tâm phục biến tự tham .sân đẳng nhất thiết nhiễm Pháp 。 或似信等一切善法。 hoặc tự tín đẳng nhất thiết thiện pháp 。 此中似言似心外所計實二分等法。故名為似 無別染善法者。 thử trung tự ngôn tự tâm ngoại sở kế thật nhị phần đẳng Pháp 。cố danh vi tự  vô biệt nhiễm thiện Pháp giả 。 謂心變似見.相二分。二分離心無別有法。 vị tâm biến tự kiến .tướng nhị phần 。nhị phần ly tâm vô biệt hữu pháp 。 復言心變似貪.信等故。 phục ngôn tâm biến tự tham .tín đẳng cố 。 貪.信等離心之外無別染善法。體即心也。如二分故。言心變似故。 tham .tín đẳng ly tâm chi ngoại vô biệt nhiễm thiện Pháp 。thể tức tâm dã 。như nhị phần cố 。ngôn tâm biến tự cố 。 故知從心變似貪.信等。非別有心所。 cố tri tùng tâm biến tự tham .tín đẳng 。phi biệt hữu tâm sở 。 初以經證。後以理成 此離心有所難。 sơ dĩ Kinh chứng 。hậu dĩ lý thành  thử ly tâm hữu sở nạn/nan 。 次離心無所難。 thứ ly tâm vô sở nạn/nan 。 論。若即是心至非自性故。 述曰。 luận 。nhược/nhã tức thị tâm chí phi tự tánh cố 。 thuật viết 。 若但心分位如覺天.經部等者。 nhược/nhã đãn tâm phần vị như Giác Thiên .Kinh bộ đẳng giả 。 如何聖教說與心相應。十卷楞伽頌第九.十卷。 như hà Thánh giáo thuyết dữ tâm tướng ứng 。thập quyển Lăng già tụng đệ cửu .thập quyển 。 皆有相應之言等故。若心所即心。不可言相應。 giai hữu tướng ứng chi ngôn đẳng cố 。nhược/nhã tâm sở tức tâm 。bất khả ngôn tướng ứng 。 相應者必與他性非自性故。 tướng ứng giả tất dữ tha tánh phi tự tánh cố 。 如對法第五相應品等說。自性二體不俱故。 như đối pháp đệ ngũ tướng ứng phẩm đẳng thuyết 。tự tánh nhị thể bất câu cố 。 及五十六說他性相應非自性等。 cập ngũ thập lục thuyết tha tánh tướng ứng phi tự tánh đẳng 。 論。又如何說至如日與光。 述曰。 luận 。hựu như hà thuyết chí như nhật dữ quang 。 thuật viết 。 如日與光意說有異。離日輪外有光明故。 như nhật dữ quang ý thuyết hữu dị 。ly nhật luân ngoại hữu quang minh cố 。 如日所放千光明也。此楞伽經十卷成者。 như nhật sở phóng thiên quang minh dã 。thử Lăng Già Kinh thập quyển thành giả 。 第七卷中五法品說。 đệ thất quyển trung ngũ pháp phẩm thuyết 。 論。瑜伽論說至與聖教相違。 述曰。 luận 。du già luận thuyết chí dữ Thánh giáo tướng vi 。 thuật viết 。 五十六說復如何通。彼頌言。五種姓不成者。 ngũ thập lục thuyết phục như hà thông 。bỉ tụng ngôn 。ngũ chủng tính bất thành giả 。 彼言且說五蘊性不成故。 bỉ ngôn thả thuyết ngũ uẩn tánh bất thành cố 。 彼覺天等言非別有所。但心前後分位別故說有五者。 bỉ Giác Thiên đẳng ngôn phi biệt hữu sở 。đãn tâm tiền hậu phần vị biệt cố thuyết hữu ngũ giả 。 是諸分位相望。有無皆成失故。有諸分位作用別者。 thị chư phần vị tướng vọng 。hữu vô giai thành thất cố 。hữu chư phần vị tác dụng biệt giả 。 由相異故體亦應異。離體無相故。 do tướng dị cố thể diệc ưng dị 。ly thể vô tướng cố 。 若無作用別者。 nhược/nhã vô tác dụng biệt giả 。 如何可言分位別故立五蘊也 分位差過失者。彼論又言。 như hà khả ngôn phần vị biệt cố lập ngũ uẩn dã  phần vị sái quá thất giả 。bỉ luận hựu ngôn 。 不應謂如六識分位說其差別彼計六識體一。 bất ưng vị như lục thức phần vị thuyết kỳ sái biệt bỉ kế lục thức thể nhất 。 而所依分位別故說六識。此蘊亦爾者。不然。 nhi sở y phần vị biệt cố thuyết lục thức 。thử uẩn diệc nhĩ giả 。bất nhiên 。 設許六識無別六體。 thiết hứa lục thức vô biệt lục thể 。 六識依.緣皆各別故可說有六。今此心所所依.所緣一處可得。 lục thức y .duyên giai các biệt cố khả thuyết hữu lục 。kim thử tâm sở sở y .sở duyên nhất xứ/xử khả đắc 。 故成非理。若謂一識有前後轉變說有五者。 cố thành phi lý 。nhược/nhã vị nhất thức hữu tiền hậu chuyển biến thuyết hữu ngũ giả 。 不然。非色法故。 bất nhiên 。phi sắc Pháp cố 。 無色無轉變可如乳等前後變異故。色法無依.緣可有轉變。 vô sắc vô chuyển biến khả như nhũ đẳng tiền hậu biến dị cố 。sắc Pháp vô y .duyên khả hữu chuyển biến 。 心則不然。如何有轉變。 tâm tức bất nhiên 。như hà hữu chuyển biến 。 此計前後分位別立 因緣無別故者。謂現在一念。有種種行相不同。 thử kế tiền hậu phần vị biệt lập  nhân duyên vô biệt cố giả 。vị hiện tại nhất niệm 。hữu chủng chủng hành tướng bất đồng 。 既唯一識無心所者。有何差別因緣。 ký duy nhất thức vô tâm sở giả 。hữu hà sái biệt nhân duyên 。 令一識有多行相分位差別。 lệnh nhất thức hữu đa hạnh/hành/hàng tướng phân vị sái biệt 。 此難一念分位變異。設多念變異。根.境相似因緣無別。 thử nạn/nan nhất niệm phần vị biến dị 。thiết đa niệm biến dị 。căn .cảnh tương tự nhân duyên vô biệt 。 亦成過失 與聖教相違者。彼論引云。 diệc thành quá thất  dữ Thánh giáo tướng vi giả 。bỉ luận dẫn vân 。 如經說言貪.嗔等法染惱其心。令不解脫等。 như Kinh thuyết ngôn tham .sân đẳng Pháp nhiễm não kỳ tâm 。lệnh bất giải thoát đẳng 。 彼有問答。若起貪心俱時無識。 bỉ hữu vấn đáp 。nhược/nhã khởi tham tâm câu thời vô thức 。 則貪無有所依染心。由此貪心但是能染非所染故。 tức tham vô hữu sở y nhiễm tâm 。do thử tham tâm đãn thị năng nhiễm phi sở nhiễm cố 。 若謂前心是識。後心是貪.染前心者。無差別故。 nhược/nhã vị tiền tâm thị thức 。hậu tâm thị tham .nhiễm tiền tâm giả 。vô sái biệt cố 。 謂前心亦緣此境。後心亦緣此境。無別因緣。 vị tiền tâm diệc duyên thử cảnh 。hậu tâm diệc duyên thử cảnh 。vô biệt nhân duyên 。 如何前是識。後是貪染。 như hà tiền thị thức 。hậu thị tham nhiễm 。 又復經言觸俱受.想等。又言如是諸法和合非不和等。 hựu phục Kinh ngôn xúc câu thọ/thụ .tưởng đẳng 。hựu ngôn như thị chư Pháp hòa hợp phi bất hòa đẳng 。 如前已引。顯揚第一心所中亦有。 như tiền dĩ dẫn 。hiển dương đệ nhất tâm sở trung diệc hữu 。 又經說燈明喻等。勘楞迦下三卷頌中亦有。 hựu Kinh thuyết đăng minh dụ đẳng 。khám lăng Ca hạ tam quyển tụng trung diệc hữu 。 然長行如前引。又違三喻。謂乳.酪.蘇等。即彼所說。 nhiên trường hàng như tiền dẫn 。hựu vi tam dụ 。vị nhũ .lạc .tô đẳng 。tức bỉ sở thuyết 。 麁四大種以之為我。此在欲界四大麁故如乳。 thô tứ đại chủng dĩ chi vi/vì/vị ngã 。thử tại dục giới tứ đại thô cố như nhũ 。 有色意生。即是色界色化生故。漸勝如酪。 hữu sắc ý sanh 。tức thị sắc giới sắc hóa sanh cố 。tiệm thắng như lạc 。 無色想生。即無色界轉勝如蘇。 vô sắc tưởng sanh 。tức vô sắc giới chuyển thắng như tô 。 如是等經豈唯有色。或唯有心。唯有想也。 như thị đẳng Kinh khởi duy hữu sắc 。hoặc duy hữu tâm 。duy hữu tưởng dã 。 故六界經等是密意說。種種質彼廣如彼說。 cố lục giới Kinh đẳng thị mật ý thuyết 。chủng chủng chất bỉ quảng như bỉ thuyết 。 以上並是與聖教相違。即五經也。 dĩ thượng tịnh thị dữ Thánh giáo tướng vi 。tức ngũ Kinh dã 。 此等第二難。今答之云。 thử đẳng đệ nhị nạn/nan 。kim đáp chi vân 。 論。應說離心至說唯識等。 述曰。下釋有二。 luận 。ưng thuyết ly tâm chí thuyết duy thức đẳng 。 thuật viết 。hạ thích hữu nhị 。 初俗。後真。此下俗也。離心有所。 sơ tục 。hậu chân 。thử hạ tục dã 。ly tâm hữu sở 。 何故說唯識.心遠獨行.染.淨由心 六界之中唯說心 hà cố thuyết duy thức .tâm viễn độc hành .nhiễm .tịnh do tâm  lục giới chi trung duy thuyết tâm 者。以心勝故說此唯識等。 giả 。dĩ tâm thắng cố thuyết thử duy thức đẳng 。 如何勝能為主能為依。行相總恒決定。 như hà thắng năng vi/vì/vị chủ năng vi/vì/vị y 。hành tướng tổng hằng quyết định 。 非如所等有時不定。五十六云。說六界者。 phi như sở đẳng Hữu Thời bất định 。ngũ thập lục vân 。thuyết lục giới giả 。 唯顯色.動.心所三法勝所依故。色所依謂四大。動所依謂空界。 duy hiển sắc .động .tâm sở tam Pháp thắng sở y cố 。sắc sở y vị tứ đại 。động sở y vị không giới 。 非無為。有情色動必以為依。謂空界色。 phi vô vi/vì/vị 。hữu tình sắc động tất dĩ vi/vì/vị y 。vị không giới sắc 。 此在內界不取外者。 thử tại nội giới bất thủ ngoại giả 。 由內身中有此空界故。所以有動故為動依。心所所依。謂心。 do nội thân trung hữu thử không giới cố 。sở dĩ hữu động cố vi/vì/vị động y 。tâm sở sở y 。vị tâm 。 故今總言以心勝故唯說於心色.心之身依 cố kim tổng ngôn dĩ tâm thắng cố duy thuyết ư tâm sắc .tâm chi thân y 空動故。又次前引乳等喻經應為返質。 không động cố 。hựu thứ tiền dẫn nhũ đẳng dụ Kinh ưng vi/vì/vị phản chất 。 此即通以前第一難中經違訖。 thử tức thông dĩ tiền đệ nhất nạn/nan trung Kinh vi cật 。 次通莊嚴論說似貪等者。 thứ thông trang nghiêm luận thuyết tự tham đẳng giả 。 論。心所依心至非即彼心。 述曰。 luận 。tâm sở y tâm chí phi tức bỉ tâm 。 thuật viết 。 以諸心所依心方起。依心勢力生故。 dĩ chư tâm sở y tâm phương khởi 。y tâm thế lực sanh cố 。 說心似彼貪.信等現。非說彼心所體即謂是心。 thuyết tâm tự bỉ tham .tín đẳng hiện 。phi thuyết bỉ tâm sở thể tức vị thị tâm 。 遂言無別染.善法等。除此心所似貪等法。 toại ngôn vô biệt nhiễm .thiện Pháp đẳng 。trừ thử tâm sở tự tham đẳng Pháp 。 無別心外實染.善法。非謂所似貪等亦無。 vô biệt tâm ngoại thật nhiễm .thiện Pháp 。phi vị sở tự tham đẳng diệc vô 。 似有二義。一無別體。由心生故說之為似。 tự hữu nhị nghĩa 。nhất vô biệt thể 。do tâm sanh cố thuyết chi vi/vì/vị tự 。 變似二分現者是也。二雖有別體。 biến tự nhị phần hiện giả thị dã 。nhị tuy hữu biệt thể 。 由心方生為依勝故說之為似。即貪等是。今頌總言似者。 do tâm phương sanh vi/vì/vị y thắng cố thuyết chi vi/vì/vị tự 。tức tham đẳng thị 。kim tụng tổng ngôn tự giả 。 通此二故。非一為例。 thông thử nhị cố 。phi nhất vi/vì/vị lệ 。 此則別通第一難經訖。 thử tức biệt thông đệ nhất nạn/nan Kinh cật 。 次總通第一難中經等。 thứ tổng thông đệ nhất nạn/nan trung Kinh đẳng 。 論。又識心言至恒相應故。 述曰。 luận 。hựu thức tâm ngôn chí hằng tướng ứng cố 。 thuật viết 。 言心識者亦攝心所。前經可知。莊嚴論言許心等者。 ngôn tâm thức giả diệc nhiếp tâm sở 。tiền Kinh khả tri 。trang nghiêm luận ngôn hứa tâm đẳng giả 。 亦攝心所以恒相應故。若爾貪.信等。 diệc nhiếp tâm sở dĩ hằng tướng ứng cố 。nhược nhĩ tham .tín đẳng 。 既入能似心聚之中。所言似貪.信等者是何。 ký nhập năng tự tâm tụ chi trung 。sở ngôn tự tham .tín đẳng giả thị hà 。 總心聚中貪信等法。亦別變似貪.信等現。 tổng tâm tụ trung tham tín đẳng Pháp 。diệc biệt biến tự tham .tín đẳng hiện 。 以義說之總.別聚異。謂總心自能似二現。 dĩ nghĩa thuyết chi tổng .biệt tụ dị 。vị tổng tâm tự năng tự nhị hiện 。 即心自證分。似自見.相二。俱時貪等自體分。 tức tâm tự chứng phân 。tự tự kiến .tướng nhị 。câu thời tham đẳng tự thể phần 。 亦現似貪等各二現義。故其總許心聚之中。 diệc hiện tự tham đẳng các nhị hiện nghĩa 。cố kỳ tổng hứa tâm tụ chi trung 。 心所亦在其中。然但說心變似二現。 tâm sở diệc tại kỳ trung 。nhiên đãn thuyết tâm biến tự nhị hiện 。 說心所法似貪等現。以心勝故。 thuyết tâm sở pháp tự tham đẳng hiện 。dĩ tâm thắng cố 。 不過染.淨二位中故。其無記法有順染者有順善者。 bất quá nhiễm .tịnh nhị vị trung cố 。kỳ vô kí pháp hữu thuận nhiễm giả hữu thuận thiện giả 。 故此總言亦攝無記。如諸部中執無無記。 cố thử tổng ngôn diệc nhiếp vô kí 。như chư bộ trung chấp vô vô kí 。 其山.河等既有所順。即唯善.染。 kỳ sơn .hà đẳng ký hữu sở thuận 。tức duy thiện .nhiễm 。 此亦如是 又解心所不離心故。許心自體既似二現。 thử diệc như thị  hựu giải tâm sở bất ly tâm cố 。hứa tâm tự thể ký tự nhị hiện 。 如是心所自體分染者。 như thị tâm sở tự thể phần nhiễm giả 。 似貪等二現自體分淨者。似信等二現。 tự tham đẳng nhị hiện tự thể phần tịnh giả 。tự tín đẳng nhị hiện 。 離自體.及所似貪等外無別染.善法。 ly tự thể .cập sở tự tham đẳng ngoại vô biệt nhiễm .thiện Pháp 。 論。唯識等言至皆無有失。 述曰。 luận 。duy thức đẳng ngôn chí giai vô hữu thất 。 thuật viết 。 總結前義無相違失。或此後通但通前經。非解後論。 tổng kết tiền nghĩa vô tướng vi thất 。hoặc thử hậu thông đãn thông tiền Kinh 。phi giải hậu luận 。 論。此依世俗至真俗妙理。 述曰。下以真釋。 luận 。thử y thế tục chí chân tục diệu lý 。 thuật viết 。hạ dĩ chân thích 。 今此所說四世俗中第二道理世俗。 kim thử sở thuyết tứ thế tục trung đệ nhị đạo lý thế tục 。 若依勝義者。即四種勝義中第二道理勝義。 nhược/nhã y thắng nghĩa giả 。tức tứ chủng thắng nghĩa trung đệ nhị đạo lý thắng nghĩa 。 依因果理不即不離。心所為果。心王為因。 y nhân quả lý bất tức bất ly 。tâm sở vi/vì/vị quả 。tâm Vương vi/vì/vị nhân 。 法爾因果非即非離。又約第三勝義依詮顯旨。 Pháp nhĩ nhân quả phi tức phi ly 。hựu ước đệ tam thắng nghĩa y thuyên hiển chỉ 。 若約能詮八依他別。八非定即。若同二無我。 nhược/nhã ước năng thuyên bát y tha biệt 。bát phi định tức 。nhược/nhã đồng nhị vô ngã 。 八非定離。第四勝義既絕心言。何即何離。 bát phi định ly 。đệ tứ thắng nghĩa ký tuyệt tâm ngôn 。hà tức hà ly 。 且是依第二俗。第一真。以辨八別。 thả thị y đệ nhị tục 。đệ nhất chân 。dĩ biện bát biệt 。 若偏對第二勝義。非即.離亦得。 nhược/nhã Thiên đối đệ nhị thắng nghĩa 。phi tức .ly diệc đắc 。 又即推入第一真中。亦非即.離。理稍殊勝故。虛幻法故。 hựu tức thôi nhập đệ nhất chân trung 。diệc phi tức .ly 。lý sảo thù thắng cố 。hư huyễn pháp cố 。 何有定離。八作用別亦非定即。 hà hữu định ly 。bát tác dụng biệt diệc phi định tức 。 或是第四勝義所攝。如八識中解。不可定說。 hoặc thị đệ tứ thắng nghĩa sở nhiếp 。như bát thức trung giải 。bất khả định thuyết 。 如何可言若即。若離。諸識亦然。八識皆應不可定說。 như hà khả ngôn nhược/nhã tức 。nhược/nhã ly 。chư thức diệc nhiên 。bát thức giai ưng bất khả định thuyết 。 至下此卷中彼文自會。 chí hạ thử quyển trung bỉ văn tự hội 。 論。已說六識至現起分位。 述曰。 luận 。dĩ thuyết lục thức chí hiện khởi phần vị 。 thuật viết 。 問雖但有現起分位 頌中義有所依俱轉。現起相顯。 vấn tuy đãn hữu hiện khởi phần vị  tụng trung nghĩa hữu sở y câu chuyển 。hiện khởi tướng hiển 。 依俱隱故。自前第五卷已來。解第三能變。 y câu ẩn cố 。tự tiền đệ ngũ quyển dĩ lai 。giải đệ tam năng biến 。 彼第二頌已後至此已前。 bỉ đệ nhị tụng dĩ hậu chí thử dĩ tiền 。 明與六位心所俱訖。今明第七門六識共依。 minh dữ lục vị tâm sở câu cật 。kim minh đệ thất môn lục thức cọng y 。 第八門六識俱轉。第九門起滅分位。有此二頌。 đệ bát môn lục thức câu chuyển 。đệ cửu môn khởi diệt phần vị 。hữu thử nhị tụng 。 此結前生後寄問徵起。次舉頌正答。後釋本文。 thử kết/kiết tiền sanh hậu kí vấn trưng khởi 。thứ cử tụng chánh đáp 。hậu thích bổn văn 。 論。頌曰至睡眠與悶絕。 述曰。 luận 。tụng viết chí thụy miên dữ muộn tuyệt 。 thuật viết 。 依止根本識者。此句通下第六識。二俱依止第八識故。 y chỉ căn bổn thức giả 。thử cú thông hạ đệ lục thức 。nhị câu y chỉ đệ bát thức cố 。 顯其共依。然依止有二。一依種子第八識。 hiển kỳ cọng y 。nhiên y chỉ hữu nhị 。nhất y chủng tử đệ bát thức 。 即是因緣親依。達磨經中無始時來界也。 tức thị nhân duyên thân y 。đạt-ma Kinh trung vô thủy thời lai giới dã 。 二依現行第八。即是增上緣依。 nhị y hiện hành đệ bát 。tức thị tăng thượng duyên y 。 即達磨經中一切法等依也。 tức đạt-ma Kinh trung nhất thiết pháp đẳng y dã 。 言六轉識皆依本識種子.現行而得現起。五十一說。 ngôn lục chuyển thức giai y bổn thức chủng tử .hiện hành nhi đắc hiện khởi 。ngũ thập nhất thuyết 。 由有阿賴耶識故執受五根。乃至由有此識故得有末那。 do hữu A-lại-da thức cố chấp thọ ngũ căn 。nãi chí do hữu thử thức cố đắc hữu mạt na 。 第六意識依之而轉等是也。下長行自解此句。 đệ lục ý thức y chi nhi chuyển đẳng thị dã 。hạ trường hàng tự giải thử cú 。 總通六識。或俱.不俱二句。釋俱轉。 tổng thông lục thức 。hoặc câu .bất câu nhị cú 。thích câu chuyển 。 餘明起滅分位差別。第二頌中及無心之言。 dư minh khởi diệt phần vị sái biệt 。đệ nhị tụng trung cập vô tâm chi ngôn 。 通下四位。由下四位不言無心。 thông hạ tứ vị 。do hạ tứ vị bất ngôn vô tâm 。 亂有心故意得起失。 loạn hữu tâm cố ý đắc khởi thất 。 論。曰至生根本故。 述曰。 luận 。viết chí sanh căn bản cố 。 thuật viết 。 下長行中文分為二。初正解頌文。後是故八識一切有情下。 hạ trường hàng trung văn phần vi/vì/vị nhị 。sơ chánh giải tụng văn 。hậu thị cố bát thức nhất thiết hữu tình hạ 。 總料簡前三種能變。初中有三。初解所依。 tổng liêu giản tiền tam chủng năng biến 。sơ trung hữu tam 。sơ giải sở y 。 次五識者下。解俱.不俱相。後由五轉識下。 thứ ngũ thức giả hạ 。giải câu .bất câu tướng 。hậu do ngũ chuyển thức hạ 。 解起.滅分位。此即初也 根本識者。 giải khởi .diệt phần vị 。thử tức sơ dã  căn bổn thức giả 。 阿陀那識。以與染.淨識為依故。淨即無漏。 A-đà-na thức 。dĩ dữ nhiễm .tịnh thức vi/vì/vị y cố 。tịnh tức vô lậu 。 至二乘.菩薩等位通故。言阿賴耶者位便局故。 chí nhị thừa .Bồ Tát đẳng vị thông cố 。ngôn a-lại-da giả vị tiện cục cố 。 言根本者。生之由始。 ngôn căn bản giả 。sanh chi do thủy 。 義同大眾部根本識也。 nghĩa đồng Đại chúng bộ căn bổn thức dã 。 解第一句下三字訖却解上二字。 giải đệ nhất cú hạ tam tự cật khước giải thượng nhị tự 。 論。依止者至為共親依。 述曰。 luận 。y chỉ giả chí vi/vì/vị cọng thân y 。 thuật viết 。 七轉識中前六轉識。除第七也。以第七識緣恒無礙。 thất chuyển thức trung tiền lục chuyển thức 。trừ đệ thất dã 。dĩ đệ thất thức duyên hằng vô ngại 。 又於彼文已明依彼轉緣彼故除第七 又 hựu ư bỉ văn dĩ minh y bỉ chuyển duyên bỉ cố trừ đệ thất  hựu 解第八.七識並明斷有漏分位此六轉識 giải đệ bát .thất thức tịnh minh đoạn hữu lậu phần vị thử lục chuyển thức 但明起.滅分位。不言斷有漏分位。 đãn minh khởi .diệt phần vị 。bất ngôn đoạn hữu lậu phần vị 。 第八.七一切時行顯。今六識亦有斷位影顯文也。 đệ bát .thất nhất thiết thời hạnh/hành/hàng hiển 。kim lục thức diệc hữu đoạn vị ảnh hiển văn dã 。 下轉依中自當解故。 hạ chuyển y trung tự đương giải cố 。 此前六識以根本識為共依。即現行本識也。識皆共故。 thử tiền lục thức dĩ căn bổn thức vi/vì/vị cọng y 。tức hiện hành bổn thức dã 。thức giai cộng cố 。 親依者即種子識。各別種故。 thân y giả tức chủng tử thức 。các biệt chủng cố 。 即此一句通二頌訖。 tức thử nhất cú thông nhị tụng cật 。 自下第二解諸識俱不俱相。 tự hạ đệ nhị giải chư thức câu bất câu tướng 。 論。五識者至故總說之。 述曰。五識者。 luận 。ngũ thức giả chí cố tổng thuyết chi 。 thuật viết 。ngũ thức giả 。 牒頌也 謂前五轉識。 điệp tụng dã  vị tiền ngũ chuyển thức 。 顯是眼等五根所生之識也。何以一處而總言者。種類相似故總說之。 hiển thị nhãn đẳng ngũ căn sở sanh chi thức dã 。hà dĩ nhất xứ/xử nhi tổng ngôn giả 。chủng loại tương tự cố tổng thuyết chi 。 一謂俱依色根。二同緣色境。 nhất vị câu y sắc căn 。nhị đồng duyên sắc cảnh 。 三俱但緣現在。四俱現量得。五俱有間斷。 tam câu đãn duyên hiện tại 。tứ câu hiện lượng đắc 。ngũ câu hữu gian đoạn 。 種類相似故總合說。即是第二句上二字。 chủng loại tương tự cố tổng hợp thuyết 。tức thị đệ nhị cú thượng nhị tự 。 論。隨緣現言顯非常起。 述曰。隨緣現者。 luận 。tùy duyên hiện ngôn hiển phi thường khởi 。 thuật viết 。tùy duyên hiện giả 。 牒指頌也 顯非常起者。 điệp chỉ tụng dã  hiển phi thường khởi giả 。 顯五識隨緣方能現起。非是常生。緣非恒故。 hiển ngũ thức tùy duyên phương năng hiện khởi 。phi thị thường sanh 。duyên phi hằng cố 。 第六雖亦隨緣方現。時緣恒具故不言也。至下當知。 đệ lục tuy diệc tùy duyên phương hiện 。thời duyên hằng cụ cố bất ngôn dã 。chí hạ đương tri 。 由此五識多間斷故。 do thử ngũ thức đa gian đoạn cố 。 問何者為緣。 vấn hà giả vi/vì/vị duyên 。 論。緣謂作意根境等緣。 述曰。 luận 。duyên vị tác ý căn cảnh đẳng duyên 。 thuật viết 。 若小乘五識有三類。即以五.四.三緣而生。今大乘稍別。 nhược/nhã Tiểu thừa ngũ thức hữu tam loại 。tức dĩ ngũ .tứ .tam duyên nhi sanh 。kim Đại-Thừa sảo biệt 。 眼識依肉眼具九緣生。 nhãn thức y nhục nhãn cụ cửu duyên sanh 。 謂空.明.根.境.作意五同小乘。若加根本第八。染.淨第七。 vị không .minh .căn .cảnh .tác ý ngũ đồng Tiểu thừa 。nhược/nhã gia căn bản đệ bát 。nhiễm .tịnh đệ thất 。 分別俱六。能生種子。九依而生。 phân biệt câu lục 。năng sanh chủng tử 。cửu y nhi sanh 。 若天眼唯除明.空耳識依八除明。鼻.舌等三依七。 nhược/nhã Thiên nhãn duy trừ minh .không nhĩ thức y bát trừ minh 。tỳ .thiệt đẳng tam y thất 。 復除空。以至境方取故。第六依五緣生。 phục trừ không 。dĩ chí cảnh phương thủ cố 。đệ lục y ngũ duyên sanh 。 根即第七也。境一切法也。作意。及根本第八。 căn tức đệ thất dã 。cảnh nhất thiết pháp dã 。tác ý 。cập căn bản đệ bát 。 能生即種子五依生第七。八以四緣生。 năng sanh tức chủng tử ngũ y sanh đệ thất 。bát dĩ tứ duyên sanh 。 一即第八.七識為俱有依。無根本依。即為俱有依故。 nhất tức đệ bát .thất thức vi/vì/vị câu hữu y 。vô căn bổn y 。tức vi/vì/vị câu hữu y cố 。 二以隨所取為所緣三作意。四種子。 nhị dĩ tùy sở thủ vi/vì/vị sở duyên tam tác ý 。tứ chủng tử 。 故有四緣也 或說第八依四。第七依三。 cố hữu tứ duyên dã  hoặc thuyết đệ bát y tứ 。đệ thất y tam 。 即以所依為所緣故。 tức dĩ sở y vi/vì/vị sở duyên cố 。 此據正義 然若取等無間緣。即如次十.九.八.六.五.四緣而生。 thử cứ chánh nghĩa  nhiên nhược/nhã thủ đẳng vô gian duyên 。tức như thứ thập .cửu .bát .lục .ngũ .tứ duyên nhi sanh 。 即所託處皆名為緣。故有此別。故論言等。 tức sở thác xứ/xử giai danh vi duyên 。cố hữu thử biệt 。cố luận ngôn đẳng 。 論。謂五識身至有頓漸故。 述曰。 luận 。vị ngũ thức thân chí hữu đốn tiệm cố 。 thuật viết 。 但由五識內託本識。即種子也。外藉眾緣方得現前。 đãn do ngũ thức nội thác bổn thức 。tức chủng tử dã 。ngoại tạ chúng duyên phương đắc hiện tiền 。 以雖種子恒。外緣合有頓.漸。起五。 dĩ tuy chủng tử hằng 。ngoại duyên hợp hữu đốn .tiệm 。khởi ngũ 。 或四.三.二.一識生故。或五至一生不定故。 hoặc tứ .tam .nhị .nhất thức sanh cố 。hoặc ngũ chí nhất sanh bất định cố 。 或俱.不俱。七十六.解深密說。廣惠。 hoặc câu .bất câu 。thất thập lục .giải thâm mật thuyết 。quảng huệ 。 阿陀那為依止。為建立故。 A-đà-na vi/vì/vị y chỉ 。vi/vì/vị kiến lập cố 。 若於爾時有一眼識生緣現前。即於此時一眼識轉。 nhược/nhã ư nhĩ thời hữu nhất nhãn thức sanh duyên hiện tiền 。tức ư thử thời nhất nhãn thức chuyển 。 乃至五緣頓現在前。即於爾時五識身轉等。 nãi chí ngũ duyên đốn hiện tại tiền 。tức ư nhĩ thời ngũ thức thân chuyển đẳng 。 故五識由緣具不具故生有多少。或俱.不俱。 cố ngũ thức do duyên cụ bất cụ cố sanh hữu đa thiểu 。hoặc câu .bất câu 。 論。如水濤波隨緣多少。 述曰。 luận 。như thủy đào ba tùy duyên đa thiểu 。 thuật viết 。 彼解深密等說。廣惠。如大暴流水。 bỉ giải thâm mật đẳng thuyết 。quảng huệ 。như Đại bạo lưu thủy 。 若有一浪生緣現前唯一浪轉。乃至若多浪生緣現前有多浪轉。 nhược hữu nhất lãng sanh duyên hiện tiền duy nhất lãng chuyển 。nãi chí nhược/nhã đa lãng sanh duyên hiện tiền hữu đa lãng chuyển 。 諸識亦爾。如暴流阿陀那故。 chư thức diệc nhĩ 。như bạo lưu A-đà-na cố 。 乃至諸識得轉等。此以五識喻於濤波。本識喻暴水。 nãi chí chư thức đắc chuyển đẳng 。thử dĩ ngũ thức dụ ư đào ba 。bổn thức dụ bạo thủy 。 論。此等法喻廣說如經。 述曰。 luận 。thử đẳng Pháp dụ quảng thuyết như Kinh 。 thuật viết 。 如解深密等言。彼經唯有五識。此論亦已例同彼訖。 như giải thâm mật đẳng ngôn 。bỉ Kinh duy hữu ngũ thức 。thử luận diệc dĩ lệ đồng bỉ cật 。 唯有喻中彼更有一。謂如善淨鏡面。 duy hữu dụ trung bỉ cánh hữu nhất 。vị như thiện tịnh kính diện 。 有一影生緣現前唯一影起。乃至多影應知亦然。 hữu nhất ảnh sanh duyên hiện tiền duy nhất ảnh khởi 。nãi chí đa ảnh ứng tri diệc nhiên 。 故此言等等彼鏡喻。今此應言此法喻等。 cố thử ngôn đẳng đẳng bỉ kính dụ 。kim thử ưng ngôn thử pháp dụ đẳng 。 以法中無等故。此通說總致等言。 dĩ pháp trung vô đẳng cố 。thử thông thuyết tổng trí đẳng ngôn 。 前之七識皆似濤波。獨說五者。五俱定有第六。 tiền chi thất thức giai tự đào ba 。độc thuyết ngũ giả 。ngũ câu định hữu đệ lục 。 七恒生故。 thất hằng sanh cố 。 自下第三解起滅分位。於中有二。 tự hạ đệ tam giải khởi diệt phần vị 。ư trung hữu nhị 。 初解意常現起。後解除生無想天等。初中二復次解。 sơ giải ý thường hiện khởi 。hậu giải trừ sanh vô tưởng Thiên đẳng 。sơ trung nhị phục thứ giải 。 將明第六常現起故。 tướng minh đệ lục thường hiện khởi cố 。 却結解五識由緣故生不生。 khước kết giải ngũ thức do duyên cố sanh bất sanh 。 論。由五轉識至不起時多。 述曰。 luận 。do ngũ chuyển thức chí bất khởi thời đa 。 thuật viết 。 即眼等也 行相麁動者 麁者唯取外境。 tức nhãn đẳng dã  hành tướng thô động giả  thô giả duy thủ ngoại cảnh 。 動者浮囂之義 又麁者行相易知。 động giả phù hiêu chi nghĩa  hựu thô giả hành tướng dịch tri 。 動者由緣外境數加轉易。 động giả do duyên ngoại cảnh số gia chuyển dịch 。 乃至佛果五識勢與因同 所藉眾緣。如前已說 時多不具。以緣多難辨故。 nãi chí Phật quả ngũ thức thế dữ nhân đồng  sở tạ chúng duyên 。như tiền dĩ thuyết  thời đa bất cụ 。dĩ duyên đa nạn/nan biện cố 。 不可恒具故。起時少。不起時多。 bất khả hằng cụ cố 。khởi thời thiểu 。bất khởi thời đa 。 論。第六意識至有時不起。 述曰。 luận 。đệ lục ý thức chí Hữu Thời bất khởi 。 thuật viết 。 雖亦麁動亦者。顯不定義。謂亦五識。 tuy diệc thô động diệc giả 。hiển bất định nghĩa 。vị diệc ngũ thức 。 又顯自識行兼有細。以麁亦細也。 hựu hiển tự thức hạnh/hành/hàng kiêm hữu tế 。dĩ thô diệc tế dã 。 又顯與第七.八識行相異。彼微細沈審故。又所藉緣少易辨故。 hựu hiển dữ đệ thất .bát thức hành tướng dị 。bỉ vi tế trầm thẩm cố 。hựu sở tạ duyên thiểu dịch biện cố 。 無時不具 若爾何故不一切時如第七. vô thời bất cụ  nhược nhĩ hà cố bất nhất thiết thời như đệ thất . 八相續生耶 答由違緣故有時不起。 bát tướng tục sanh da  đáp do vi duyên cố Hữu Thời bất khởi 。 何者是違緣。即下五位。或厭於心。 hà giả thị vi duyên 。tức hạ ngũ vị 。hoặc yếm ư tâm 。 或異緣礙遮識生起。故名違緣。 hoặc dị duyên ngại già thức sanh khởi 。cố danh vi duyên 。 論。第七八識至令總不行。 述曰。第七.八識。 luận 。đệ thất bát thức chí lệnh tổng bất hạnh/hành 。 thuật viết 。đệ thất .bát thức 。 行相恒內.緣.一類沈審。 hành tướng hằng nội .duyên .nhất loại trầm thẩm 。 起藉緣少一切時有。以行相細故無緣礙令總不行。 khởi tạ duyên thiểu nhất thiết thời hữu 。dĩ hành tướng tế cố vô duyên ngại lệnh tổng bất hạnh/hành 。 總不行之言。謂第七識無漏.滅定違。染一分不行。 tổng bất hạnh/hành chi ngôn 。vị đệ thất thức vô lậu .diệt định vi 。nhiễm nhất phân bất hạnh/hành 。 非體總無也。又但可令轉變。非總不行。 phi thể tổng vô dã 。hựu đãn khả lệnh chuyển biến 。phi tổng bất hạnh/hành 。 故與前別以第六識麁動故。亦為緣礙。 cố dữ tiền biệt dĩ đệ lục thức thô động cố 。diệc vi/vì/vị duyên ngại 。 此即第一翻解常現起言。 thử tức đệ nhất phiên giải thường hiện khởi ngôn 。 以八識相望不同前五。復異後二名常現起。 dĩ át thức tướng vọng bất đồng tiền ngũ 。phục dị hậu nhị danh thường hiện khởi 。 取次第二翻下文。云由斯頌中。不說此第六隨緣現。 thủ thứ đệ nhị phiên hạ văn 。vân do tư tụng trung 。bất thuyết thử đệ lục tùy duyên hiện 。 於此第一翻解末。亦應說之。彼雙結故。 ư thử đệ nhất phiên giải mạt 。diệc ưng thuyết chi 。bỉ song kết/kiết cố 。 論。又五識身至現行時少。 述曰。 luận 。hựu ngũ thức thân chí hiện hành thời thiểu 。 thuật viết 。 第二翻解也 不能思慮。無尋.伺故。 đệ nhị phiên giải dã  bất năng tư lự 。vô tầm .tý cố 。 不能自起藉他引故。緣麁事故 唯外門轉。 bất năng tự khởi tạ tha dẫn cố 。duyên thô sự cố  duy ngoại môn chuyển 。 唯緣外境不內緣種.根.理等故。 duy duyên ngoại cảnh bất nội duyên chủng .căn .lý đẳng cố 。 有此所以起藉多緣。境界皆定各有限故。 hữu thử sở dĩ khởi tạ đa duyên 。cảnh giới giai định các hữu hạn cố 。 由所依等或闕等時。故斷時多。現行乃少。 do sở y đẳng hoặc khuyết đẳng thời 。cố đoạn thời đa 。hiện hành nãi thiểu 。 論。第六意識至此隨緣現。 述曰。自能思慮。 luận 。đệ lục ý thức chí thử tùy duyên hiện 。 thuật viết 。tự năng tư lự 。 有尋.伺故 內外門轉。緣理.事等故。 hữu tầm .tý cố  nội ngoại môn chuyển 。duyên lý .sự đẳng cố 。 根.境等法所藉緣少。一切時具無有不足。 căn .cảnh đẳng Pháp sở tạ duyên thiểu 。nhất thiết thời cụ vô hữu bất túc 。 自能思慮。非如五識起藉引生。不假多緣。 tự năng tư lự 。phi như ngũ thức khởi tạ dẫn sanh 。bất giả đa duyên 。 唯除五位常能現起。故斷時少。現行乃多。 duy trừ ngũ vị thường năng hiện khởi 。cố đoạn thời thiểu 。hiện hành nãi đa 。 由斯頌中不說第六意隨緣現。 do tư tụng trung bất thuyết đệ lục ý tùy duyên hiện 。 但言常起起時多故。五識起少故。頌中有隨緣現言。 đãn ngôn thường khởi khởi thời đa cố 。ngũ thức khởi thiểu cố 。tụng trung hữu tùy duyên hiện ngôn 。 此師意者。此頌中但明六識行.不行。 thử sư ý giả 。thử tụng trung đãn minh lục thức hạnh/hành/hàng .bất hạnh/hành 。 何勞對七.八。前師對八.七識。解內外門中。 hà lao đối thất .bát 。tiền sư đối bát .thất thức 。giải nội ngoại môn trung 。 不得約理以為內門。以八.七識與五同故。 bất đắc ước lý dĩ vi/vì/vị nội môn 。dĩ bát .thất thức dữ ngũ đồng cố 。 此第二師內外門以理亦得為內。方第六故。 thử đệ nhị sư nội ngoại môn dĩ lý diệc đắc vi/vì/vị nội 。phương đệ lục cố 。 於二解中第二為勝。 ư nhị giải trung đệ nhị vi/vì/vị thắng 。 自下第二解除生無想天等下三句頌。 tự hạ đệ nhị giải trừ sanh vô tưởng Thiên đẳng hạ tam cú tụng 。 於中初問。次答。後總料簡。 ư trung sơ vấn 。thứ đáp 。hậu tổng liêu giản 。 論。五位云何。 述曰。問生下也。 luận 。ngũ vị vân hà 。 thuật viết 。vấn sanh hạ dã 。 論。生無想等。 述曰。答中有三。 luận 。sanh vô tưởng đẳng 。 thuật viết 。đáp trung hữu tam 。 初舉頌總答。次別解五。後總結之。 sơ cử tụng tổng đáp 。thứ biệt giải ngũ 。hậu tổng kết chi 。 舉第二頌中下之三句以答所問。等言攝故。 cử đệ nhị tụng trung hạ chi tam cú dĩ đáp sở vấn 。đẳng ngôn nhiếp cố 。 論。無想天者至名無想天。 述曰。 luận 。vô tưởng Thiên giả chí danh vô tưởng Thiên 。 thuật viết 。 自下第二別解五位。於中有三。初解無想天。 tự hạ đệ nhị biệt giải ngũ vị 。ư trung hữu tam 。sơ giải vô tưởng Thiên 。 次解二定。後解睡.悶之位。於無想天文中有五。 thứ giải nhị định 。hậu giải thụy .muộn chi vị 。ư vô tưởng Thiên văn trung hữu ngũ 。 義即有七。一顯得名。二滅識多少。 nghĩa tức hữu thất 。nhất hiển đắc danh 。nhị diệt thức đa thiểu 。 三諍一期有心無心。并出體并性。四顯處所。 tam tránh nhất kỳ hữu tâm vô tâm 。tinh xuất thể tinh tánh 。tứ hiển xứ sở 。 五顯彼因。 ngũ hiển bỉ nhân 。 此即第一解得名也 厭麁想力者。謂諸外道以想為生死之因。今偏厭之。 thử tức đệ nhất giải đắc danh dã  yếm thô tưởng lực giả 。vị chư ngoại đạo dĩ tưởng vi/vì/vị sanh tử chi nhân 。kim Thiên yếm chi 。 唯前六識想。非第七.八。故言麁想。 duy tiền lục thức tưởng 。phi đệ thất .bát 。cố ngôn thô tưởng 。 細想在故 生彼天中者。生第四禪廣果天中。 tế tưởng tại cố  sanh bỉ Thiên trung giả 。sanh đệ tứ Thiền Quảng quả Thiên trung 。 別有高樓受此果故。前之六識名不恒行。 biệt hữu cao lâu thọ/thụ thử quả cố 。tiền chi lục thức danh bất hằng hạnh/hành/hàng 。 數間斷故。 số gian đoạn cố 。 違不恒行心及心所者。 vi bất hằng hạnh/hành/hàng tâm cập tâm sở giả 。 顯六轉識滅全不行。非如七.八無不行故。若六識皆滅。 hiển lục chuyển thức diệt toàn bất hạnh/hành 。phi như thất .bát vô bất hạnh/hành/hàng cố 。nhược/nhã lục thức giai diệt 。 何獨名無想。想滅為首。於加行位唯偏厭之。 hà độc danh vô tưởng 。tưởng diệt vi/vì/vị thủ 。ư gia hành vị duy Thiên yếm chi 。 故言為首。首是頭首。先首義故。名無想天。 cố ngôn vi/vì/vị thủ 。thủ thị đầu thủ 。tiên thủ nghĩa cố 。danh vô tưởng Thiên 。 論。故六轉識於彼皆滅。 述曰。 luận 。cố lục chuyển thức ư bỉ giai diệt 。 thuật viết 。 此即第二滅於六識。七.八微細彼不能知故不滅也。 thử tức đệ nhị diệt ư lục thức 。thất .bát vi tế bỉ bất năng trai cố bất diệt dã 。 雖總言六。遠三近一。 tuy tổng ngôn lục 。viễn tam cận nhất 。 論。有義彼天至無轉識故。 述曰。 luận 。hữu nghĩa bỉ Thiên chí vô chuyển thức cố 。 thuật viết 。 自下第三一期有心無心三解。此第一師。 tự hạ đệ tam nhất kỳ hữu tâm vô tâm tam giải 。thử đệ nhất sư 。 一期生.死俱無六識故言常無。非少有故。 nhất kỳ sanh .tử câu vô lục thức cố ngôn thường vô 。phi thiểu hữu cố 。 常者一切時義。聖教說彼無轉識故者。 thường giả nhất thiết thời nghĩa 。Thánh giáo thuyết bỉ vô chuyển thức cố giả 。 即對法.顯揚.五蘊皆言無想無心。 tức đối pháp .hiển dương .ngũ uẩn giai ngôn vô tưởng vô tâm 。 此中亦說第六意識生無想天竟不起故。 thử trung diệc thuyết đệ lục ý thức sanh vô tưởng Thiên cánh bất khởi cố 。 雖不定言一期皆無心。然總說生彼無第六識心故。 tuy bất định ngôn nhất kỳ giai vô tâm 。nhiên tổng thuyết sanh bỉ vô đệ lục thức tâm cố 。 生死無心也。若不爾者論應分別初後有心。 sanh tử vô tâm dã 。nhược/nhã bất nhĩ giả luận ưng phân biệt sơ hậu hữu tâm 。 中間無心也。 trung gian vô tâm dã 。 論。說彼唯有有色支故。 述曰。 luận 。thuyết bỉ duy hữu hữu sắc chi cố 。 thuật viết 。 瑜伽第十說言。問於一切生處。及三摩鉢底中。 du già đệ thập thuyết ngôn 。vấn ư nhất thiết sanh xứ 。cập Tam Ma Bát Để trung 。 皆有一切支現行可得耶。答不可得。 giai hữu nhất thiết chi hiện hành khả đắc da 。đáp bất khả đắc 。 謂無想天.滅盡定.無想定中。唯有色支可得。非無色支。 vị vô tưởng Thiên .diệt tận định .vô tưởng định trung 。duy hữu sắc chi khả đắc 。phi vô sắc chi 。 生無色界唯無色支可得。非有色支。 sanh vô sắc giới duy vô sắc chi khả đắc 。phi hữu sắc chi 。 此依六識。故知彼處一期無心。 thử y lục thức 。cố tri bỉ xứ nhất kỳ vô tâm 。 論。又說彼為無心地故。 述曰。 luận 。hựu thuyết bỉ vi/vì/vị vô tâm địa cố 。 thuật viết 。 瑜伽第十三卷。說六種名無心地。 du già đệ thập tam quyển 。thuyết lục chủng danh vô tâm địa 。 謂二無心定.及無想天.睡眠.悶絕.無餘涅槃。 vị nhị vô tâm định .cập vô tưởng Thiên .thụy miên .muộn tuyệt .Vô-Dư Niết-Bàn 。 既以此天例同二定。明非有心。非有心時名二定故。 ký dĩ thử Thiên lệ đồng nhị định 。minh phi hữu tâm 。phi hữu tâm thời danh nhị định cố 。 以此為例明亦無故。此師解五十九。 dĩ thử vi/vì/vị lệ minh diệc vô cố 。thử sư giải ngũ thập cửu 。 云異生以纏潤生者。據多分說。非謂一切。 vân dị sanh dĩ triền nhuận sanh giả 。cứ đa phần thuyết 。phi vị nhất thiết 。 如說見諦以隨眠潤。初二果者以現行潤。 như thuyết kiến đế dĩ tùy miên nhuận 。sơ nhị quả giả dĩ hiện hành nhuận 。 此亦如彼。不應徵詰。又解五十六。 thử diệc như bỉ 。bất ưng trưng cật 。hựu giải ngũ thập lục 。 云後想等生便從彼沒等者。 vân hậu tưởng đẳng sanh tiện tòng bỉ một đẳng giả 。 即說死後中有初心想正生時。名想生已。即後想生時。 tức thuyết tử hậu trung hữu sơ tâm tưởng chánh sanh thời 。danh tưởng sanh dĩ 。tức hậu tưởng sanh thời 。 是死已便從彼天沒。故非未沒時言為便。 thị tử dĩ tiện tòng bỉ Thiên một 。cố phi vị một thời ngôn vi/vì/vị tiện 。 故異生潤生有唯種子。如此外道命終時等。 cố dị sanh nhuận sanh hữu duy chủng tử 。như thử ngoại đạo mạng chung thời đẳng 。 論。有義彼天至潤生愛故。 述曰。下第二師。 luận 。hữu nghĩa bỉ Thiên chí nhuận sanh ái cố 。 thuật viết 。hạ đệ nhị sư 。 初生無心同前師說。 sơ sanh vô tâm đồng tiền sư thuyết 。 將命終位要起轉識方始命終。所以者何。 tướng mạng chung vị yếu khởi chuyển thức phương thủy mạng chung 。sở dĩ giả hà 。 五十九說異生以纏及隨眠潤生故。故對法第五。 ngũ thập cửu thuyết dị sanh dĩ triền cập tùy miên nhuận sanh cố 。cố đối pháp đệ ngũ 。 說諸異生九種潤生心。必起現愛故。 thuyết chư dị sanh cửu chủng nhuận sanh tâm 。tất khởi hiện ái cố 。 論。瑜伽論說至從彼沒故。 述曰。 luận 。du già luận thuyết chí tòng bỉ một cố 。 thuật viết 。 瑜伽五十六說。彼謂後想生已是諸有情從彼天沒。 du già ngũ thập lục thuyết 。bỉ vị hậu tưởng sanh dĩ thị chư hữu tình tòng bỉ Thiên một 。 故知末後必定起心。起心之時名想正生。 cố tri mạt hậu tất định khởi tâm 。khởi tâm chi thời danh tưởng chánh sanh 。 至中有位名為生已。生已之時便從彼沒。 chí trung hữu vị danh vi sanh dĩ 。sanh dĩ chi thời tiện tòng bỉ một 。 五十九說異生以現行.種子潤故必起心。 ngũ thập cửu thuyết dị sanh dĩ hiện hành .chủng tử nhuận cố tất khởi tâm 。 便從彼沒者。其想生已方從彼沒。 tiện tòng bỉ một giả 。kỳ tưởng sanh dĩ phương tòng bỉ một 。 是此意也。非入中有方始起心。 thị thử ý dã 。phi nhập trung hữu phương thủy khởi tâm 。 中有有心何勞彼說。 trung hữu hữu tâm hà lao bỉ thuyết 。 論。然說彼無至非謂全無。 述曰。下會論文。 luận 。nhiên thuyết bỉ vô chí phi vị toàn vô 。 thuật viết 。hạ hội luận văn 。 對法等說不恒行心及心所滅者。 đối pháp đẳng thuyết bất hằng hạnh/hành/hàng tâm cập tâm sở diệt giả 。 非謂末後位。謂彼但依中間時說。 phi vị mạt hậu vị 。vị bỉ đãn y trung gian thời thuyết 。 非謂一期全無六識。此即兼解唯有有色支訖。 phi vị nhất kỳ toàn vô lục thức 。thử tức kiêm giải duy hữu hữu sắc chi cật 。 非謂末後無愛支。故雖與無心定為喻。然長時相似。 phi vị mạt hậu vô ái chi 。cố tuy dữ vô tâm định vi/vì/vị dụ 。nhiên trường/trưởng thời tương tự 。 故得為喻。 cố đắc vi/vì/vị dụ 。 論。有義生時至潤生煩惱故。 述曰。 luận 。hữu nghĩa sanh thời chí nhuận sanh phiền não cố 。 thuật viết 。 第三師說。 đệ tam sư thuyết 。 末後有心同前第二所解違論亦如彼說。唯初生有心與前師別。 mạt hậu hữu tâm đồng tiền đệ nhị sở giải vi luận diệc như bỉ thuyết 。duy sơ sanh hữu tâm dữ tiền sư biệt 。 此言初生亦有識故。亦死時也。然上座部等。 thử ngôn sơ sanh diệc hữu thức cố 。diệc tử thời dã 。nhiên thượng tọa bộ đẳng 。 說彼中有亦無有心。恐此前師亦作此計。 thuyết bỉ trung hữu diệc vô hữu tâm 。khủng thử tiền sư diệc tác thử kế 。 故說中有末後有心。大乘中有生支攝故。彼中有末心。 cố thuyết trung hữu mạt hậu hữu tâm 。Đại-Thừa trung hữu sanh chi nhiếp cố 。bỉ trung hữu mạt tâm 。 必起潤生煩惱故。無想天亦有心也。 tất khởi nhuận sanh phiền não cố 。vô tưởng Thiên diệc hữu tâm dã 。 彼云中有彼處攝故。 bỉ vân trung hữu bỉ xứ nhiếp cố 。 第五對法等說中有末心亦唯染故。 đệ ngũ đối pháp đẳng thuyết trung hữu mạt tâm diệc duy nhiễm cố 。 若諍生有有心者今為量云。 nhược/nhã tránh sanh hữu hữu tâm giả kim vi/vì/vị lượng vân 。 論。如餘本有初必有轉識故。 述曰。 luận 。như dư bản hữu sơ tất hữu chuyển thức cố 。 thuật viết 。 此意說言。彼天本有初位。必有轉識起。 thử ý thuyết ngôn 。bỉ Thiên bản hữu sơ vị 。tất hữu chuyển thức khởi 。 天中本有之初位故。如餘天趣本有初位。 Thiên trung bản hữu chi sơ vị cố 。như dư thiên thú bản hữu sơ vị 。 法爾受生必初有六識。此非生有。謂在本有初位。 Pháp nhĩ thọ sanh tất sơ hữu lục thức 。thử phi sanh hữu 。vị tại bản hữu sơ vị 。 然非即次生有後第二念時本有之第一念心也。 nhiên phi tức thứ sanh hữu hậu đệ nhị niệm thời bản hữu chi đệ nhất niệm tâm dã 。 謂一期本有生三分分之。第一位名初位。 vị nhất kỳ bổn hữu sanh tam phần phần chi 。đệ nhất vị danh sơ vị 。 不爾卵生等本有初念。非必有意識故。 bất nhĩ noãn sanh đẳng bản hữu sơ niệm 。phi tất hữu ý thức cố 。 攝論無性第三。亦說初生有心。勢與此同。 nhiếp luận Vô tánh đệ tam 。diệc thuyết sơ sanh hữu tâm 。thế dữ thử đồng 。 論。瑜伽論說至從彼沒故。 述曰。 luận 。du già luận thuyết chí tòng bỉ một cố 。 thuật viết 。 第十二卷解無想定中說。若生於彼唯入不起。 đệ thập nhị quyển giải vô tưởng định trung thuyết 。nhược/nhã sanh ư bỉ duy nhập bất khởi 。 即證初生有心。其想若生從彼沒故。 tức chứng sơ sanh hữu tâm 。kỳ tưởng nhược/nhã sanh tòng bỉ một cố 。 即證將死有心。 tức chứng tướng tử hữu tâm 。 既舉論文。次舉難曰。 ký cử luận văn 。thứ cử nạn/nan viết 。 論。彼本初至乃名入故。 述曰。 luận 。bỉ bổn sơ chí nãi danh nhập cố 。 thuật viết 。 彼天本有初若無轉識如何名入。 bỉ Thiên bản hữu sơ nhược/nhã vô chuyển thức như hà danh nhập 。 要先有後無乃名入故。非先未有心可言入無心。 yếu tiên hữu hậu vô nãi danh nhập cố 。phi tiên vị hữu tâm khả ngôn nhập vô tâm 。 先已入訖何假言入。又非中有末可起報心。 tiên dĩ nhập cật hà giả ngôn nhập 。hựu phi trung hữu mạt khả khởi báo tâm 。 報心滅時名入無心。 báo tâm diệt thời danh nhập vô tâm 。 諸論皆說彼中有必起愛潤生心故。 chư luận giai thuyết bỉ trung hữu tất khởi ái nhuận sanh tâm cố 。 論。決擇分言至名無想故。 述曰。 luận 。quyết trạch phần ngôn chí danh vô tưởng cố 。 thuật viết 。 此中辨報體并顯性。五十三卷解無想天云。 thử trung biện báo thể tinh hiển tánh 。ngũ thập tam quyển giải vô tưởng Thiên vân 。 由此因緣所有生得心等滅等 此言顯何義。 do thử nhân duyên sở hữu sanh đắc tâm đẳng diệt đẳng  thử ngôn hiển hà nghĩa 。 論。此言意顯至說名無想。 述曰。 luận 。thử ngôn ý hiển chí thuyết danh vô tưởng 。 thuật viết 。 此顯彼天本有初位。有六轉識報心暫起。 thử hiển bỉ Thiên bản hữu sơ vị 。hữu lục chuyển thức báo tâm tạm khởi 。 宿習無心定因緣力故後不復生心。 tú tập vô tâm định nhân duyên lực cố hậu bất phục sanh tâm 。 由此生得第六報心滅故。引起異熟無記無心分位之時。 do thử sanh đắc đệ lục báo tâm diệt cố 。dẫn khởi dị thục vô kí vô tâm phần vị chi thời 。 名彼無心報。 danh bỉ vô tâm báo 。 依止本識此轉識滅分位差別說名無想。如前第一卷。雖有二解。 y chỉ bổn thức thử chuyển thức diệt phần vị sái biệt thuyết danh vô tưởng 。như tiền đệ nhất quyển 。tuy hữu nhị giải 。 今准此文。唯於第六心滅上立無想。 kim chuẩn thử văn 。duy ư đệ lục tâm diệt thượng lập vô tưởng 。 論。如善引生二定名善。 述曰。此以喻成。 luận 。như thiện dẫn sanh nhị định danh thiện 。 thuật viết 。thử dĩ dụ thành 。 如二定前善心引生種子名二定。 như nhị định tiền thiện tâm dẫn sanh chủng tử danh nhị định 。 二定名善隨能引心。故此亦隨生得無記心滅故。 nhị định danh thiện tùy năng dẫn tâm 。cố thử diệc tùy sanh đắc vô kí tâm diệt cố 。 彼果名無記。 bỉ quả danh vô kí 。 論。不爾轉識至轉識暫起。 述曰。 luận 。bất nhĩ chuyển thức chí chuyển thức tạm khởi 。 thuật viết 。 彼處轉識三性不行。若初生時即已不行。 bỉ xứ chuyển thức tam tánh bất hạnh/hành 。nhược/nhã sơ sanh thời tức dĩ bất hạnh/hành 。 如何可言唯生得滅。設非唯無記。 như hà khả ngôn duy sanh đắc diệt 。thiết phi duy vô kí 。 三性心生便名生得者。此即仍是初生有心故。對法第四。 tam tánh tâm sanh tiện danh sanh đắc giả 。thử tức nhưng thị sơ sanh hữu tâm cố 。đối pháp đệ tứ 。 云生得無記謂無想報。 vân sanh đắc vô kí vị vô tưởng báo 。 故唯無記 彼本有初位轉識暫起暫起者。四識中起何識。 cố duy vô kí  bỉ bản hữu sơ vị chuyển thức tạm khởi tạm khởi giả 。tứ thức trung khởi hà thức 。 此但言轉識不別出故 有說亦起眼.耳等識。 thử đãn ngôn chuyển thức bất biệt xuất cố  hữu thuyết diệc khởi nhãn .nhĩ đẳng thức 。 此亦不爾。有何因緣應唯起身識及第六識。 thử diệc bất nhĩ 。hữu hà nhân duyên ưng duy khởi thân thức cập đệ lục thức 。 受彼果故。暫生即滅。 thọ/thụ bỉ quả cố 。tạm sanh tức diệt 。 何假起眼等識見色聞聲等。義雖知爾起將為勝。 hà giả khởi nhãn đẳng thức kiến sắc văn thanh đẳng 。nghĩa tuy tri nhĩ khởi tướng vi/vì/vị thắng 。 如薩婆多亦許多時故。此雖許有心。 như tát bà đa diệc hứa đa thời cố 。thử tuy hứa hữu tâm 。 即顯報體及無記性。 tức hiển báo thể cập vô kí tánh 。 自下第四處所繫地。 tự hạ đệ tứ xứ sở hệ địa 。 論。彼天唯在至異熟處故。 述曰。 luận 。bỉ Thiên duy tại chí dị thục xứ/xử cố 。 thuật viết 。 此受無想處 第四靜慮。此總言也。 thử thọ/thụ vô tưởng xứ/xử  đệ tứ tĩnh lự 。thử tổng ngôn dã 。 即彼凡夫第三天處。下諸天處其想麁動難可滅故。 tức bỉ phàm phu đệ tam thiên xứ 。hạ chư thiên xứ kỳ tưởng thô động nạn/nan khả diệt cố 。 有變異受未可盡故。第四靜慮下二天亦然。 hữu biến dị thọ/thụ vị khả tận cố 。đệ tứ tĩnh lự hạ nhị Thiên diệc nhiên 。 非是凡夫下中熏習有色身處。 phi thị phàm phu hạ trung huân tập hữu sắc thân xứ/xử 。 可受殊勝無心果故。下非殊勝故不可生。 khả thọ/thụ thù thắng vô tâm quả cố 。hạ phi thù thắng cố bất khả sanh 。 不於五淨居.無色生者。上無受無想異熟處故。 bất ư ngũ tịnh cư .vô sắc sanh giả 。thượng thị cố vô tưởng dị thục xứ/xử cố 。 謂五淨居唯聖者居。非外道所生。彼不知故。 vị ngũ tịnh cư duy Thánh Giả cư 。phi ngoại đạo sở sanh 。bỉ bất tri cố 。 無色無身。無似彼涅槃之樂。受色身果處故。 vô sắc vô thân 。vô tự bỉ Niết-Bàn chi lạc/nhạc 。thọ/thụ sắc thân quả xứ/xử cố 。 論。即能引發至異熟果故。 述曰。 luận 。tức năng dẫn phát chí dị thục quả cố 。 thuật viết 。 自下第五出此報因。如前第一卷解。 tự hạ đệ ngũ xuất thử báo nhân 。như tiền đệ nhất quyển giải 。 然今即是定前能引無想定思能招彼果。 nhiên kim tức thị định tiền năng dẫn vô tưởng định tư năng chiêu bỉ quả 。 即顯一思感總.別報。同瑜伽五十六說 又解即是能引定思。 tức hiển nhất tư cảm tổng .biệt báo 。đồng du già ngũ thập lục thuyết  hựu giải tức thị năng dẫn định tư 。 至無心位為定之時。招彼第六別報異熟。 chí vô tâm vị vi/vì/vị định chi thời 。chiêu bỉ đệ lục biệt báo dị thục 。 前明利思能感總報。 tiền minh lợi tư năng cảm tổng báo 。 有心.無心二因果別故 又解此說微微心招別報。 hữu tâm .vô tâm nhị nhân quả biệt cố  hựu giải thử thuyết vi vi tâm chiêu biệt báo 。 若前微心明利故招總報。前說即許一思招二報。 nhược/nhã tiền vi tâm minh lợi cố chiêu tổng báo 。tiền thuyết tức hứa nhất tư chiêu nhị báo 。 亦得有心.無心報。一業尚得色.非色報。理不遮故。 diệc đắc hữu tâm .vô tâm báo 。nhất nghiệp thượng đắc sắc .phi sắc báo 。lý bất già cố 。 後解二業各別。欲顯定因感別報。 hậu giải nhị nghiệp các biệt 。dục hiển định nhân cảm biệt báo 。 前明利思感於總報。此會前唯有有色支言。 tiền minh lợi tư cảm ư tổng báo 。thử hội tiền duy hữu hữu sắc chi ngôn 。 此據六識中間多時不行。非謂八識。 thử cứ lục thức trung gian đa thời bất hạnh/hành 。phi vị bát thức 。 設云一期此同小乘。彼命終已當生何處。大乘無文。 thiết vân nhất kỳ thử đồng Tiểu thừa 。bỉ mạng chung dĩ đương sanh hà xứ/xử 。Đại-Thừa vô văn 。 俱舍論云。若從彼沒必生欲界。 câu xá luận vân 。nhược/nhã tòng bỉ một tất sanh dục giới 。 先修定行勢力盡故。不得生彼自處。及下三禪。 tiên tu định hạnh/hành/hàng thế lực tận cố 。bất đắc sanh bỉ tự xứ/xử 。cập hạ tam Thiền 。 不造下三定因。及前勢力無故。 bất tạo hạ tam định nhân 。cập tiền thế lực vô cố 。 於彼不能更修定故。故不生上地。如箭射空力盡便墮。 ư bỉ bất năng cánh tu định cố 。cố bất sanh thượng địa 。như tiến xạ không lực tận tiện đọa 。 生彼有情必有欲界順後受業。如生北洲者。 sanh bỉ hữu tình tất hữu dục giới thuận hậu thọ nghiệp 。như sanh Bắc châu giả 。 生天後業等。此義意言。 sanh thiên hậu nghiệp đẳng 。thử nghĩa ý ngôn 。 由前在此修定之時。定前必作欲界善業。或謗釋種涅槃故。 do tiền tại thử tu định chi thời 。định tiền tất tác dục giới thiện nghiệp 。hoặc báng Thích chủng Niết-Bàn cố 。 必生欲界也。今此不同。彼唯生報。 tất sanh dục giới dã 。kim thử bất đồng 。bỉ duy sanh báo 。 可作是言。此通後報。如何必有欲界順後受業。 khả tác thị ngôn 。thử thông hậu báo 。như hà tất hữu dục giới thuận hậu thọ nghiệp 。 故知生彼既通生.後.不定。 cố tri sanh bỉ ký thông sanh .hậu .bất định 。 明命終已生下三定。及下欲界。皆無有失。 minh mạng chung dĩ sanh hạ tam định 。cập hạ dục giới 。giai vô hữu thất 。 但不生上未曾修故。生彼定中下三天處。更無失也。 đãn bất sanh thượng vị tằng tu cố 。sanh bỉ định trung hạ tam thiên xứ 。cánh vô thất dã 。 論。及無心至故名無心。 述曰。 luận 。cập vô tâm chí cố danh vô tâm 。 thuật viết 。 自下第二解二無心定。於中初總解。後別解。此即總也。 tự hạ đệ nhị giải nhị vô tâm định 。ư trung sơ tổng giải 。hậu biệt giải 。thử tức tổng dã 。 解第三句頌及無心二定。 giải đệ tam cú tụng cập vô tâm nhị định 。 謂無心之言通下四位。其睡眠等皆通有心。故無心言簡之。 vị vô tâm chi ngôn thông hạ tứ vị 。kỳ thụy miên đẳng giai thông hữu tâm 。cố vô tâm ngôn giản chi 。 雖牒一句。然先解二定。逐文便故。 tuy điệp nhất cú 。nhiên tiên giải nhị định 。trục văn tiện cố 。 以四位俱無六識故名無心。 dĩ tứ vị câu vô lục thức cố danh vô tâm 。 不言唯於無想天無心。故知二定無心也。但彼唯有一處。 bất ngôn duy ư vô tưởng Thiên vô tâm 。cố tri nhị định vô tâm dã 。đãn bỉ duy hữu nhất xứ/xử 。 無相類法故不言無心。 vô tướng loại Pháp cố bất ngôn vô tâm 。 此下四位有濫有心故須簡也。 thử hạ tứ vị hữu lạm hữu tâm cố tu giản dã 。 自下別解二定為二。 tự hạ biệt giải nhị định vi/vì/vị nhị 。 論。無想定者至故亦名定。 述曰。此下別解。 luận 。vô tưởng định giả chí cố diệc danh định 。 thuật viết 。thử hạ biệt giải 。 文雖分六義有十一 異生者。一顯得人。 văn tuy phần lục nghĩa hữu thập nhất  dị sanh giả 。nhất hiển đắc nhân 。 聖厭之故 遍淨者。謂第三禪天。 Thánh yếm chi cố  Biến tịnh giả 。vị đệ Tam Thiền Thiên 。 第四禪以上貪猶未伏。二顯離欲也 出離想者。 đệ tứ Thiền dĩ thượng tham do vị phục 。nhị hiển ly dục dã  xuất ly tưởng giả 。 三顯行相。即作涅槃想也 不恒行等滅者。 tam hiển hành tướng 。tức tác Niết-Bàn tưởng dã  bất hằng hạnh/hành/hàng đẳng diệt giả 。 四顯所滅識多少也 想滅為首等者。 tứ hiển sở diệt thức đa thiểu dã  tưởng diệt vi/vì/vị thủ đẳng giả 。 五釋定名也。謂有心定令身.心俱平等名安。 ngũ thích định danh dã 。vị hữu tâm định lệnh thân .tâm câu bình đẳng danh an 。 怡悅名和。今無心定由定前心力。 di duyệt danh hòa 。kim vô tâm định do định tiền tâm lực 。 令身平等.和悅如有心定。亦名為定。義與彼等。 lệnh thân bình đẳng .hòa duyệt như hữu tâm định 。diệc danh vi định 。nghĩa dữ bỉ đẳng 。 此體如前第一卷說。 thử thể như tiền đệ nhất quyển thuyết 。 依二十二法滅上假立 以上總是第一段文。有五義也。 y nhị thập nhị pháp diệt thượng giả lập  dĩ thượng tổng thị đệ nhất đoạn văn 。hữu ngũ nghĩa dã 。 作何伏染而入定者。瑜伽第十二說。 tác hà phục nhiễm nhi nhập định giả 。du già đệ thập nhị thuyết 。 問以何方便入此等至。答觀想如病如癰如箭。 vấn dĩ hà phương tiện nhập thử đẳng chí 。đáp quán tưởng như bệnh như ung như tiến 。 入第四定修厭背想作意。 nhập đệ tứ định tu yếm bối tưởng tác ý 。 於所生起種種想中厭背而住。唯謂無想寂靜微妙。 ư sở sanh khởi chủng chủng tưởng trung yếm bối nhi trụ/trú 。duy vị vô tưởng tịch tĩnh vi diệu 。 於無想中持心而住。如是漸次離諸所緣心便寂滅。 ư vô tưởng trung trì tâm nhi trụ/trú 。như thị tiệm thứ ly chư sở duyên tâm tiện tịch diệt 。 顯揚第一亦作此說。 hiển dương đệ nhất diệc tác thử thuyết 。 即以六行伏惑之法入此定也。此中釋名如第二卷疏。 tức dĩ lục hạnh/hành/hàng phục hoặc chi pháp nhập thử định dã 。thử trung thích danh như đệ nhị quyển sớ 。 不同俱舍云或無想者定。或定無想名無想定。 bất đồng câu xá vân hoặc vô tưởng giả định 。hoặc định vô tưởng danh vô tưởng định 。 論。修習此定至定當中夭。 述曰。 luận 。tu tập thử định chí định đương trung yêu 。 thuật viết 。 下第二文第六義。三品修別。下修必退不能速現前。 hạ đệ nhị văn đệ lục nghĩa 。tam phẩm tu biệt 。hạ tu tất thoái bất năng tốc hiện tiền 。 有即命終者。以論下云通後報故。 hữu tức mạng chung giả 。dĩ luận hạ vân thông hậu báo cố 。 若不命終而還得者。由許有退進還得故。 nhược/nhã bất mạng chung nhi hoàn đắc giả 。do hứa hữu thoái tiến/tấn hoàn đắc cố 。 後生彼天不甚光淨。形色不甚廣大。 hậu sanh bỉ Thiên bất thậm Quang tịnh 。hình sắc bất thậm quảng đại 。 不甚之言於下通故 定當中夭。不滿五百劫。 bất thậm chi ngôn ư hạ thông cố  định đương trung yêu 。bất mãn ngũ bách kiếp 。 此果雖受四百劫已來仍此品攝。 thử quả tuy thọ/thụ tứ bách kiếp dĩ lai nhưng thử phẩm nhiếp 。 或多分者是中品攝。 hoặc đa phần giả thị trung phẩm nhiếp 。 少分劫者是此品攝 問若退已生色界彼方坐得。 thiểu phần kiếp giả thị thử phẩm nhiếp  vấn nhược/nhã thoái dĩ sanh sắc giới bỉ phương tọa đắc 。 生彼之時光淨等不 答曰不甚如前此品攝故。退性下性故。 sanh bỉ chi thời Quang tịnh đẳng bất  đáp viết bất thậm như tiền thử phẩm nhiếp cố 。thoái tánh hạ tánh cố 。 論。中品修者至而不決定。 述曰。 luận 。trung phẩm tu giả chí nhi bất quyết định 。 thuật viết 。 中品修者與前少別。其文可知。現不必退。不定中夭。 trung phẩm tu giả dữ tiền thiểu biệt 。kỳ văn khả tri 。hiện bất tất thoái 。bất định trung yêu 。 設中夭形色量別。此有二解。 thiết trung yêu hình sắc lượng biệt 。thử hữu nhị giải 。 一據形色量與前別。雖壽量少於前者。仍此品攝。 nhất cứ hình sắc lượng dữ tiền biệt 。tuy thọ lượng thiểu ư tiền giả 。nhưng thử phẩm nhiếp 。 二云或多分壽者。是此品攝。 nhị vân hoặc đa phần thọ giả 。thị thử phẩm nhiếp 。 論。上品修者至後方殞沒。 述曰。其文可知。 luận 。thượng phẩm tu giả chí hậu phương vẫn một 。 thuật viết 。kỳ văn khả tri 。 然約修時。及當來果以辨三品。 nhiên ước tu thời 。cập đương lai quả dĩ biện tam phẩm 。 此約三根為三無失。或根不定。但修有三。 thử ước tam căn vi/vì/vị tam vô thất 。hoặc căn bất định 。đãn tu hữu tam 。 如五十三說三品修同。然此受果通立.坐.臥。 như ngũ thập tam thuyết tam phẩm tu đồng 。nhiên thử thọ quả thông lập .tọa .ngọa 。 唯無行者。因修爾故。 duy vô hành giả 。nhân tu nhĩ cố 。 論。此定唯屬第四靜慮。 述曰。 luận 。thử định duy chúc đệ tứ tĩnh lự 。 thuật viết 。 自下第三文第七地繫。彼第四定方便引故唯彼繫攝。 tự hạ đệ tam văn đệ thất địa hệ 。bỉ đệ tứ định phương tiện dẫn cố duy bỉ hệ nhiếp 。 何故唯在第四靜慮。說此果所以。 hà cố duy tại đệ tứ tĩnh lự 。thuyết thử quả sở dĩ 。 即說定所由。如前說故。如又毘婆沙一百五十二。 tức thuyết định sở do 。như tiền thuyết cố 。như hựu tỳ bà sa nhất bách ngũ thập nhị 。 有二定依地之義大廣。 hữu nhị định y địa chi nghĩa Đại quảng 。 論。又唯是善至由前說故。 述曰。 luận 。hựu duy thị thiện chí do tiền thuyết cố 。 thuật viết 。 第三段中第八義也。善定引故唯善 非在上.下地。 đệ tam đoạn trung đệ bát nghĩa dã 。thiện định dẫn cố duy thiện  phi tại thượng .hạ địa 。 與前報說義同也。此釋唯屬第四定因。 dữ tiền báo thuyết nghĩa đồng dã 。thử thích duy chúc đệ tứ định nhân 。 論。四業通三除順現受。 述曰。 luận 。tứ nghiệp thông tam trừ thuận hiện thọ 。 thuật viết 。 第四段文第九義。四業分別。顯揚等立第五業。 đệ tứ đoạn văn đệ cửu nghĩa 。tứ nghiệp phân biệt 。hiển dương đẳng lập đệ ngũ nghiệp 。 此中四業同於對法。彼據別義亦不相違。 thử trung tứ nghiệp đồng ư đối pháp 。bỉ cứ biệt nghĩa diệc bất tướng vi 。 於不定中報時定不定別出故 通後報者。 ư bất định trung báo thời định bất định biệt xuất cố  thông hậu báo giả 。 色界後起方受此報。地地重生後得無失。無文違故。 sắc giới hậu khởi phương thọ/thụ thử báo 。địa địa trọng sanh hậu đắc vô thất 。vô văn vi cố 。 處則不然。前欲界定是何報耶。若欲界退失。 xứ/xử tức bất nhiên 。tiền dục giới định thị hà báo da 。nhược/nhã dục giới thoái thất 。 一切定皆名不得。 nhất thiết định giai danh bất đắc 。 即命終此報不受故名不定報。既言通退。與小乘別。故報亦別也。 tức mạng chung thử báo bất thọ/thụ cố danh bất định báo 。ký ngôn thông thoái 。dữ Tiểu thừa biệt 。cố báo diệc biệt dã 。 論。有義此定至極猛利故。 述曰。 luận 。hữu nghĩa thử định chí cực mãnh lợi cố 。 thuật viết 。 第五文第十義者。有義雖通後報。唯欲界起。 đệ ngũ văn đệ thập nghĩa giả 。hữu nghĩa tuy thông hậu báo 。duy dục giới khởi 。 上界無外道說法力故。惠解不如人故。 thượng giới vô ngoại đạo thuyết Pháp lực cố 。huệ giải bất như nhân cố 。 明六天亦不起。此師設上界不起亦成後報。 minh lục thiên diệc bất khởi 。thử sư thiết thượng giới bất khởi diệc thành hậu báo 。 欲界退失復定還得故。若退已生下三定。 dục giới thoái thất phục định hoàn đắc cố 。nhược/nhã thoái dĩ sanh hạ tam định 。 必不能起。無外緣故。惠解劣故。 tất bất năng khởi 。vô ngoại duyên cố 。huệ giải liệt cố 。 五十六說先於此起後於色界受報。 ngũ thập lục thuyết tiên ư thử khởi hậu ư sắc giới thọ/thụ báo 。 不言後於色界起定也。 bất ngôn hậu ư sắc giới khởi định dã 。 論。有義欲界至究竟故。 述曰。此第二義。 luận 。hữu nghĩa dục giới chí cứu cánh cố 。 thuật viết 。thử đệ nhị nghĩa 。 欲界先修。色界除受果處餘下一切地。 dục giới tiên tu 。sắc giới trừ thọ quả xứ/xử dư hạ nhất thiết địa 。 或一切處皆能重引現前。瑜伽五十六說。 hoặc nhất thiết xứ giai năng trọng dẫn hiện tiền 。du già ngũ thập lục thuyết 。 先於此起者。先起此定也。後於色界者。 tiên ư thử khởi giả 。tiên khởi thử định dã 。hậu ư sắc giới giả 。 後起此定也。於第四靜慮當受彼果者。 hậu khởi thử định dã 。ư đệ tứ tĩnh lự đương thọ/thụ bỉ quả giả 。 出受果處也。即後於色界受。二師引別。前師屬果。 xuất thọ quả xứ/xử dã 。tức hậu ư sắc giới thọ/thụ 。nhị sư dẫn biệt 。tiền sư chúc quả 。 後師屬定。故二諍也。然既通後報。 hậu sư chúc định 。cố nhị tránh dã 。nhiên ký thông hậu báo 。 即色界重現前為勝。前師云。欲界今生退後生更得。 tức sắc giới trọng hiện tiền vi/vì/vị thắng 。tiền sư vân 。dục giới kim sanh thoái hậu sanh cánh đắc 。 不退前定。即名後報。何勞生彼。故二力齊。 bất thoái tiền định 。tức danh hậu báo 。hà lao sanh bỉ 。cố nhị lực tề 。 後起家不於彼天處者。以至究竟故。 hậu khởi gia bất ư bỉ thiên xứ giả 。dĩ chí cứu cánh cố 。 第四定中三處為起不起。今此言除無想天。 đệ tứ định trung tam xứ/xử vi/vì/vị khởi bất khởi 。kim thử ngôn trừ vô tưởng Thiên 。 不遮餘處故得起也。雖知離染諸地皆然。 bất già dư xứ cố đắc khởi dã 。tuy tri ly nhiễm chư địa giai nhiên 。 但由熏修生上諸處別別不同。 đãn do huân tu sanh thượng chư xứ/xử biệt biệt bất đồng 。 故下三處亦得此定 又解下處不得。離染齊故。 cố hạ tam xứ/xử diệc đắc thử định  hựu giải hạ xứ/xử bất đắc 。ly nhiễm tề cố 。 若起下染定不生第四禪。 nhược/nhã khởi hạ nhiễm định bất sanh đệ tứ Thiền 。 若離下染即得彼定。故下天處無得定義。 nhược/nhã ly hạ nhiễm tức đắc bỉ định 。cố hạ thiên xứ vô đắc định nghĩa 。 以退此定必起下染。不爾如何說名為退。 dĩ thoái thử định tất khởi hạ nhiễm 。bất nhĩ như hà thuyết danh vi thoái 。 論。此由厭想至非聖所起。 述曰。 luận 。thử do yếm tưởng chí phi Thánh sở khởi 。 thuật viết 。 下第六文第十一漏無漏。雖言凡聖初文已說異生。 hạ đệ lục văn đệ thập nhất lậu vô lậu 。tuy ngôn phàm Thánh sơ văn dĩ thuyết dị sanh 。 更無別門。何以唯有漏不通無漏者。 cánh vô biệt môn 。hà dĩ duy hữu lậu bất thông vô lậu giả 。 厭想欣彼無想之果入此定故。 yếm tưởng hân bỉ vô tưởng chi quả nhập thử định cố 。 即為六行有所欣.厭。非如滅定為上息想雖厭。 tức vi/vì/vị lục hạnh/hành/hàng hữu sở hân .yếm 。phi như diệt định vi/vì/vị thượng tức tưởng tuy yếm 。 而無所欣果故。故唯無漏。五十三說。 nhi vô sở hân quả cố 。cố duy vô lậu 。ngũ thập tam thuyết 。 以無想定無惠現行。此上有勝住及生故。 dĩ vô tưởng định vô huệ hiện hành 。thử thượng hữu thắng trụ/trú cập sanh cố 。 不能證得所未證得諸勝善法。 bất năng chứng đắc sở vị chứng đắc chư thắng thiện Pháp 。 由是稽留誑橫處故。非聖所入。六十二說。 do thị kê lưu cuống hoạnh xứ/xử cố 。phi Thánh sở nhập 。lục thập nhị thuyết 。 無想等至唯有漏。乃至廣說。俱舍云。 vô tưởng đẳng chí duy hữu lậu 。nãi chí quảng thuyết 。câu xá vân 。 聖者不執有漏為真涅槃。此中准彼故唯有漏。非聖所起。 Thánh Giả bất chấp hữu lậu vi/vì/vị chân Niết-Bàn 。thử trung chuẩn bỉ cố duy hữu lậu 。phi Thánh sở khởi 。 曾得未曾得加行離染等。並如對法第二抄等解。 tằng đắc vị tằng đắc gia hạnh/hành/hàng ly nhiễm đẳng 。tịnh như đối pháp đệ nhị sao đẳng giải 。 論。滅盡定者至故亦名定。 述曰。 luận 。diệt tận định giả chí cố diệc danh định 。 thuật viết 。 明二無心定中此第二文。即無心中第三位也。 minh nhị vô tâm định trung thử đệ nhị văn 。tức vô tâm trung đệ tam vị dã 。 文雖有六。義有十二。第一得人。謂有.無學者。 văn tuy hữu lục 。nghĩa hữu thập nhị 。đệ nhất đắc nhân 。vị hữu .vô học giả 。 六十六云。即簡二乘非俱脫者。不得入故。 lục thập lục vân 。tức giản nhị thừa phi câu thoát giả 。bất đắc nhập cố 。 此中獨覺亦有不得滅定者不。 thử trung độc giác diệc hữu bất đắc diệt định giả bất 。 以義今准此文。故有獨覺不得滅定。即部行中。 dĩ nghĩa kim chuẩn thử văn 。cố hữu độc giác bất đắc diệt định 。tức bộ hạnh/hành/hàng trung 。 乃至亦有不得通者。獨一者必得故。 nãi chí diệc hữu bất đắc thông giả 。độc nhất giả tất đắc cố 。 有學聖者除初二果。唯身證不還。以有學中有異生故。 hữu học Thánh Giả trừ sơ nhị quả 。duy thân chứng Bất hoàn 。dĩ hữu học trung hữu dị sanh cố 。 以聖言簡 第二得所以伏斷差別。 dĩ Thánh ngôn giản  đệ nhị đắc sở dĩ phục đoạn sái biệt 。 已伏或離無所有貪。上貪不定者。 dĩ phục hoặc ly vô sở hữu tham 。thượng tham bất định giả 。 若上若下皆有伏.斷。如下當辨。 nhược/nhã thượng nhược/nhã hạ giai hữu phục .đoạn 。như hạ đương biện 。 以滅定唯依非想定起故。此依初修二乘者離。菩薩不伏離貪。 dĩ diệt định duy y phi tưởng định khởi cố 。thử y sơ tu nhị thừa giả ly 。Bồ Tát bất phục ly tham 。 第三與前出離想別。及所滅識 止息想者。 đệ tam dữ tiền xuất ly tưởng biệt 。cập sở diệt thức  chỉ tức tưởng giả 。 謂二乘者。厭患六識有漏勞慮。 vị nhị thừa giả 。yếm hoạn lục thức hữu lậu lao lự 。 或觀無漏心麁動。若菩薩等。 hoặc quán vô lậu tâm thô động 。nhược/nhã Bồ Tát đẳng 。 亦欲發生無心寂靜似於涅槃功德故起。 diệc dục phát sanh vô tâm tịch tĩnh tự ư Niết-Bàn công đức cố khởi 。 第四滅識多少 令不恒行及恒行染者。謂若二乘即除人空之染。 đệ tứ diệt thức đa thiểu  lệnh bất hằng hạnh/hành/hàng cập hằng hạnh/hành/hàng nhiễm giả 。vị nhược/nhã nhị thừa tức trừ nhân không chi nhiễm 。 菩薩亦除法空之染。各望自乘說為染故。 Bồ Tát diệc trừ pháp không chi nhiễm 。các vọng tự thừa thuyết vi/vì/vị nhiễm cố 。 對法第二.五蘊論。言恒行一分。 đối pháp đệ nhị .Ngũ Uẩn Luận 。ngôn hằng hạnh/hành/hàng nhất phân 。 若說第七唯有漏唯人執者。即第七全不行。 nhược/nhã thuyết đệ thất duy hữu lậu duy nhân chấp giả 。tức đệ thất toàn bất hạnh/hành 。 望第八是一分故。即以此文為證唯有漏。若說有法執。 vọng đệ bát thị nhất phân cố 。tức dĩ thử văn vi/vì/vị chứng duy hữu lậu 。nhược/nhã thuyết hữu Pháp chấp 。 二乘除人空一分。菩薩雙除。非全無第七。 nhị thừa trừ nhân không nhất phân 。Bồ Tát song trừ 。phi toàn vô đệ thất 。 定名同前。 định danh đồng tiền 。 第五釋名。 đệ ngũ thích danh 。 論。由偏厭受想亦名滅彼定。 述曰。 luận 。do Thiên yếm thọ/thụ tưởng diệc danh diệt bỉ định 。 thuật viết 。 彼心.心所滅名滅定。恒行染污心等滅故。 bỉ tâm .tâm sở diệt danh diệt định 。hằng hạnh/hành/hàng nhiễm ô tâm đẳng diệt cố 。 即此亦名滅受想定。義以此定若實總滅為論。 tức thử diệc danh diệt thọ tưởng định 。nghĩa dĩ thử định nhược/nhã thật tổng diệt vi/vì/vị luận 。 即滅盡定。若但從主為名名無心定。 tức diệt tận định 。nhược/nhã đãn tùng chủ vi/vì/vị danh danh vô tâm định 。 前即通約心.心所名。若據增強所厭別名。 tiền tức thông ước tâm .tâm sở danh 。nhược/nhã cứ tăng cưỡng sở yếm biệt danh 。 如此中說滅受想定。如名無想定。 như thử trung thuyết diệt thọ tưởng định 。như danh vô tưởng định 。 以修禪.無色義各勝故。如別立蘊故偏厭之。 dĩ tu Thiền .vô sắc nghĩa các thắng cố 。như biệt lập uẩn cố Thiên yếm chi 。 又以受是根為首等餘是根者亦滅。以想非根法為首。 hựu dĩ thọ/thụ thị căn vi/vì/vị thủ đẳng dư thị căn giả diệc diệt 。dĩ tưởng phi căn Pháp vi/vì/vị thủ 。 等餘非根法亦滅。 đẳng dư phi căn Pháp diệc diệt 。 如是等無量門 又解二乘.七地以前別觀。修禪.無.色各有偏勝。 như thị đẳng vô lượng môn  hựu giải nhị thừa .thất địa dĩ tiền biệt quán 。tu Thiền .vô .sắc các hữu Thiên thắng 。 須別厭之可名滅受想定。 tu biệt yếm chi khả danh diệt thọ tưởng định 。 自在菩薩.及如來。無有漏第六。無修禪.無色勞慮。 tự tại Bồ Tát .cập Như Lai 。vô hữu lậu đệ lục 。vô tu Thiền .vô sắc lao lự 。 何勞偏厭。一由心行以得其名滅受想定。 hà lao Thiên yếm 。nhất do tâm hành dĩ đắc kỳ danh diệt thọ tưởng định 。 二由內止息故入。即總名無心定。 nhị do nội chỉ tức cố nhập 。tức tổng danh vô tâm định 。 論。修習此定至畢竟不退。 述曰。 luận 。tu tập thử định chí tất cánh bất thoái 。 thuật viết 。 自下文第二。義第六。辨三品修。 tự hạ văn đệ nhị 。nghĩa đệ lục 。biện tam phẩm tu 。 此定有三品如五十三說。滅定許退唯有現不成。 thử định hữu tam phẩm như ngũ thập tam thuyết 。diệt định hứa thoái duy hữu hiện bất thành 。 後生色界重能現起。准無想定說。下修退者亦爾。 hậu sanh sắc giới trọng năng hiện khởi 。chuẩn vô tưởng định thuyết 。hạ tu thoái giả diệc nhĩ 。 亦有現即不成故 問若下品退能引現前者。 diệc hữu hiện tức bất thành cố  vấn nhược/nhã hạ phẩm thoái năng dẫn hiện tiền giả 。 與中品退人能引現前者何別。 dữ trung phẩm thoái nhân năng dẫn hiện tiền giả hà biệt 。 又中品不必退者。 hựu trung phẩm bất tất thoái giả 。 與上品修者何別 答以修習時有上中下。其此定性類。有可退.不可退種類。 dữ thượng phẩm tu giả hà biệt  đáp dĩ tu tập thời hữu thượng trung hạ 。kỳ thử định tánh loại 。hữu khả thoái .bất khả thoái chủng loại 。 必能引現前種類。不能現前種類有別。 tất năng dẫn hiện tiền chủng loại 。bất năng hiện tiền chủng loại hữu biệt 。 非以上中下根說有三品。不癈中根上修。 phi dĩ thượng trung hạ căn thuyết hữu tam phẩm 。bất 癈trung căn thượng tu 。 上根中修等故 又解即以三品根為三品 thượng căn trung tu đẳng cố  hựu giải tức dĩ tam phẩm căn vi/vì/vị tam phẩm 修。以根別故其修品亦別。 tu 。dĩ căn biệt cố kỳ tu phẩm diệc biệt 。 若練根已而修習者。即轉成勝品。故有差別。 nhược/nhã luyện căn dĩ nhi tu tập giả 。tức chuyển thành thắng phẩm 。cố hữu sái biệt 。 論。此定初修至最居後故。 述曰。 luận 。thử định sơ tu chí tối cư hậu cố 。 thuật viết 。 自下文第三。義第七。初修依何地起。 tự hạ văn đệ tam 。nghĩa đệ thất 。sơ tu y hà địa khởi 。 初必依有頂遊觀無漏為加行入初修。即二乘。 sơ tất y hữu đính du quán vô lậu vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng nhập sơ tu 。tức nhị thừa 。 及七地以前等。瑜伽第十二卷說。 cập thất địa dĩ tiền đẳng 。du già đệ thập nhị quyển thuyết 。 唯除如來.及出第二僧祇大菩薩。餘不能超諸等至。 duy trừ Như Lai .cập xuất đệ nhị tăng kì đại Bồ-tát 。dư bất năng siêu chư đẳng chí 。 佛等隨欲皆入。故知二乘等名未自在。 Phật đẳng tùy dục giai nhập 。cố tri nhị thừa đẳng danh vị tự tại 。 唯得無所有處心。後超一地無漏入故。顯揚亦同。 duy đắc vô sở hữu xứ tâm 。hậu siêu nhất địa vô lậu nhập cố 。hiển dương diệc đồng 。 言遊觀者。簡無分別智為加行心。 ngôn du quán giả 。giản vô phân biệt trí vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng tâm 。 瑜伽第十二說。或依非想非非想而入此定。 du già đệ thập nhị thuyết 。hoặc y phi tưởng phi phi tưởng nhi nhập thử định 。 或依滅盡相而入此定。 hoặc y diệt tận tướng nhi nhập thử định 。 成業論引摩訶俱瑟恥羅經。二因緣能入此定。謂不思惟一切相。 thành nghiệp luận dẫn Ma-ha câu sắt sỉ La Kinh 。nhị nhân duyên năng nhập thử định 。vị bất tư duy nhất thiết tướng 。 及正思惟無相界故入此定。 cập chánh tư duy vô tướng giới cố nhập thử định 。 為有正思惟無想界定故恐濫無分別智。 vi/vì/vị hữu chánh tư duy vô tưởng giới định cố khủng lạm vô phân biệt trí 。 遊觀言簡也 何以唯依非想者。次第定中最居後故。 du quán ngôn giản dã  hà dĩ duy y phi tưởng giả 。thứ đệ định trung tối cư hậu cố 。 以此定厭心至微微心方入。 dĩ thử định yếm tâm chí vi vi tâm phương nhập 。 餘下地心麁不能作此行相故依非想。 dư hạ địa tâm thô bất năng tác thử hành tướng cố y phi tưởng 。 次第定中麁至細最居後故。又此無心勝定。 thứ đệ định trung thô chí tế tối cư hậu cố 。hựu thử vô tâm thắng định 。 以下品有心勝定為先。非無心勝定為先。後有心定起。 dĩ hạ phẩm hữu tâm thắng định vi/vì/vị tiên 。phi vô tâm thắng định vi/vì/vị tiên 。hậu hữu tâm định khởi 。 無心必由有心引生故。亦非中間間起。 vô tâm tất do hữu tâm dẫn sanh cố 。diệc phi trung gian gian khởi 。 以下定行相。不至微微故。即次第定中。 dĩ hạ định hành tướng 。bất chí vi vi cố 。tức thứ đệ định trung 。 義理最居後故。又教說為最居後故 言微微者。 nghĩa lý tối cư hậu cố 。hựu giáo thuyết vi/vì/vị tối cư hậu cố  ngôn vi vi giả 。 謂定前第二念心等。 vị định tiền đệ nhị niệm tâm đẳng 。 細於以前心故名之為微。後第一念臨入定之心。 tế ư dĩ tiền tâm cố danh chi vi/vì/vị vi 。hậu đệ nhất niệm lâm nhập định chi tâm 。 復細於前微心故稱為微微。 phục tế ư tiền vi tâm cố xưng vi/vì/vị vi vi 。 第八義無漏分別。 đệ bát nghĩa vô lậu phân biệt 。 論。雖屬有頂而無漏攝。 述曰。 luận 。tuy chúc hữu đính nhi vô lậu nhiếp 。 thuật viết 。 以無漏引體即無漏種故。第六十二說。 dĩ vô lậu dẫn thể tức vô lậu chủng cố 。đệ lục thập nhị thuyết 。 滅盡等至當言無漏。由與煩惱不相應故。非相應故。 diệt tận đẳng chí đương ngôn vô lậu 。do dữ phiền não bất tướng ứng cố 。phi tướng ứng cố 。 無所緣故。非煩惱生故。是出世間。 vô sở duyên cố 。phi phiền não sanh cố 。thị xuất thế gian 。 異生不能行故。 dị sanh bất năng hạnh/hành/hàng cố 。 論。若修此定至亦得現前。 述曰。 luận 。nhược/nhã tu thử định chí diệc đắc hiện tiền 。 thuật viết 。 前言初修唯依非想。後修如何。若得此定已自在者。 tiền ngôn sơ tu duy y phi tưởng 。hậu tu như hà 。nhược/nhã đắc thử định dĩ tự tại giả 。 餘下七地心後亦得現前。 dư hạ thất địa tâm hậu diệc đắc hiện tiền 。 即大般若經第一分第三百五十。 tức đại Bát-nhã Kinh đệ nhất phân đệ tam bách ngũ thập 。 次第入出諸定名師子嚬呻定。若菩薩超禪從一切地心入滅盡定。 thứ đệ nhập xuất chư định danh sư tử tần thân định 。nhược/nhã Bồ Tát siêu Thiền tùng nhất thiết địa tâm nhập diệt tận định 。 從滅定於一切地心出。是集散三摩地。 tùng diệt định ư nhất thiết địa tâm xuất 。thị tập tán tam-ma-địa 。 第二.三會亦有此文。對法第五云。 đệ nhị .tam hội diệc hữu thử văn 。đối pháp đệ ngũ vân 。 未自在者唯超一間。若得自在超一切地。顯揚十八云。 vị tự tại giả duy siêu nhất gian 。nhược/nhã đắc tự tại siêu nhất thiết địa 。hiển dương thập bát vân 。 若曾串習能從欲界入無色界心。 nhược/nhã tằng xuyến tập năng tùng dục giới nhập vô sắc giới tâm 。 故知欲界心後越入此定。其瑜伽第十二說。 cố tri dục giới tâm hậu việt nhập thử định 。kỳ du già đệ thập nhị thuyết 。 唯自在者方超一切等至。即九等至。謂如來。大菩薩。 duy tự tại giả phương siêu nhất thiết đẳng chí 。tức cửu đẳng chí 。vi Như Lai 。đại Bồ-tát 。 實無欲界心。有似欲界心實是無漏。 thật vô dục giới tâm 。hữu tự dục giới tâm thật thị vô lậu 。 隨在何定為加行皆能入。且從極自在。 tùy tại hà định vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng giai năng nhập 。thả tùng cực tự tại 。 純無漏為語。實十地菩薩.廣惠聲聞.獨覺亦得。 thuần vô lậu vi/vì/vị ngữ 。thật thập địa Bồ-tát .quảng huệ Thanh văn .độc giác diệc đắc 。 如定中聞聲。從無所有處心入欲界故。 như định trung văn thanh 。tùng vô sở hữu xứ tâm nhập dục giới cố 。 不爾便違 問既爾此為即是加行心地法。 bất nhĩ tiện vi  vấn ký nhĩ thử vi/vì/vị tức thị gia hạnh/hành/hàng tâm địa Pháp 。 為但非想心地法。若准此義即隨加行心地法。 vi/vì/vị đãn phi tưởng tâm địa Pháp 。nhược/nhã chuẩn thử nghĩa tức tùy gia hạnh/hành/hàng tâm địa Pháp 。 即初定等並有此定。 tức sơ định đẳng tịnh hữu thử định 。 依加行心種上立此定故 不爾對法第十三等說。 y gia hạnh/hành/hàng tâm chủng thượng lập thử định cố  bất nhĩ đối pháp đệ thập tam đẳng thuyết 。 想受解脫。謂依非想處解脫等。故知唯屬非想。 tưởng thọ/thụ giải thoát 。vị y phi tưởng xứ giải thoát đẳng 。cố tri duy chúc phi tưởng 。 此中亦言屬有頂故 若爾云何名超等至 thử trung diệc ngôn chúc hữu đính cố  nhược nhĩ vân hà danh siêu đẳng chí  此有二解。一云謂前起初禪等心已。  thử hữu nhị giải 。nhất vân vị tiền khởi sơ Thiền đẳng tâm dĩ 。 後一二念起非想處心而入此定。 hậu nhất nhị niệm khởi phi tưởng xứ tâm nhi nhập thử định 。 非從初定即入無心。 phi tòng sơ định tức nhập vô tâm 。 以定隨加行心建立故 第二解云。雖起餘地心隣即入此定。 dĩ định tùy gia hạnh/hành/hàng tâm kiến lập cố  đệ nhị giải vân 。tuy khởi dư địa tâm lân tức nhập thử định 。 此定仍非想地為依以極細故。 thử định nhưng phi tưởng địa vi/vì/vị y dĩ cực tế cố 。 由先串習故今直至無心。非想為依不須起非想心為加行。 do tiên xuyến tập cố kim trực chí vô tâm 。phi tưởng vi/vì/vị y bất tu khởi phi tưởng tâm vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng 。 論言從微微心種上立是初起。 luận ngôn tùng vi vi tâm chủng thượng lập thị sơ khởi 。 多分非約超定者。說超等至即從初定入無心。 đa phần phi ước siêu định giả 。thuyết siêu đẳng chí tức tòng sơ định nhập vô tâm 。 不言入非想已方入此定故。 bất ngôn nhập phi tưởng dĩ phương nhập thử định cố 。 若不然者即此定所依唯依加行種。加行既初定等故。 nhược/nhã bất nhiên giả tức thử định sở y duy y gia hạnh/hành/hàng chủng 。gia hạnh/hành/hàng ký sơ định đẳng cố 。 此定通下地有。既不許然仍言超者。後解為勝。 thử định thông hạ địa hữu 。ký bất hứa nhiên nhưng ngôn siêu giả 。hậu giải vi/vì/vị thắng 。 大般若不言從初定等更起非想無漏心 đại Bát-nhã bất ngôn tòng sơ định đẳng cánh khởi phi tưởng vô lậu tâm 方入故。經論皆言滅盡依非想。 phương nhập cố 。Kinh luận giai ngôn diệt tận y phi tưởng 。 不言依下地故。言依加行心上建立者。 bất ngôn y hạ địa cố 。ngôn y gia hạnh/hành/hàng tâm thượng kiến lập giả 。 是非自在次第入者語。以無漏心有所屬故。 thị phi tự tại thứ đệ nhập giả ngữ 。dĩ vô lậu tâm hữu sở chúc cố 。 彼心細故。得自在者不假熏習。及無熏習。 bỉ tâm tế cố 。đắc tự tại giả bất giả huân tập 。cập vô huân tập 。 何必要依入定心等種子上立 有說大般若第十 hà tất yếu y nhập định tâm đẳng chủng tử thượng lập  hữu thuyết đại Bát-nhã đệ thập 五會。靜慮中佛呵菩薩入滅定。 ngũ hội 。tĩnh lự trung Phật ha Bồ Tát nhập diệt định 。 滅定非利他行。若未自在雖有入者。 diệt định phi lợi tha hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã vị tự tại tuy hữu nhập giả 。 至自在時皆不令入。但自在成就名超一切。或呵專入。 chí tự tại thời giai bất lệnh nhập 。đãn tự tại thành tựu danh siêu nhất thiết 。hoặc ha chuyên nhập 。 不障時入。佛不起滅定而現威儀故。 bất chướng thời nhập 。Phật bất khởi diệt định nhi hiện uy nghi cố 。 論。雖屬道諦至似涅槃故。 述曰。文第四。 luận 。tuy chúc đạo đế chí tự Niết-Bàn cố 。 thuật viết 。văn đệ tứ 。 義第九三學等分別。 nghĩa đệ cửu tam học đẳng phân biệt 。 前言有為善法在學.無學身即名學.無學。滅定實從現行是學.無學。 tiền ngôn hữu vi thiện Pháp tại học .vô học thân tức danh học .vô học 。diệt định thật tùng hiện hành thị học .vô học 。 以似涅槃無進趣止息行相。 dĩ tự Niết-Bàn vô tiến/tấn thú chỉ tức hành tướng 。 不可說為有學.無學。是非學非無學。 bất khả thuyết vi/vì/vị hữu học .vô học 。thị phi học phi vô học 。 雖屬道諦同餘有為。似涅槃故故是非二。不同餘種子。 tuy chúc đạo đế đồng dư hữu vi 。tự Niết-Bàn cố cố thị phi nhị 。bất đồng dư chủng tử 。 彼非止息故。六十二說正與此同。 bỉ phi chỉ tức cố 。lục thập nhị thuyết chánh dữ thử đồng 。 彼說非所行故。似涅槃故。非二所攝。 bỉ thuyết phi sở hạnh cố 。tự Niết-Bàn cố 。phi nhị sở nhiếp 。 然此中無進趣止息。不同善身業等亦是學等故。 nhiên thử trung vô tiến/tấn thú chỉ tức 。bất đồng thiện thân nghiệp đẳng diệc thị học đẳng cố 。 由此義故非二通有為.無為。有為中通有漏.無漏。 do thử nghĩa cố phi nhị thông hữu vi .vô vi/vì/vị 。hữu vi trung thông hữu lậu .vô lậu 。 滅定有為無漏非二攝故。有學.無學中。 diệt định hữu vi vô lậu phi nhị nhiếp cố 。hữu học .vô học trung 。 通有漏.無漏。以苦.憂根等是無學故。 thông hữu lậu .vô lậu 。dĩ khổ .ưu căn đẳng thị vô học cố 。 論。此定初起至極猛利故。 luận 。thử định sơ khởi chí cực mãnh lợi cố 。 述曰。文第五。義第十三界初起。唯在人中。 thuật viết 。văn đệ ngũ 。nghĩa đệ thập tam giới sơ khởi 。duy tại nhân trung 。 佛及弟子說力起故。上界無此說者。 Phật cập đệ-tử thuyết lực khởi cố 。thượng giới vô thử thuyết giả 。 又雖無出家弟子。世俗弟子亦色界有者。 hựu tuy vô xuất gia đệ-tử 。thế tục đệ-tử diệc sắc giới hữu giả 。 以人中惠解極利過彼。故初起位必在人中。 dĩ nhân trung huệ giải cực lợi quá/qua bỉ 。cố sơ khởi vị tất tại nhân trung 。 六欲天中文亦不說。義即無違。 Lục dục thiên trung văn diệc bất thuyết 。nghĩa tức vô vi 。 天中豈無身證者也。此中且說人中。近故。勝故。文由未盡。 Thiên trung khởi vô thân chứng giả dã 。thử trung thả thuyết nhân trung 。cận cố 。thắng cố 。văn do vị tận 。 對法第九正與此同。 đối pháp đệ cửu chánh dữ thử đồng 。 論。後上二界至意成天故。 述曰。 luận 。hậu thượng nhị giới chí ý thành thiên cố 。 thuật viết 。 若後二界亦得現前。即二界得後起。然無欲界後起。 nhược/nhã hậu nhị giới diệc đắc hiện tiền 。tức nhị giới đắc hậu khởi 。nhiên vô dục giới hậu khởi 。 以必不還等方得故。五十六說。 dĩ tất Bất hoàn đẳng phương đắc cố 。ngũ thập lục thuyết 。 起者先於此起。後於色界重現在前。 khởi giả tiên ư thử khởi 。hậu ư sắc giới trọng hiện tại tiền 。 託色所依方得生故。此據未有第八識義。 thác sắc sở y phương đắc sanh cố 。thử cứ vị hữu đệ bát thức nghĩa 。 若已建立第八。於一切處皆得。此即據已建立第八教。 nhược/nhã dĩ kiến lập đệ bát 。ư nhất thiết xứ/xử giai đắc 。thử tức cứ dĩ kiến lập đệ bát giáo 。 真實義建立故。鄔陀夷經是此證故。 chân thật nghĩa kiến lập cố 。ổ đà di Kinh thị thử chứng cố 。 如俱舍第五廣說。鄔陀夷者此名出現。 như câu xá đệ ngũ quảng thuyết 。ổ đà di giả thử danh xuất hiện 。 日出時生故以名也。言意成天即超段食。佛說是色界。 nhật xuất thời sanh cố dĩ danh dã 。ngôn ý thành thiên tức siêu đoạn thực 。Phật thuyết thị sắc giới 。 不爾。 bất nhĩ 。 既言超段食隨受一處意成天身能入出此定。故知通無色。 ký ngôn siêu đoạn thực tùy thọ/thụ nhất xứ/xử ý thành thiên thân năng nhập xuất thử định 。cố tri thông vô sắc 。 經不遮彼言隨一故。釋此經者。舍利子說有退者色界後起。 Kinh bất già bỉ ngôn tùy nhất cố 。thích thử Kinh giả 。Xá-lợi-tử thuyết hữu thoái giả sắc giới hậu khởi 。 出現不了意成天言。謂是非想。 xuất hiện bất liễu ý thành thiên ngôn 。vị thị phi tưởng 。 然彼不知有第八識。生非想處不可後起此定故。 nhiên bỉ bất tri hữu đệ bát thức 。sanh phi tưởng xứ bất khả hậu khởi thử định cố 。 與上座論議。佛知不了舍利子說。 dữ Thượng tọa luận nghị 。Phật tri bất liễu Xá-lợi-tử thuyết 。 所以見訶。非遮無色得入此定。 sở dĩ kiến ha 。phi già vô sắc đắc nhập thử định 。 如毘婆沙第一.百五十三卷明其所以。 như tỳ bà sa đệ nhất .bách ngũ thập tam quyển minh kỳ sở dĩ 。 問生無色者為一切能入為有不能。答。 vấn sanh vô sắc giả vi/vì/vị nhất thiết năng nhập vi/vì/vị hữu bất năng 。đáp 。 論。於藏識教至不斷滅故。 述曰。 luận 。ư tạng thức giáo chí bất đoạn điệt cố 。 thuật viết 。 於第八識若未信受。生彼不起。恐無色已後無心。 ư đệ bát thức nhược/nhã vị tín thọ 。sanh bỉ bất khởi 。khủng vô sắc dĩ hậu vô tâm 。 成斷故同無餘依。若已信生彼。 thành đoạn cố đồng vô dư y 。nhược/nhã dĩ tín sanh bỉ 。 非但於下得起。亦得於彼現起此定。 phi đãn ư hạ đắc khởi 。diệc đắc ư bỉ hiện khởi thử định 。 知有藏識雖無色身不慮斷滅。 tri hữu tạng thức tuy vô sắc thân bất lự đoạn điệt 。 前引五十六.對法第十正與此同。然舊諸師謂。 tiền dẫn ngũ thập lục .đối pháp đệ thập chánh dữ thử đồng 。nhiên cựu chư sư vị 。 未建立教即小乘說。已建立是大乘說者。不然。 vị kiến lập giáo tức Tiểu thừa thuyết 。dĩ kiến lập thị Đại-Thừa thuyết giả 。bất nhiên 。 若大乘說對彼二乘建立第八。已不知有此。 nhược/nhã Đại-Thừa thuyết đối bỉ nhị thừa kiến lập đệ bát 。dĩ bất tri hữu thử 。 設生無色豈不慮斷。故知建立者是信有義。 thiết sanh vô sắc khởi bất lự đoạn 。cố tri kiến lập giả thị tín hữu nghĩa 。 不建立者非信有義。 bất kiến lập giả phi tín hữu nghĩa 。 此與彼同 問若爾諸得此定。必是不還已去。生無色聖者。 thử dữ bỉ đồng  vấn nhược nhĩ chư đắc thử định 。tất thị Bất hoàn dĩ khứ 。sanh vô sắc Thánh Giả 。 必非不定性聖者。是定性人。聖不下生故。 tất phi bất định tánh Thánh Giả 。thị định tánh nhân 。Thánh bất hạ sanh cố 。 非不定人先根熟時佛不救故。 phi bất định nhân tiên căn thục thời Phật bất cứu cố 。 亦非不定性人大根必不熟入無餘。義如第八十無餘依地說。 diệc phi bất định tánh nhân Đại căn tất bất thục nhập vô dư 。nghĩa như đệ bát thập vô dư y địa thuyết 。 與定性人有何別故。即彼定性人。 dữ định tánh nhân hữu hà biệt cố 。tức bỉ định tánh nhân 。 如何信有第八識也。菩薩又不生彼。 như hà tín hữu đệ bát thức dã 。Bồ Tát hựu bất sanh bỉ 。 若信大乘便非定性不應生彼。 nhược/nhã tín Đại-Thừa tiện phi định tánh bất ưng sanh bỉ 。 若定性者云何信有 答即定性中有愚法者。 nhược/nhã định tánh giả vân hà tín hữu  đáp tức định tánh trung hữu ngu pháp giả 。 不信大乘故彼定不起。若不愚法聲聞。 bất tín Đại-Thừa cố bỉ định bất khởi 。nhược/nhã bất ngu pháp Thanh văn 。 雖信大乘不將為究竟。由信有故彼起此定。 tuy tín Đại-Thừa bất tướng vi/vì/vị cứu cánh 。do tín hữu cố bỉ khởi thử định 。 不為究竟故聖人生彼。 bất vi/vì/vị cứu cánh cố Thánh nhân sanh bỉ 。 如今大乘信小乘教 或此文意與五十六別。此據一分聖者。非謂一切皆爾。 như kim Đại-Thừa tín Tiểu thừa giáo  hoặc thử văn ý dữ ngũ thập lục biệt 。thử cứ nhất phân Thánh Giả 。phi vị nhất thiết giai nhĩ 。 不聞大乘人。生彼決定不起此定故。 bất văn Đại-Thừa nhân 。sanh bỉ quyết định bất khởi thử định cố 。 然對法第十云。 nhiên đối pháp đệ thập vân 。 謂無色多分不安住寂靜異熟故不入此定。非如下界故。 vị vô sắc đa phần bất an trụ tịch tĩnh dị thục cố bất nhập thử định 。phi như hạ giới cố 。 更為此第二解也。約實亦得瑜伽為勝。 cánh vi/vì/vị thử đệ nhị giải dã 。ước thật diệc đắc du già vi/vì/vị thắng 。 論。要斷三界至所引發故。 述曰。 luận 。yếu đoạn tam giới chí sở dẫn phát cố 。 thuật viết 。 文第六義第十一。下文有二。一明見惑。二明修惑。 văn đệ lục nghĩa đệ thập nhất 。hạ văn hữu nhị 。nhất minh kiến hoặc 。nhị minh tu hoặc 。 此即初也。要斷何煩惱得起。 thử tức sơ dã 。yếu đoạn hà phiền não đắc khởi 。 要斷見惑方起此定。 yếu đoạn kiến hoặc phương khởi thử định 。 異生不能伏滅有頂見道所斷心心所故。下八地見惑皆不能伏。何但非想。 dị sanh bất năng phục diệt hữu đính kiến đạo sở đoạn tâm tâm sở cố 。hạ bát địa kiến hoặc giai bất năng phục 。hà đãn phi tưởng 。 此據最後必須伏斷處言。 thử cứ tối hậu tất tu phục đoạn xứ/xử ngôn 。 隨此定所依斷道究竟處說故。 tùy thử định sở y đoạn đạo cứu cánh xứ/xử thuyết cố 。 非謂下地異生能伏 此定微妙。 phi vị hạ địa dị sanh năng phục  thử định vi diệu 。 微妙者殊勝義 要證二空隨應後得所引發故者。謂二乘入唯證人空。 vi diệu giả thù thắng nghĩa  yếu chứng nhị không tùy ưng hậu đắc sở dẫn phát cố giả 。vị nhị thừa nhập duy chứng nhân không 。 後得引菩薩.佛入。二空後得智皆得引入。 hậu đắc dẫn Bồ Tát .Phật nhập 。nhị không hậu đắc trí giai đắc dẫn nhập 。 今顯彼入後得各別故。 kim hiển bỉ nhập hậu đắc các biệt cố 。 言隨應後得智所引發故 有言法空必無遊觀能入此定者。不然。 ngôn tùy ưng hậu đắc trí sở dẫn phát cố  hữu ngôn pháp không tất vô du quán năng nhập thử định giả 。bất nhiên 。 此文正故。 thử văn chánh cố 。 上來已明見惑訖。次下明修惑。 thượng lai dĩ minh kiến hoặc cật 。thứ hạ minh tu hoặc 。 論。有義下八地至皆得後起。 述曰。 luận 。hữu nghĩa hạ bát địa chí giai đắc hậu khởi 。 thuật viết 。 下明修惑有二。初明二乘。後明菩薩。 hạ minh tu hoặc hữu nhị 。sơ minh nhị thừa 。hậu minh Bồ Tát 。 二乘中有二。初異說。後問答。此初師說。 nhị thừa trung hữu nhị 。sơ dị thuyết 。hậu vấn đáp 。thử sơ sư thuyết 。 唯除非想下八地修惑。要全斷欲界者。 duy trừ phi tưởng hạ bát địa tu hoặc 。yếu toàn đoạn dục giới giả 。 餘上八地或伏或斷方起此定。以欲界必須斷者。 dư thượng bát địa hoặc phục hoặc đoạn phương khởi thử định 。dĩ dục giới tất tu đoạn giả 。 下界煩惱種。有二性不善.無記。言繁雜者。 hạ giới phiền não chủng 。hữu nhị tánh bất thiện .vô kí 。ngôn phồn tạp giả 。 繁多雜亂義。此俱定障障定強故。 phồn đa tạp loạn nghĩa 。thử câu định chướng chướng định cường cố 。 上界煩惱一性不多故可伏得。其非想處斷與不斷皆極成。 thượng giới phiền não nhất tánh bất đa cố khả phục đắc 。kỳ phi tưởng xứ đoạn dữ bất đoạn giai cực thành 。 故下七不定。 cố hạ thất bất định 。 又何不斷六品等初二果人得者。世親攝論第三云。 hựu hà bất đoạn lục phẩm đẳng sơ nhị quả nhân đắc giả 。Thế thân nhiếp luận đệ tam vân 。 唯說不還等五人得故。即上八地四禪無色皆得後起。 duy thuyết Bất hoàn đẳng ngũ nhân đắc cố 。tức thượng bát địa tứ Thiền vô sắc giai đắc hậu khởi 。 欲界初修。故五十三亦說。有學入者謂不還。 dục giới sơ tu 。cố ngũ thập tam diệc thuyết 。hữu học nhập giả vị Bất hoàn 。 無學入者謂俱分解脫。 vô học nhập giả vị câu phân giải thoát 。 故初二果不得入 若爾對法第九四句中第二句。 cố sơ nhị quả bất đắc nhập  nhược nhĩ đối pháp đệ cửu tứ cú trung đệ nhị cú 。 謂聖者已得第四靜慮。不求生無色能入此定。 vị Thánh Giả dĩ đắc đệ tứ tĩnh lự 。bất cầu sanh vô sắc năng nhập thử định 。 不言已得初定等如何通 答彼不言唯依得第四定。 bất ngôn dĩ đắc sơ định đẳng như hà thông  đáp bỉ bất ngôn duy y đắc đệ tứ định 。 復不遮下三定未斷不得故有何妨。 phục bất già hạ tam định vị đoạn bất đắc cố hữu hà phương 。 論。有義要斷至皆得後起。 述曰。 luận 。hữu nghĩa yếu đoạn chí giai đắc hậu khởi 。 thuật viết 。 此第二師說。下之三定。及欲四地惑。種要須斷盡。 thử đệ nhị sư thuyết 。hạ chi tam định 。cập dục tứ địa hoặc 。chủng yếu tu đoạn tận 。 餘上五地惑伏.或斷方能入此定。 dư thượng ngũ địa hoặc phục .hoặc đoạn phương năng nhập thử định 。 下三定等中定障。苦.樂等變異受俱惑種。障定強故。 hạ tam định đẳng trung định chướng 。khổ .lạc/nhạc đẳng biến dị thọ/thụ câu hoặc chủng 。chướng định cường cố 。 如不動無為不依下地立。 như bất động vô vi/vì/vị bất y hạ địa lập 。 說即初起唯欲界。後起除三定通上五地皆得。 thuyết tức sơ khởi duy dục giới 。hậu khởi trừ tam định thông thượng ngũ địa giai đắc 。 即以第十對法四句為證。此中第二師為勝。 tức dĩ đệ thập đối pháp tứ cú vi/vì/vị chứng 。thử trung đệ nhị sư vi/vì/vị thắng 。 文正證故。亦有理故。 văn chánh chứng cố 。diệc hữu lý cố 。 有人欲明初二果伏得此定者。不然。論不說故。又麁定障尚未斷盡。 hữu nhân dục minh sơ nhị quả phục đắc thử định giả 。bất nhiên 。luận bất thuyết cố 。hựu thô định chướng thượng vị đoạn tận 。 如何能入。亦應於彼建立身證。證九定故。 như hà năng nhập 。diệc ưng ư bỉ kiến lập thân chứng 。chứng cửu định cố 。 如對法第二抄解熏禪難等。 như đối pháp đệ nhị sao giải huân Thiền nạn/nan đẳng 。 論。若伏下惑至却斷下失。 述曰。 luận 。nhược/nhã phục hạ hoặc chí khước đoạn hạ thất 。 thuật viết 。 此第二問答分別。薩婆多者。問前二師。 thử đệ nhị vấn đáp phân biệt 。tát bà đa giả 。vấn tiền nhị sư 。 若伏隨應何地之惑。後得此定者。將命終之時。 nhược/nhã phục tùy ưng hà địa chi hoặc 。hậu đắc thử định giả 。tướng mạng chung chi thời 。 不以無漏道斷其種子。而復不退起其煩惱。 bất dĩ vô lậu đạo đoạn kỳ chủng tử 。nhi phục bất thoái khởi kỳ phiền não 。 當既命終生非想上地。 đương ký mạng chung sanh phi tưởng thượng địa 。 却斷隨應所伏之惑種也。 khước đoạn tùy ưng sở phục chi hoặc chủng dã 。 論。斷亦無失至俱生惑故。 述曰。 luận 。đoạn diệc vô thất chí câu sanh hoặc cố 。 thuật viết 。 論主初且理抑橫生異義。却斷亦無失。如何等。 luận chủ sơ thả lý ức hoạnh sanh dị nghĩa 。khước đoạn diệc vô thất 。như hà đẳng 。 如生上二界。却斷下第七中惑。 như sanh thượng nhị giới 。khước đoạn hạ đệ thất trung hoặc 。 以必金剛心方斷故。 dĩ tất Kim cương tâm phương đoạn cố 。 後正義解。 hậu chánh nghĩa giải 。 論。然不還者至却斷下失。 述曰。 luận 。nhiên Bất hoàn giả chí khước đoạn hạ thất 。 thuật viết 。 此第三果對治道強。以欲界治道皆圓滿故。 thử đệ tam quả đối trì đạo cường 。dĩ dục giới trì đạo giai viên mãn cố 。 非初二果。正潤生位。不起現行煩惱潤生。 phi sơ nhị quả 。chánh nhuận sanh vị 。bất khởi hiện hành phiền não nhuận sanh 。 此第三果但由惑種潤生上地。 thử đệ tam quả đãn do hoặc chủng nhuận sanh thượng địa 。 此意即是所已伏種雖退不退。但必唯以隨眠潤生。 thử ý tức thị sở dĩ phục chủng tuy thoái bất thoái 。đãn tất duy dĩ tùy miên nhuận sanh 。 而無伏下生上地義。即雖已伏猶有種故。 nhi vô phục hạ sanh thượng địa nghĩa 。tức tuy dĩ phục do hữu chủng cố 。 未無漏道斷處受生故。五十九說。以隨眠潤生。 vị vô lậu đạo đoạn xứ/xử thọ sanh cố 。ngũ thập cửu thuyết 。dĩ tùy miên nhuận sanh 。 謂見諦者。大論第一。對法第五說。 vị kiến đế giả 。đại luận đệ nhất 。đối pháp đệ ngũ thuyết 。 初二果亦以現行潤生。唯不還者以種子潤。 sơ nhị quả diệc dĩ hiện hành nhuận sanh 。duy Bất hoàn giả dĩ chủng tử nhuận 。 顯五十九說見諦者唯第三果也。 hiển ngũ thập cửu thuyết kiến đế giả duy đệ tam quả dã 。 若爾異生應唯種子潤。如對法第三抄。然異生現行潤。 nhược nhĩ dị sanh ưng duy chủng tử nhuận 。như đối pháp đệ tam sao 。nhiên dị sanh hiện hành nhuận 。 六行不伏愛等現有。既得生上聖者種子潤。 lục hạnh/hành/hàng bất phục ái đẳng hiện hữu 。ký đắc sanh thượng Thánh Giả chủng tử nhuận 。 雖有其種應生上界。以異生潤藉伴。 tuy hữu kỳ chủng ưng sanh thượng giới 。dĩ dị sanh nhuận tạ bạn 。 雖有愛等。無餘惑伴得生上。聖潤不藉伴。 tuy hữu ái đẳng 。vô dư hoặc bạn đắc sanh thượng 。Thánh nhuận bất tạ bạn 。 有種不上生。 hữu chủng bất thượng sanh 。 以聖者善業必決定故唯種子生。異生不然。故通現潤。 dĩ Thánh Giả thiện nghiệp tất quyết định cố duy chủng tử sanh 。dị sanh bất nhiên 。cố thông hiện nhuận 。 不爾聖種應強異生。然不還者如處不還。 bất nhĩ thánh chủng ưng cường dị sanh 。nhiên Bất hoàn giả như xứ/xử Bất hoàn 。 一地之中有三天處等。下處死生上處亦以現行潤。 nhất địa chi trung hữu tam thiên xứ đẳng 。hạ xứ/xử tử sanh thượng xứ/xử diệc dĩ hiện hành nhuận 。 以此生地治道未滿。如初二果。瑜伽但生他地為論。 dĩ thử sanh địa trì đạo vị mãn 。như sơ nhị quả 。du già đãn sanh tha địa vi/vì/vị luận 。 今此若約生他地者必唯種潤。 kim thử nhược/nhã ước sanh tha địa giả tất duy chủng nhuận 。 然應四句分別。有在上斷下惑。 nhiên ưng tứ cú phân biệt 。hữu tại thượng đoạn hạ hoặc 。 如二乘者上界得無學斷下第七惑。有在下斷上惑。 như nhị thừa giả thượng giới đắc vô học đoạn hạ đệ thất hoặc 。hữu tại hạ đoạn thượng hoặc 。 下地得初果斷上見惑等。餘二句可知 然不動無為。 hạ địa đắc sơ quả đoạn thượng kiến hoặc đẳng 。dư nhị cú khả tri  nhiên bất động vô vi/vì/vị 。 想受滅無為。依斷受建立。擇滅一分。 tưởng thọ diệt vô vi/vì/vị 。y đoạn thọ/thụ kiến lập 。trạch diệt nhất phân 。 若伏下八地或五地得此定。即不得二無為。 nhược/nhã phục hạ bát địa hoặc ngũ địa đắc thử định 。tức bất đắc nhị vô vi/vì/vị 。 非是擇滅故。前來已說二乘定性學無學訖。 phi thị trạch diệt cố 。tiền lai dĩ thuyết nhị thừa định tánh học vô học cật 。 論。若諸菩薩至能起此定。 述曰。 luận 。nhược/nhã chư Bồ-tát chí năng khởi thử định 。 thuật viết 。 下文第二明菩薩修惑。隨何者先二乘已得此定。 hạ văn đệ nhị minh Bồ Tát tu hoặc 。tùy hà giả tiên nhị thừa dĩ đắc thử định 。 後迴心即得定者。非非身證惠解脫等。 hậu hồi tâm tức đắc định giả 。phi phi thân chứng huệ giải thoát đẳng 。 即一切地三大劫中能入此定。 tức nhất thiết địa tam đại kiếp trung năng nhập thử định 。 論。若不爾者至滅盡定故。 述曰。 luận 。nhược/nhã bất nhĩ giả chí diệt tận định cố 。 thuật viết 。 若頓悟菩薩義即不定。或有一類七地究竟滿心。 nhược/nhã đốn ngộ Bồ-tát nghĩa tức bất định 。hoặc hữu nhất loại thất địa cứu cánh mãn tâm 。 方伏一切三界六識中煩惱盡已能入。 phương phục nhất thiết tam giới lục thức trung phiền não tận dĩ năng nhập 。 前入住心等猶未能故。雖未永斷欲界修惑。 tiền nhập trụ tâm đẳng do vị năng cố 。tuy vị vĩnh đoạn dục giới tu hoặc 。 而如已斷者能起此定。 nhi như dĩ đoạn giả năng khởi thử định 。 即攝論說菩薩後得智中起煩惱者不為過失。如已斷者。 tức nhiếp luận thuyết Bồ Tát hậu đắc trí trung khởi phiền não giả bất vi/vì/vị quá thất 。như dĩ đoạn giả 。 論說已入遠地菩薩方起此定。六十二卷說。 luận thuyết dĩ nhập viễn hành địa Bồ Tát phương khởi thử định 。lục thập nhị quyển thuyết 。 遠地者即第七遠行地故。 viễn hành địa giả tức đệ thất viễn hành địa cố 。 論。有從初地至滅盡定故。 述曰。 luận 。hữu tòng sơ địa chí diệt tận định cố 。 thuật viết 。 復有頓悟決定性人。有從初地即能伏一切煩惱。 phục hưũ đốn ngộ quyết định tánh nhân 。hữu tòng sơ địa tức năng phục nhất thiết phiền não 。 如前第三卷。引即對法第十四卷說。 như tiền đệ tam quyển 。dẫn tức đối pháp đệ thập tứ quyển thuyết 。 此菩薩十地中皆能起此定。 thử Bồ-tát thập địa trung giai năng khởi thử định 。 十卷入楞伽第七入道品初。及十地經第八卷。第九地中。 thập quyển nhập Lăng già đệ thất nhập đạo phẩm sơ 。cập thập địa Kinh đệ bát quyển 。đệ cửu địa trung 。 說前六地中亦能入此定故。即十地菩薩。 thuyết tiền lục địa trung diệc năng nhập thử định cố 。tức thập địa Bồ-tát 。 有起煩惱。謂悲增上者。有不起煩惱。 hữu khởi phiền não 。vị bi tăng thượng giả 。hữu bất khởi phiền não 。 謂智增上者 又解或雖悲.智等。而所樂行不同。 vị trí tăng thượng giả  hựu giải hoặc tuy bi .trí đẳng 。nhi sở lạc/nhạc hạnh/hành/hàng bất đồng 。 一怖故伏惑恐為失。 nhất bố/phố cố phục hoặc khủng vi/vì/vị thất 。 一不怖故起利生故。 nhất bất bố cố khởi lợi sanh cố 。 或伏或不伏有此差別 如地前迴心入大乘位。有先得此定者。有不得者。 hoặc phục hoặc bất phục hữu thử sái biệt  như địa tiền hồi tâm nhập Đại-Thừa vị 。hữu tiên đắc thử định giả 。hữu bất đắc giả 。 有聖者者。有凡夫者故。即成佛者。 hữu Thánh Giả giả 。hữu phàm phu giả cố 。tức thành Phật giả 。 先已成就故。 tiên dĩ thành tựu cố 。 至佛時由先無始成就滅定種子故。今初成佛即名為得。 chí Phật thời do tiên vô thủy thành tựu diệt định chủng tử cố 。kim sơ thành Phật tức danh vi đắc 。 圓滿成故 若隨二師三乘分別。約地根性或九品定不定者。 viên mãn thành cố  nhược/nhã tùy nhị sư tam thừa phân biệt 。ước địa căn tánh hoặc cửu phẩm định bất định giả 。 得定人數皆如理思 又解瑜伽第十二說。 đắc định nhân số giai như lý tư  hựu giải du già đệ thập nhị thuyết 。 入此定有二。一依非想處相。 nhập thử định hữu nhị 。nhất y phi tưởng xứ tướng 。 二依無想界相。成業論云。有二因緣能入滅定。 nhị y vô tưởng giới tướng 。thành nghiệp luận vân 。hữu nhị nhân duyên năng nhập diệt định 。 謂如前引。楞伽第七云。 vị như tiền dẫn 。Lăng già đệ thất vân 。 謂前六地中共聲聞等緣有為行等。乃至廣說能入此定。 vị tiền lục địa trung cọng Thanh văn đẳng duyên hữu vi hạnh/hành/hàng đẳng 。nãi chí quảng thuyết năng nhập thử định 。 於七地中能念念入此定。能離諸法有無想故。 ư thất địa trung năng niệm niệm nhập thử định 。năng ly chư pháp hữu vô tưởng cố 。 瑜伽四十八同楞伽說。對法第十三等亦說。 du già tứ thập bát đồng Lăng già thuyết 。đối pháp đệ thập tam đẳng diệc thuyết 。 無想行菩薩。謂住遠行地菩薩。 vô tưởng hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。vị trụ/trú viễn hành địa Bồ Tát 。 能令諸相不現行故。今准此等經論文。 năng lệnh chư tướng bất hiện hành cố 。kim chuẩn thử đẳng Kinh luận văn 。 若決定性決定已得。通論位次即十地皆得。如楞伽說。 nhược/nhã quyết định tánh quyết định dĩ đắc 。thông luận vị thứ tức Thập Địa giai đắc 。như Lăng già thuyết 。 初地等能入此定。共聲聞等緣有為行。 sơ địa đẳng năng nhập thử định 。cọng Thanh văn đẳng duyên hữu vi hạnh/hành/hàng 。 即是大論.成業。依非想處相入此定。 tức thị đại luận .thành nghiệp 。y phi tưởng xứ tướng nhập thử định 。 但厭非想處心故。名緣有為行。若入七地滿心。 đãn yếm phi tưởng xứ tâm cố 。danh duyên hữu vi hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã nhập thất địa mãn tâm 。 能念念入此定。 năng niệm niệm nhập thử định 。 行無相行緣無相界入此定故。不共前六地。聲聞等行相故。 hạnh/hành/hàng vô tướng hạnh/hành/hàng duyên vô tướng giới nhập thử định cố 。bất cộng tiền lục địa 。Thanh văn đẳng hành tướng cố 。 即大論六十二。據念念能入緣無相涅槃相。 tức đại luận lục thập nhị 。cứ niệm niệm năng nhập duyên vô tướng Niết-Bàn tướng 。 不共聲聞等。即說遠行地方能入此定。 bất cộng Thanh văn đẳng 。tức thuyết viễn hành địa phương năng nhập thử định 。 楞伽據定得。即十地皆得。無相違故。 Lăng già cứ định đắc 。tức Thập Địa giai đắc 。vô tướng vi cố 。 雖瑜伽八十說入無餘依緣無相界入此滅定。 tuy du già bát thập thuyết nhập vô dư y duyên vô tướng giới nhập thử diệt định 。 此之相分亦有為相。似無相界非真得彼。 thử chi tướng phân diệc hữu vi tướng 。tự vô tướng giới phi chân đắc bỉ 。 任運起無違。故大論第十二說。 nhâm vận khởi vô vi 。cố đại luận đệ thập nhị thuyết 。 問入此定不分別我當入等。乃至廣說。 vấn nhập thử định bất phân biệt ngã đương nhập đẳng 。nãi chí quảng thuyết 。 既無作意云何能入出此定。答先於心善修故。乃至任運能入出。 ký vô tác ý vân hà năng nhập xuất thử định 。đáp tiên ư tâm thiện tu cố 。nãi chí nhâm vận năng nhập xuất 。 隨其自在未自在者何心皆出。 tùy kỳ tự tại vị tự tại giả hà tâm giai xuất 。 又說出定時觸三種觸。謂不動觸.無所有觸.無相觸。 hựu thuyết xuất định thời xúc tam chủng xúc 。vị bất động xúc .vô sở hữu xúc .vô tướng xúc 。 緣三種境。一有境.二境境.三滅境等。 duyên tam chủng cảnh 。nhất hữu cảnh .nhị cảnh cảnh .tam diệt cảnh đẳng 。 如樞要說。此無心二定顯數滅心所多少。唯二十二。 như xu yếu thuyết 。thử vô tâm nhị định hiển số diệt tâm sở đa thiểu 。duy nhị thập nhị 。 一是心王故 問非有漏心別境五皆起。 nhất thị tâm Vương cố  vấn phi hữu lậu tâm biệt cảnh ngũ giai khởi 。 如何唯二十二 答有漏此不俱行相別故。 như hà duy nhị thập nhị  đáp hữu lậu thử bất câu hành tướng biệt cố 。 無漏可然。一曾得.未曾得。佛於何時得。 vô lậu khả nhiên 。nhất tằng đắc .vị tằng đắc 。Phật ư hà thời đắc 。 謂餘分別如對法抄。 vị dư phân biệt như đối pháp sao 。 即楞伽第八.大論十二.五十三.五十六.六十二.八十.對法第二.第五. tức Lăng già đệ bát .đại luận thập nhị .ngũ thập tam .ngũ thập lục .lục thập nhị .bát thập .đối pháp đệ nhị .đệ ngũ . 第十.第十三.顯揚第一.十地論第八卷.五 đệ thập .đệ thập tam .hiển dương đệ nhất .thập địa luận đệ bát quyển .ngũ 蘊.成業。出定由先期願。共為此證。 uẩn .thành nghiệp 。xuất định do tiên kỳ nguyện 。cọng vi/vì/vị thử chứng 。 自下第三解重睡.悶。 tự hạ đệ tam giải trọng thụy .muộn 。 論。無心睡眠至皆不現行。 述曰。 luận 。vô tâm thụy miên chí giai bất hiện hành 。 thuật viết 。 謂有極重睡眠。極重悶絕。即睡是心數。 vị hữu cực trọng thụy miên 。cực trọng muộn tuyệt 。tức thụy thị tâm số 。 今無此數數不行故名極重睡。有疲極等緣。 kim vô thử sát sát bất hạnh/hành cố danh cực trọng thụy 。hữu bì cực đẳng duyên 。 令睡得有有心之時名為睡眠。 lệnh thụy đắc hữu hữu tâm chi thời danh vi thụy miên 。 此令無心故名極重睡。大論第一說。悶絕是意不共業。 thử lệnh vô tâm cố danh cực trọng thụy 。đại luận đệ nhất thuyết 。muộn tuyệt thị ý bất cộng nghiệp 。 即由悶時唯有意識。非悶即心所法。 tức do muộn thời duy hữu ý thức 。phi muộn tức tâm sở pháp 。 以觸末摩有悶生故。悶即觸處悶也。然由此觸引身分位。 dĩ xúc mạt ma hữu muộn sanh cố 。muộn tức xúc xứ/xử muộn dã 。nhiên do thử xúc dẫn thân phần vị 。 或唯有意名意不共業。 hoặc duy hữu ý danh ý bất cộng nghiệp 。 或引無心即此中極重悶攝。 hoặc dẫn vô tâm tức thử trung cực trọng muộn nhiếp 。 為簡有心故名極重悶 何故無別悶心所也 答若無風熱等緣而起 vi/vì/vị giản hữu tâm cố danh cực trọng muộn  hà cố vô biệt muộn tâm sở dã  đáp nhược/nhã vô phong nhiệt đẳng duyên nhi khởi 悶絕。可是心所。 muộn tuyệt 。khả thị tâm sở 。 既由風熱等緣引身分位故。無悶心所法也。 ký do phong nhiệt đẳng duyên dẫn thân phần vị cố 。vô muộn tâm sở pháp dã 。 不如睡心所能引分位生。不可為例。 bất như thụy tâm sở năng dẫn phần vị sanh 。bất khả vi/vì/vị lệ 。 論。疲極等緣至名極重睡眠。 述曰。 luận 。bì cực đẳng duyên chí danh cực trọng thụy miên 。 thuật viết 。 對法第一云。謂羸瘦.疲倦.身分沈重.思惟闇相。 đối pháp đệ nhất vân 。vị luy sấu .bì quyện .thân phần trầm trọng .tư tánh ám tướng 。 捨諸所作。串習睡眠。或他呪術.神力所引。 xả chư sở tác 。xuyến tập thụy miên 。hoặc tha chú thuật .thần lực sở dẫn 。 動扇涼風吹等故起。顯揚.五蘊各說有因緣。 động phiến lương phong xuy đẳng cố khởi 。hiển dương .ngũ uẩn các thuyết hữu nhân duyên 。 此如顯揚第一。故以疲極為首等取餘者。 thử như hiển dương đệ nhất 。cố dĩ bì cực vi/vì/vị thủ đẳng thủ dư giả 。 以六識俱不行故名為極重。所引身位者。 dĩ lục thức câu bất hạnh/hành cố danh vi cực trọng 。sở dẫn thân vị giả 。 謂睡無心時。即不自在相.沈重相.無心相。 vị thụy vô tâm thời 。tức bất tự tại tướng .trầm trọng tướng .vô tâm tướng 。 餘位不然。名身分位 問此既無心所眠。 dư vị bất nhiên 。danh thân phần vị  vấn thử ký vô tâm sở miên 。 何名為眠。而此中。 hà danh vi miên 。nhi thử trung 。 及大論無心地等說為眠也。 cập đại luận vô tâm địa đẳng thuyết vi/vì/vị miên dã 。 論。此睡眠時至故假說彼名。 述曰。 luận 。thử thụy miên thời chí cố giả thuyết bỉ danh 。 thuật viết 。 此有二解。一由。二似。雖此眠時無彼心所眠體。 thử hữu nhị giải 。nhất do 。nhị tự 。tuy thử miên thời vô bỉ tâm sở miên thể 。 而由彼加行眠引。或沈重不自在。 nhi do bỉ gia hạnh/hành/hàng miên dẫn 。hoặc trầm trọng bất tự tại 。 似有彼眠心所時。以二義故假說無心身之分位。 tự hữu bỉ miên tâm sở thời 。dĩ nhị nghĩa cố giả thuyết vô tâm thân chi phần vị 。 名眠。實非眠也。 danh miên 。thật phi miên dã 。 論。風熱等緣至名極重悶絕。 述曰。 luận 。phong nhiệt đẳng duyên chí danh cực trọng muộn tuyệt 。 thuật viết 。 大論第一云。由風熱淡等。他呪術神力所引。 đại luận đệ nhất vân 。do phong nhiệt đạm đẳng 。tha chú thuật thần lực sở dẫn 。 寫過量。出血故。故今言等。然此無別數法。 tả quá/qua lượng 。xuất huyết cố 。cố kim ngôn đẳng 。nhiên thử vô biệt số Pháp 。 不可言由彼似彼。此即悶故。 bất khả ngôn do bỉ tự bỉ 。thử tức muộn cố 。 論。或此俱是觸處少分。 述曰。 luận 。hoặc thử câu thị xúc xứ/xử thiểu phần 。 thuật viết 。 然悶有身覺.不覺時。謂若有心之時由悶觸故。 nhiên muộn hữu thân giác .bất giác thời 。vị nhược hữu tâm chi thời do muộn xúc cố 。 引生無心時身之分位。即是悶觸之果體亦悶攝。 dẫn sanh vô tâm thời thân chi phần vị 。tức thị muộn xúc chi quả thể diệc muộn nhiếp 。 是觸處少分 或有心之時。 thị xúc xứ/xử thiểu phần  hoặc hữu tâm chi thời 。 疲極等緣引眠起故。無心時身之分位眠。 bì cực đẳng duyên dẫn miên khởi cố 。vô tâm thời thân chi phần vị miên 。 即是觸處疲之果故。體亦是疲。似眠位故名眠。又至無心位。 tức thị xúc xứ/xử bì chi quả cố 。thể diệc thị bì 。tự miên vị cố danh miên 。hựu chí vô tâm vị 。 雖有悶.疲二觸。唯第八境。微細不覺。 tuy hữu muộn .bì nhị xúc 。duy đệ bát cảnh 。vi tế bất giác 。 故以為體。即總二言觸處少分。前別解二。 cố dĩ vi/vì/vị thể 。tức tổng nhị ngôn xúc xứ/xử thiểu phần 。tiền biệt giải nhị 。 即取無心分位隨所應現有色蘊為此二體。 tức thủ vô tâm phần vị tùy sở ưng hiện hữu sắc uẩn vi/vì/vị thử nhị thể 。 第二解以觸處少分為體。由觸引故。 đệ nhị giải dĩ xúc xứ/xử thiểu phần vi/vì/vị thể 。do xúc dẫn cố 。 此即別解六識起不起時訖。第三總結。 thử tức biệt giải lục thức khởi bất khởi thời cật 。đệ tam tổng kết 。 論。除斯五位意識恒起。 述曰。 luận 。trừ tư ngũ vị ý thức hằng khởi 。 thuật viết 。 二無心定.無想天.及睡.悶二。除此五時。第六意恒起。 nhị vô tâm định .vô tưởng Thiên .cập thụy .muộn nhị 。trừ thử ngũ thời 。đệ lục ý hằng khởi 。 緣恒具故。 duyên hằng cụ cố 。 論。正死生時至五位不行。 述曰。 luận 。chánh tử sanh thời chí ngũ vị bất hạnh/hành 。 thuật viết 。 上來第二答五位訖。自下第三料簡五位有三。 thượng lai đệ nhị đáp ngũ vị cật 。tự hạ đệ tam liêu giản ngũ vị hữu tam 。 一問死生。二釋不說入無餘位。三解誰具。 nhất vấn tử sanh 。nhị thích bất thuyết nhập vô dư vị 。tam giải thùy cụ 。 今此第一寄問寬狹攝法不盡。 kim thử đệ nhất kí vấn khoan hiệp nhiếp Pháp bất tận 。 後約凡聖辨五有無。初中先問。後答。此即問也。 hậu ước phàm Thánh biện ngũ hữu vô 。sơ trung tiên vấn 。hậu đáp 。thử tức vấn dã 。 一切正死生時亦無第六。何故但說五位無第六。 nhất thiết chánh tử sanh thời diệc vô đệ lục 。hà cố đãn thuyết ngũ vị vô đệ lục 。 應言七位故。 ưng ngôn thất vị cố 。 論。有義死生及與言顯。 述曰。第一師云。 luận 。hữu nghĩa tử sanh cập dữ ngôn hiển 。 thuật viết 。đệ nhất sư vân 。 死生頌中別說。即有七種也。 tử sanh tụng trung biệt thuyết 。tức hữu thất chủng dã 。 謂及字.與字二字中顯。及.與二言各顯一故。 vị cập tự .dữ tự nhị tự trung hiển 。cập .dữ nhị ngôn các hiển nhất cố 。 論。彼說非理至悶絕位故。 述曰。第二師云。 luận 。bỉ thuyết phi lý chí muộn tuyệt vị cố 。 thuật viết 。đệ nhị sư vân 。 不然。以大論第十三但說六時名無心故。 bất nhiên 。dĩ đại luận đệ thập tam đãn thuyết lục thời danh vô tâm cố 。 謂前五位。及二乘無餘依位。何以不爾。 vị tiền ngũ vị 。cập nhị thừa vô dư y vị 。hà dĩ bất nhĩ 。 應說八位名無心。故應說死生二位。 ưng thuyết bát vị danh vô tâm 。cố ưng thuyết tử sanh nhị vị 。 此五位中即悶絕中攝。 thử ngũ vị trung tức muộn tuyệt trung nhiếp 。 以生死苦逼極悶絕故 若爾頌何故說及與二言。 dĩ sanh tử khổ bức cực muộn tuyệt cố  nhược nhĩ tụng hà cố thuyết cập dữ nhị ngôn 。 論。說及與言顯五無雜。 述曰。即一相違釋。 luận 。thuyết cập dữ ngôn hiển ngũ vô tạp 。 thuật viết 。tức nhất tướng vi thích 。 間隔義故。 gian cách nghĩa cố 。 論。此顯六識至入無餘依。 述曰。 luận 。thử hiển lục thức chí nhập vô dư y 。 thuật viết 。 雖六位說是無心。入無餘依頌中不說。 tuy lục vị thuyết thị vô tâm 。nhập vô dư y tụng trung bất thuyết 。 此頌但說斷後復生故。 thử tụng đãn thuyết đoạn hậu phục sanh cố 。 不說彼第六識等入無餘位後永不生。此說生故。 bất thuyết bỉ đệ lục thức đẳng nhập vô dư vị hậu vĩnh bất sanh 。thử thuyết sanh cố 。 下依凡聖以辨五位。 hạ y phàm Thánh dĩ biện ngũ vị 。 論。此五位中至無睡悶故。 述曰。異生四具。 luận 。thử ngũ vị trung chí vô thụy muộn cố 。 thuật viết 。dị sanh tứ cụ 。 如文可知。聖唯有後三。除無想定.及天。 như văn khả tri 。Thánh duy hữu hậu tam 。trừ vô tưởng định .cập Thiên 。 唯異生得故。此則總說。其聖三中。 duy dị sanh đắc cố 。thử tức tổng thuyết 。kỳ Thánh tam trung 。 佛.及第八地以去菩薩。唯得有一定。無睡眠.悶絕二。 Phật .cập đệ bát địa dĩ khứ Bồ Tát 。duy đắc hữu nhất định 。vô thụy miên .muộn tuyệt nhị 。 以惡法故。麁淺法故。現似有睡。實無有故。 dĩ ác pháp cố 。thô thiển Pháp cố 。hiện tự hữu thụy 。thật vô hữu cố 。 即二乘無學亦有悶絕也。 tức nhị thừa vô học diệc hữu muộn tuyệt dã 。 此中三乘學無學.三界等分別皆如理思。三界皆有死.生悶絕。 thử trung tam thừa học vô học .tam giới đẳng phân biệt giai như lý tư 。tam giới giai hữu tử .sanh muộn tuyệt 。 生.死皆無心故。 sanh .tử giai vô tâm cố 。 不爾彼生.死有無心五攝不盡。 bất nhĩ bỉ sanh .tử hữu vô tâm ngũ nhiếp bất tận 。 論。是故八識至識俱轉義。 述曰。 luận 。thị cố bát thức chí thức câu chuyển nghĩa 。 thuật viết 。 如五十一.七十六說。上來已解三能變本頌訖。 như ngũ thập nhất .thất thập lục thuyết 。thượng lai dĩ giải tam năng biến bổn tụng cật 。 自下第二總為分別。於中有三。一明俱轉。 tự hạ đệ nhị tổng vi/vì/vị phân biệt 。ư trung hữu tam 。nhất minh câu chuyển 。 二問答分別。三一異分別。此即初也。 nhị vấn đáp phân biệt 。tam nhất dị phân biệt 。thử tức sơ dã 。 因辨六俱說八俱轉。文易可知。 nhân biện lục câu thuyết bát câu chuyển 。văn dịch khả tri 。 論。若一有情至是一有情。 述曰。 luận 。nhược/nhã nhất hữu tình chí thị nhất hữu tình 。 thuật viết 。 自下第二問答分別。於中有五問答大意。若別則六。 tự hạ đệ nhị vấn đáp phân biệt 。ư trung hữu ngũ vấn đáp đại ý 。nhược/nhã biệt tức lục 。 此第一問也 情者識故。 thử đệ nhất vấn dã  Tình giả thức cố 。 既有多識應是多情。即薩婆多等發智本師難。發智論說。 ký hữu đa thức ưng thị đa Tình 。tức tát bà đa đẳng phát trí Bổn Sư nạn/nan 。phát trí luận thuyết 。 云何不現在多識俱轉。答識是情。依識立情。 vân hà bất hiện tại đa thức câu chuyển 。đáp thức thị Tình 。y thức lập Tình 。 不可一時有二識起故。 bất khả nhất thời hữu nhị thức khởi cố 。 此論文發智根本薩婆多義。 thử luận văn phát trí căn bản tát bà đa nghĩa 。 論主質曰。 luận chủ chất viết 。 論。若立有情至應非有情。 述曰。 luận 。nhược/nhã lập hữu tình chí ưng phi hữu Tình 。 thuật viết 。 汝立有情依識多少。入無心定等位應非有情。 nhữ lập hữu tình y thức đa thiểu 。nhập vô tâm định đẳng vị ưng phi hữu Tình 。 以無識故。 dĩ vô thức cố 。 論。又他分心至自分有情。 述曰。却難外曰。 luận 。hựu tha phần tâm chí tự phần hữu tình 。 thuật viết 。khước nạn/nan ngoại viết 。 如欲界有情。若上他界分。 như dục giới hữu tình 。nhược/nhã thượng tha giới phần 。 他無漏分心現在前位。如何可說自分欲界有情。 tha vô lậu phần tâm hiện tại tiền vị 。như hà khả thuyết tự phần dục giới hữu tình 。 乃至無色界亦爾。 nãi chí vô sắc giới diệc nhĩ 。 既雙質已。今為正通。 ký song chất dĩ 。kim vi/vì/vị chánh thông 。 論。然立有情至唯有一故。 述曰。 luận 。nhiên lập hữu tình chí duy hữu nhất cố 。 thuật viết 。 依命根數順正理師義。情者是識。 y mạng căn số thuận chánh lý sư nghĩa 。Tình giả thị thức 。 命根能有識名為有情。設無心時命根尚在能有前後識故。 mạng căn năng hữu thức danh vi hữu tình 。thiết vô tâm thời mạng căn thượng tại năng hữu tiền hậu thức cố 。 今則不然。能有現在第八情故。如前第一卷解。 kim tức bất nhiên 。năng hữu hiện tại đệ bát Tình cố 。như tiền đệ nhất quyển giải 。 此共小乘所許為論。或有第八異熟識義。 thử cọng Tiểu thừa sở hứa vi/vì/vị luận 。hoặc hữu đệ bát dị thục thức nghĩa 。 此不共所許。前第三云。 thử bất cộng sở hứa 。tiền đệ tam vân 。 唯依第八立有情故。初是種子假立。後是現行實法。 duy y đệ bát lập hữu tình cố 。sơ thị chủng tử giả lập 。hậu thị hiện hành thật Pháp 。 依二多少立為有情。俱不違理。 y nhị đa thiểu lập vi/vì/vị hữu tình 。câu bất vi lý 。 以一切時唯有一故。 dĩ nhất thiết thời duy hữu nhất cố 。 次第二外難曰。 thứ đệ nhị ngoại nạn/nan viết 。 論。一身唯一至有多識轉。 述曰。 luận 。nhất thân duy nhất chí hữu đa thức chuyển 。 thuật viết 。 一有情身一無間緣。如何俱時有多識轉。 nhất hữu tình thân nhất Vô gián duyên 。như hà câu thời hữu đa thức chuyển 。 不爾一念多無間緣。 bất nhĩ nhất niệm đa Vô gián duyên 。 論。既許此一至能引多心。 述曰。下答有二。 luận 。ký hứa thử nhất chí năng dẫn đa tâm 。 thuật viết 。hạ đáp hữu nhị 。 初質。後解。論主却難云。 sơ chất 。hậu giải 。luận chủ khước nạn/nan vân 。 如汝且許一眼識為緣。能引多心所果生。 như nhữ thả hứa nhất nhãn thức vi/vì/vị duyên 。năng dẫn đa tâm sở quả sanh 。 寧不許此一識為緣。引多異類後心俱起。 ninh bất hứa thử nhất thức vi/vì/vị duyên 。dẫn đa dị loại hậu tâm câu khởi 。 非大乘中一引多識為無間緣。如前第五卷說。今且抑語。 phi Đại-Thừa trung nhất dẫn đa thức vi/vì/vị Vô gián duyên 。như tiền đệ ngũ quyển thuyết 。kim thả ức ngữ 。 或此是前六識相望為緣師義。 hoặc thử thị tiền lục thức tướng vọng vi/vì/vị duyên sư nghĩa 。 正義解云。 chánh nghĩa giải vân 。 論。又誰定言至許此緣多故。 述曰。 luận 。hựu thùy định ngôn chí hứa thử duyên đa cố 。 thuật viết 。 下解有五。如文可知。 hạ giải hữu ngũ 。như văn khả tri 。 我不定說此無間緣唯有一識現相續生。以我許多識俱者。 ngã bất định thuyết thử Vô gián duyên duy hữu nhất thức hiện tướng tục sanh 。dĩ ngã hứa đa thức câu giả 。 許現在中此緣多故。自各相望多緣。 hứa hiện tại trung thử duyên đa cố 。tự các tướng vọng đa duyên 。 能引多識果起義。 năng dẫn đa thức quả khởi nghĩa 。 論。又欲一時至不應理故。 述曰。 luận 。hựu dục nhất thời chí bất ưng lý cố 。 thuật viết 。 此返難彼顯多識俱轉相。 thử phản nạn/nan bỉ hiển đa thức câu chuyển tướng 。 是五十一等八證中最初生起證。量云。諸緣具眼識起時。 thị ngũ thập nhất đẳng bát chứng trung tối sơ sanh khởi chứng 。lượng vân 。chư duyên cụ nhãn thức khởi thời 。 餘諸緣具耳等識亦應現起。諸緣具故。 dư chư duyên cụ nhĩ đẳng thức diệc ưng hiện khởi 。chư duyên cụ cố 。 如現起眼識 此顯六識多境現前寧不頓取。 như hiện khởi nhãn thức  thử hiển lục thức đa cảnh hiện tiền ninh bất đốn thủ 。 諸根.境等等取空.明等。此和合力齊大勢。六識緣合相似。 chư căn .cảnh đẳng đẳng thủ không .minh đẳng 。thử hòa hợp lực tề đại thế 。lục thức duyên hợp tương tự 。 汝但言識前後生不應理故。 nhữ đãn ngôn thức tiền hậu sanh bất ưng lý cố 。 論。又心所性至異類俱起。 述曰。 luận 。hựu tâm sở tánh chí dị loại câu khởi 。 thuật viết 。 舉心所以例心王。總名心所雖無差別即同心所類。 cử tâm sở dĩ lệ tâm Vương 。tổng danh tâm sở tuy vô sái biệt tức đồng tâm sở loại 。 其受.想等功能體類別者。 kỳ thọ/thụ .tưởng đẳng công năng thể loại biệt giả 。 即共許多心所得一念俱生。 tức cộng hứa đa tâm sở đắc nhất niệm câu sanh 。 汝寧不許我心王眼.耳等異類一念俱起。 nhữ ninh bất hứa ngã tâm Vương nhãn .nhĩ đẳng dị loại nhất niệm câu khởi 。 論。又如浪像至多識俱轉。 述曰。 luận 。hựu như lãng tượng chí đa thức câu chuyển 。 thuật viết 。 以外喻識。如多波浪.鏡像。以一大海.一鏡為依。 dĩ ngoại dụ thức 。như đa ba lãng .kính tượng 。dĩ nhất đại hải .nhất kính vi/vì/vị y 。 起多浪.多像。故依一本識心多識俱起。 khởi đa lãng .đa tượng 。cố y nhất bổn thức tâm đa thức câu khởi 。 此並五十一.七十六.解深密文。 thử tịnh ngũ thập nhất .thất thập lục .giải thâm mật văn 。 然有此文此八證中業用證也。一念之中有四業故。 nhiên hữu thử văn thử bát chứng trung nghiệp dụng chứng dã 。nhất niệm chi trung hữu tứ nghiệp cố 。 而今有人云。八識不異如浪.像故。今說不然。 nhi kim hữu nhân vân 。bát thức bất dị như lãng .tượng cố 。kim thuyết bất nhiên 。 彼依少分相依道理為喻。非盡理故。 bỉ y thiểu phần tướng y đạo lý vi/vì/vị dụ 。phi tận lý cố 。 論。又若不許至緣久滅故。 述曰。又難外曰。 luận 。hựu nhược/nhã bất hứa chí duyên cửu diệt cố 。 thuật viết 。hựu nạn/nan ngoại viết 。 若不許意與五識俱。 nhược/nhã bất hứa ý dữ ngũ thức câu 。 第六意識取彼五識所緣之境應不明了。 đệ lục ý thức thủ bỉ ngũ thức sở duyên chi cảnh ưng bất minh liễu 。 彼計五識後方生意識故。今云。緣過去故。 bỉ kế ngũ thức hậu phương sanh ý thức cố 。kim vân 。duyên quá khứ cố 。 如散意識緣久滅事。此簡宿命智非散意識。 như tán ý thức duyên cửu diệt sự 。thử giản tú mạng trí phi tán ý thức 。 緣久滅故彼是明了。為不定過故。此闕有法餘並具足。 duyên cửu diệt cố bỉ thị minh liễu 。vi ất định quá/qua cố 。thử khuyết hữu pháp dư tịnh cụ túc 。 即八證中第三明了也。 tức bát chứng trung đệ tam minh liễu dã 。 論。如何五俱至取一或多。 述曰。第三問答。 luận 。như hà ngũ câu chí thủ nhất hoặc đa 。 thuật viết 。đệ tam vấn đáp 。 外人難曰。五俱意唯一。如何取色等多境。 ngoại nhân nạn/nan viết 。ngũ câu ý duy nhất 。như hà thủ sắc đẳng đa cảnh 。 此外人難。 thử ngoại nhân nạn/nan 。 不許一念意識五識俱生者分明取五境。非彼不許一心所取多境。 bất hứa nhất niệm ý thức ngũ thức câu sanh giả phân minh thủ ngũ cảnh 。phi bỉ bất hứa nhất tâm sở thủ đa cảnh 。 又除大眾部等諸識俱者。餘諸識不許並生者。 hựu trừ Đại chúng bộ đẳng chư thức câu giả 。dư chư thức bất hứa tịnh sanh giả 。 說五識後一念意識。 thuyết ngũ thức hậu nhất niệm ý thức 。 不得一切時緣五種明了境。獨頭者得。 bất đắc nhất thiết thời duyên ngũ chủng minh liễu cảnh 。độc đầu giả đắc 。 雖為此難令大乘者五俱意識緣五境意 tuy vi/vì/vị thử nạn/nan lệnh Đại-Thừa giả ngũ câu ý thức duyên ngũ cảnh ý 亦不明了。 diệc bất minh liễu 。 論。如眼等識至種種相故。 述曰。論主喻曰。 luận 。như nhãn đẳng thức chí chủng chủng tướng cố 。 thuật viết 。luận chủ dụ viết 。 如眼等識各於色等取一或二十種等。 như nhãn đẳng thức các ư sắc đẳng thủ nhất hoặc nhị thập chủng đẳng 。 既無失者。此意亦然。了一切法是其作用故。 ký vô thất giả 。thử ý diệc nhiên 。liễu nhất thiết pháp thị kỳ tác dụng cố 。 以諸識見相二分各有種種相故。 dĩ chư thức kiến tướng nhị phần các hữu chủng chủng tướng cố 。 見有分明多用。境有為多識所取作用相故。 kiến hữu phân minh đa dụng 。cảnh hữu vi đa thức sở thủ tác dụng tướng cố 。 論。何故諸識同類不俱。 述曰。第四問答。 luận 。hà cố chư thức đồng loại bất câu 。 thuật viết 。đệ tứ vấn đáp 。 外人難曰。 ngoại nhân nạn/nan viết 。 何故諸識中以眼識等自同類識不俱起也。 hà cố chư thức trung dĩ nhãn thức đẳng tự đồng loại thức bất câu khởi dã 。 此難即令一念之時有二眼等識義。由許八識俱起故。 thử nạn/nan tức lệnh nhất niệm chi thời hữu nhị nhãn đẳng thức nghĩa 。do hứa bát thức câu khởi cố 。 論。於自所緣至餘無用故。 述曰。論主答曰。 luận 。ư tự sở duyên chí dư vô dụng cố 。 thuật viết 。luận chủ đáp viết 。 如眼識等於自所緣色等。一已能了。 như nhãn thức đẳng ư tự sở duyên sắc đẳng 。nhất dĩ năng liễu 。 餘眼識更生便無用故。所以不生。 dư nhãn thức cánh sanh tiện vô dụng cố 。sở dĩ bất sanh 。 論。若爾五識至意識了為。 述曰。 luận 。nhược nhĩ ngũ thức chí ý thức liễu vi/vì/vị 。 thuật viết 。 此用前義為問更不別開。外人問曰。若爾五識已了。 thử dụng tiền nghĩa vi/vì/vị vấn cánh bất biệt khai 。ngoại nhân vấn viết 。nhược nhĩ ngũ thức dĩ liễu 。 何用俱意為。 hà dụng câu ý vi/vì/vị 。 論。五俱意識至五識所緣。 述曰。 luận 。ngũ câu ý thức chí ngũ thức sở duyên 。 thuật viết 。 此論主答。五識俱意助五識令起。 thử luận chủ đáp 。ngũ thức câu ý trợ ngũ thức lệnh khởi 。 由意引五方得生故。非專為了五所緣故與五同緣者。 do ý dẫn ngũ phương đắc sanh cố 。phi chuyên vi/vì/vị liễu ngũ sở duyên cố dữ ngũ đồng duyên giả 。 不同緣者。 bất đồng duyên giả 。 便不能引眼等識中三性等生故。 tiện bất năng dẫn nhãn đẳng thức trung tam tánh đẳng sanh cố 。 論。又於彼所緣至故非無用。 述曰。 luận 。hựu ư bỉ sở duyên chí cố phi vô dụng 。 thuật viết 。 此第二解。又意識於色等能明了取即雖現量。 thử đệ nhị giải 。hựu ý thức ư sắc đẳng năng minh liễu thủ tức tuy hiện lượng 。 異於眼等識。 dị ư nhãn đẳng thức 。 彼不能明了分別深取境之相故。 bỉ bất năng minh liễu phân biệt thâm thủ cảnh chi tướng cố 。 故意助五非無用也 既爾即是五取不明假意明取。 cố ý trợ ngũ phi vô dụng dã  ký nhĩ tức thị ngũ thủ bất minh giả ý minh thủ 。 何故無二眼識俱明取也 答不然。此中意起言有二義。一明了。二助五。 hà cố vô nhị nhãn thức câu minh thủ dã  đáp bất nhiên 。thử trung ý khởi ngôn hữu nhị nghĩa 。nhất minh liễu 。nhị trợ ngũ 。 設意有明了。如定心等取。不能引五故。 thiết ý hữu minh liễu 。như định tâm đẳng thủ 。bất năng dẫn ngũ cố 。 不可為例。以意識能明了取復助五生。 bất khả vi/vì/vị lệ 。dĩ ý thức năng minh liễu thủ phục trợ ngũ sanh 。 論。由此聖教至五識不爾。 述曰。此總結。 luận 。do thử Thánh giáo chí ngũ thức bất nhĩ 。 thuật viết 。thử tổng kết 。 意與五相異。解深密說第六識。 ý dữ ngũ tướng dị 。giải thâm mật thuyết đệ lục thức 。 為眼等識俱一分別意識。不說五識為分別故。 vi/vì/vị nhãn đẳng thức câu nhất phân biệt ý thức 。bất thuyết ngũ thức vi/vì/vị phân biệt cố 。 雖俱現量作用有異。 tuy câu hiện lượng tác dụng hữu dị 。 論。多識俱轉何不相應。 述曰。第五外人問。 luận 。đa thức câu chuyển hà bất tướng ứng 。 thuật viết 。đệ ngũ ngoại nhân vấn 。 次論主答。 thứ luận chủ đáp 。 論。非同境故至互不相應。 述曰。 luận 。phi đồng cảnh cố chí hỗ bất tướng ứng 。 thuật viết 。 謂六.七.八識有寬狹境不同故。設少分同者。 vị lục .thất .bát thức hữu khoan hiệp cảnh bất đồng cố 。thiết thiểu phần đồng giả 。 眼識等彼此所依根體.數異故。謂五識依四。 nhãn thức đẳng bỉ thử sở y căn thể .số dị cố 。vị ngũ thức y tứ 。 意識依三等。如前第四說。雖復想應由四義等。 ý thức y tam đẳng 。như tiền đệ tứ thuyết 。tuy phục tưởng ưng do tứ nghĩa đẳng 。 合以一義便簡之盡。謂所依根體.數異。 hợp dĩ nhất nghĩa tiện giản chi tận 。vị sở y căn thể .số dị 。 此所依根有二異。一體異。眼等根體各別故。 thử sở y căn hữu nhị dị 。nhất thể dị 。nhãn đẳng căn thể các biệt cố 。 二數異。四.三依別故。 nhị số dị 。tứ .tam y biệt cố 。 如依眼等五根之識依體。各異互不相應。以共許不相應為例。 như y nhãn đẳng ngũ căn chi thức y thể 。các dị hỗ bất tướng ứng 。dĩ cộng hứa bất tướng ứng vi/vì/vị lệ 。 此即第二別問答訖。第三總解能變一異。 thử tức đệ nhị biệt vấn đáp cật 。đệ tam tổng giải năng biến nhất dị 。 論。八識自性至相各異故。 述曰。 luận 。bát thức tự tánh chí tướng các dị cố 。 thuật viết 。 此三義釋不可定一 行相。謂見分 所依。 thử tam nghĩa thích bất khả định nhất  hành tướng 。vị kiến phân  sở y 。 謂根 緣者。謂所緣。 vị căn  duyên giả 。vị sở duyên 。 一所字通二處故 相應異故者。即多少別也。如眼識見色為行相。 nhất sở tự thông nhị xứ/xử cố  tướng ứng dị cố giả 。tức đa thiểu biệt dã 。như nhãn thức kiến sắc vi/vì/vị hành tướng 。 乃至第八變色等為行相等。 nãi chí đệ bát biến sắc đẳng vi/vì/vị hành tướng đẳng 。 廣說如前第二卷 第二又若一識滅。 quảng thuyết như tiền đệ nhị quyển  đệ nhị hựu nhược/nhã nhất thức diệt 。 餘七等不必滅故 第三又七能熏。八是所熏。 dư thất đẳng bất tất diệt cố  đệ tam hựu thất năng huân 。bát thị sở huân 。 如楞伽第七有此言故。七是因。八是果。 như Lăng già đệ thất hữu thử ngôn cố 。thất thị nhân 。bát thị quả 。 又三性.異熟生.真異熟等種種相各異故。攝論世親第四。 hựu tam tánh .dị thục sanh .chân dị thục đẳng chủng chủng tướng các dị cố 。nhiếp luận Thế thân đệ tứ 。 敘唯有一意識菩薩。今不同彼故不可定一。 tự duy hữu nhất ý thức Bồ Tát 。kim bất đồng bỉ cố bất khả định nhất 。 即諸聖教亦說有八識故。 tức chư Thánh giáo diệc thuyết hữu bát thức cố 。 論。亦非定異至無定性故。 述曰。 luận 。diệc phi định dị chí vô định tánh cố 。 thuật viết 。 若八識定異者。十卷楞伽第十卷頌。 nhược/nhã bát thức định dị giả 。thập quyển Lăng già đệ thập quyển tụng 。 說八識如大海水.波無有差別相。及前所引五十一等。 thuyết bát thức như đại hải thủy .ba vô hữu sái biệt tướng 。cập tiền sở dẫn ngũ thập nhất đẳng 。 云依一大海.鏡面起多浪.像。 vân y nhất đại hải .kính diện khởi đa lãng .tượng 。 無差別故 第二定異應非因果。更互為因果故。 vô sái biệt cố  đệ nhị định dị ưng phi nhân quả 。cánh hỗ vi/vì/vị nhân quả cố 。 法爾因果非定異。 Pháp nhĩ nhân quả phi định dị 。 如麻不生豆等芽故 第三又一切法如幻事.陽炎.夢影等。 như ma bất sanh đậu đẳng nha cố  đệ tam hựu nhất thiết pháp như huyễn sự .dương viêm .mộng ảnh đẳng 。 故知無定異性。 cố tri vô định dị tánh 。 此非一異依四勝義對四世俗皆得。如理應思。 thử phi nhất dị y tứ thắng nghĩa đối tứ thế tục giai đắc 。như lý ưng tư 。 論。如前所說至心言絕故。 述曰。 luận 。như tiền sở thuyết chí tâm ngôn tuyệt cố 。 thuật viết 。 若爾前來所說三能變相是何。 nhược nhĩ tiền lai sở thuyết tam năng biến tướng thị hà 。 此依四俗諦中第二道理世俗。說有八等隨事差別。 thử y tứ tục đế trung đệ nhị đạo lý thế tục 。thuyết hữu bát đẳng tùy sự sái biệt 。 非四重真諦中第四真勝義諦。勝義諦中窮八識理。 phi tứ trọng chân đế trung đệ tứ chân thắng nghĩa đế 。thắng nghĩa đế trung cùng bát thức lý 。 分別心與言皆絕故。非一非異。離四句等。 phân biệt tâm dữ ngôn giai tuyệt cố 。phi nhất phi dị 。ly tứ cú đẳng 。 前之心所望心一.異。 tiền chi tâm sở vọng tâm nhất .dị 。 以第二俗諦第二.第三.第四真諦相對。今以第二俗諦。 dĩ đệ nhị tục đế đệ nhị .đệ tam .đệ tứ chân đế tướng đối 。kim dĩ đệ nhị tục đế 。 對第四真諦為論。然前言不可言一.異。 đối đệ tứ chân đế vi/vì/vị luận 。nhiên tiền ngôn bất khả ngôn nhất .dị 。 已是明第二真諦因果等理訖。 dĩ thị minh đệ nhị chân đế nhân quả đẳng lý cật 。 此中義顯八識相望如前心所。亦得以第二俗對第二真。 thử trung nghĩa hiển bát thức tướng vọng như tiền tâm sở 。diệc đắc dĩ đệ nhị tục đối đệ nhị chân 。 心所與心亦得以第二俗對第三真.第四真說。 tâm sở dữ tâm diệc đắc dĩ đệ nhị tục đối đệ tam chân .đệ tứ chân thuyết 。 理實俗.真。第一俗俗非真唯麁故。 lý thật tục .chân 。đệ nhất tục tục phi chân duy thô cố 。 第二俗窮其至實乃有四重。第三俗有三重。 đệ nhị tục cùng kỳ chí thật nãi hữu tứ trọng 。đệ tam tục hữu tam trọng 。 第四俗有二重。展轉皆有至絕言故。如別章解。 đệ tứ tục hữu nhị trọng 。triển chuyển giai hữu chí tuyệt ngôn cố 。như biệt chương giải 。 論。如伽他說至相所相無故。 述曰。 luận 。như già tha thuyết chí tướng sở tướng vô cố 。 thuật viết 。 即十卷楞伽第十卷頌也。心意識等以理。 tức thập quyển Lăng già đệ thập quyển tụng dã 。tâm ý thức đẳng dĩ lý 。 俗諦隨事差別相故。可說有別。約勝義勝義真故。 tục đế tùy sự sái biệt tướng cố 。khả thuyết hữu biệt 。ước thắng nghĩa thắng nghĩa chân cố 。 相無別也。第四勝義理忘言慮。 tướng vô biệt dã 。đệ tứ thắng nghĩa lý vong ngôn lự 。 今遮有別但說無別。既曰離言何別不別。 kim già hữu biệt đãn thuyết vô biệt 。ký viết ly ngôn hà biệt bất biệt 。 以識自性能相無故。能相無故所相亦無。 dĩ thức tự tánh năng tướng vô cố 。năng tướng vô cố sở tướng diệc vô 。 能所二性即依識立。求不可得。識上何者為能相.所相。 năng sở nhị tánh tức y thức lập 。cầu bất khả đắc 。thức thượng hà giả vi/vì/vị năng tướng .sở tướng 。 謂用為能相。體為所相。 vị dụng vi/vì/vị năng tướng 。thể vi/vì/vị sở tướng 。 若俗諦事中有此用.體真勝義理中。即離心言俱不可說。 nhược/nhã tục đế sự trung hữu thử dụng .thể chân thắng nghĩa lý trung 。tức ly tâm ngôn câu bất khả thuyết 。 若以初俗執有別。對四真皆有無別理。 nhược/nhã dĩ sơ tục chấp hữu biệt 。đối tứ chân giai hữu vô biệt lý 。 第一真門如幻事故。第二真門因果性故。 đệ nhất chân môn như huyễn sự cố 。đệ nhị chân môn nhân quả tánh cố 。 第三真門並無我故。第四真門心言絕故。俱無別相。 đệ tam chân môn tịnh vô ngã cố 。đệ tứ chân môn tâm ngôn tuyệt cố 。câu vô biệt tướng 。 以四真中如計所執實用等為能相。 dĩ tứ chân trung như kế sở chấp thật dụng đẳng vi/vì/vị năng tướng 。 實體等為所相無故。若以第二俗事八識有別。 thật thể đẳng vi/vì/vị sở tướng vô cố 。nhược/nhã dĩ đệ nhị tục sự bát thức hữu biệt 。 對三真亦爾。依他作用能相。 đối tam chân diệc nhĩ 。y tha tác dụng năng tướng 。 及依他法體所相無故。或以見分為能相。相分為所相。 cập y tha pháp thể sở tướng vô cố 。hoặc dĩ kiến phân vi/vì/vị năng tướng 。tướng phân vi/vì/vị sở tướng 。 以七識為能相。第八為所相等亦爾。 dĩ thất thức vi/vì/vị năng tướng 。đệ bát vi/vì/vị sở tướng đẳng diệc nhĩ 。 一切應思。 nhất thiết ưng tư 。 以第三俗八與餘七互熏習為因果可別。對二真亦無。 dĩ đệ tam tục bát dữ dư thất hỗ huân tập vi/vì/vị nhân quả khả biệt 。đối nhị chân diệc vô 。 以第四俗對第四真亦爾。推入真門理皆無別。 dĩ đệ tứ tục đối đệ tứ chân diệc nhĩ 。thôi nhập chân môn lý giai vô biệt 。 真門但是遮別言無別。無別亦無別無不別。一切應思。 chân môn đãn thị già biệt ngôn vô biệt 。vô biệt diệc vô biệt vô bất biệt 。nhất thiết ưng tư 。 無所相故能相云何。能相無故所相.亦無。 vô sở tướng cố năng tướng vân hà 。năng tướng vô cố sở tướng .diệc vô 。 故無八識定不定別。 cố vô bát thức định bất định biệt 。 此長行中但對第四勝義為論。頌中理通舊頌云。心意及意識。 thử trường hàng trung đãn đối đệ tứ thắng nghĩa vi/vì/vị luận 。tụng trung lý thông cựu tụng vân 。tâm ý cập ý thức 。 分別外相義。八無分別相。非能見可見。 phân biệt ngoại tướng nghĩa 。bát vô phân biệt tướng 。phi năng kiến khả kiến 。 此頌無有別俗之相。唯說有無差別相也。 thử tụng vô hữu biệt tục chi tướng 。duy thuyết hữu vô sái biệt tướng dã 。 成唯識論述記卷第七(本) thành duy thức luận thuật kí quyển đệ thất (bổn ) 成唯識論述記卷第七(末) thành duy thức luận thuật kí quyển đệ thất (mạt )     沙門基撰     Sa Môn cơ soạn 論。已廣分別至二分所依。 述曰。 luận 。dĩ quảng phân biệt chí nhị phần sở y 。 thuật viết 。 自下一頌正解識變 於中初結前問後。 tự hạ nhất tụng chánh giải thức biến  ư trung sơ kết/kiết tiền vấn hậu 。 次舉頌答 謂第一卷中頌云。此能變唯三。 thứ cử tụng đáp  vị đệ nhất quyển trung tụng vân 。thử năng biến duy tam 。 謂異熟思量。及了別境識。 vị dị thục tư lượng 。cập liễu biệt cảnh thức 。 此即略出三種能變自體 第二卷中阿賴耶頌下。廣明三能變自體。 thử tức lược xuất tam chủng năng biến tự thể  đệ nhị quyển trung a-lại-da tụng hạ 。quảng minh tam năng biến tự thể 。 及見.相二分。見.相二分是自體分之所變故。 cập kiến .tướng nhị phần 。kiến .tướng nhị phần thị tự thể phần chi sở biến cố 。 是自體分之用故。說自體是二分所依。 thị tự thể phần chi dụng cố 。thuyết tự thể thị nhị phần sở y 。 別成第一卷頌云此能變唯三已下三句頌訖 今 biệt thành đệ nhất quyển tụng vân thử năng biến duy tam dĩ hạ tam cú tụng cật  kim 此一頌廣。彼依識所變。 thử nhất tụng quảng 。bỉ y thức sở biến 。 今結前生後以發論端中。此結前也。 kim kết/kiết tiền sanh hậu dĩ phát luận đoan trung 。thử kết/kiết tiền dã 。 論。云何應知至唯有識耶。 述曰。此問後也。 luận 。vân hà ứng tri chí duy hữu thức da 。 thuật viết 。thử vấn hậu dã 。 自下牒第一卷初頌上二句由假說我法有 tự hạ điệp đệ nhất quyển sơ tụng thượng nhị cú do giả thuyết ngã pháp hữu 種種相轉。 chủng chủng tướng chuyển 。 彼言依何轉變謂內識所變此能變唯三。上來已別解三能變訖。 bỉ ngôn y hà chuyển biến vị nội thức sở biến thử năng biến duy tam 。thượng lai dĩ biệt giải tam năng biến cật 。 今解依識所變義以立假我法。 kim giải y thức sở biến nghĩa dĩ lập giả ngã pháp 。 云何依識變假立我法無別實有。 vân hà y thức biến giả lập ngã pháp vô biệt thật hữu 。 由依識變一切諸法唯有識耶。即明一切識變之理故唯有識。 do y thức biến nhất thiết chư pháp duy hữu thức da 。tức minh nhất thiết thức biến chi lý cố duy hữu thức 。 為此問也。乃牒初頌發此問端。 vi/vì/vị thử vấn dã 。nãi điệp sơ tụng phát thử vấn đoan 。 論。頌曰至故一切唯識。 述曰。初半釋唯識。 luận 。tụng viết chí cố nhất thiết duy thức 。 thuật viết 。sơ bán thích duy thức 。 後半結唯識。長行自解。不能煩出。 hậu bán kết/kiết duy thức 。trường hàng tự giải 。bất năng phiền xuất 。 論曰。至立轉變名。 述曰。長行有二。 luận viết 。chí lập chuyển biến danh 。 thuật viết 。trường hàng hữu nhị 。 初正釋頌文。後問答廣辨。釋頌文中。初二復次。 sơ chánh thích tụng văn 。hậu vấn đáp quảng biện 。thích tụng văn trung 。sơ nhị phục thứ 。 後總結 是諸識者。解頌初句上之三字。 hậu tổng kết  thị chư thức giả 。giải tụng sơ cú thượng chi tam tự 。 即本識等三能變識并心所法。言王并臣。 tức bổn thức đẳng tam năng biến thức tinh tâm sở pháp 。ngôn Vương tinh Thần 。 舉首及末 安惠解云。何名轉變。 cử thủ cập mạt  an huệ giải vân 。hà danh chuyển biến 。 謂是三識自體皆轉變似見.相二分。 vị thị tam thức tự thể giai chuyển biến tự kiến .tướng nhị phần 。 識自體分名為轉變。轉變者變現義。即識自體現似二相。 thức tự thể phần danh vi chuyển biến 。chuyển biến giả biến hiện nghĩa 。tức thức tự thể hiện tự nhị tướng 。 實非二相。其實二相即所執故。 thật phi nhị tướng 。kỳ thật nhị tướng tức sở chấp cố 。 即遍計所執似依他有。理實無也。或轉變者是變異義。 tức biến kế sở chấp tự y tha hữu 。lý thật vô dã 。hoặc chuyển biến giả thị biến dị nghĩa 。 謂一識體變異為見.相二分用起也 護法菩薩 vị nhất thức thể biến dị vi/vì/vị kiến .tướng nhị phần dụng khởi dã  Hộ Pháp Bồ Tát 解云。又轉變者是改轉義。 giải vân 。hựu chuyển biến giả thị cải chuyển nghĩa 。 謂一識體改轉為二相起異於自體。即見有能取之用。 vị nhất thức thể cải chuyển vi/vì/vị nhị tướng khởi dị ư tự thể 。tức kiến hữu năng thủ chi dụng 。 相有質礙用等。由識自體轉起能取。及有礙故。 tướng hữu chất ngại dụng đẳng 。do thức tự thể chuyển khởi năng thủ 。cập hữu ngại cố 。 或變是現義。如初卷解。 hoặc biến thị hiện nghĩa 。như sơ quyển giải 。 今取自體能轉變也。此即解第一句頌訖。 kim thủ tự thể năng chuyển biến dã 。thử tức giải đệ nhất cú tụng cật 。 論。所變見分至見所取故。 述曰。護法云。 luận 。sở biến kiến phân chí kiến sở thủ cố 。 thuật viết 。Hộ Pháp vân 。 前所變中以所變見分名為分別。是依他性。 tiền sở biến trung dĩ sở biến kiến phân danh vi phân biệt 。thị y tha tánh 。 能取於所變依他相分故。 năng thủ ư sở biến y tha tướng phân cố 。 起種種遍計所執分別。此是識體所變用能分別故名分別。 khởi chủng chủng biến kế sở chấp phân biệt 。thử thị thức thể sở biến dụng năng phân biệt cố danh phân biệt 。 其識體所變依他性相分。 kỳ thức thể sở biến y tha tánh tướng phân 。 似所執相分者名所分別。是前能分別見分之所取相故。 tự sở chấp tướng phân giả danh sở phân biệt 。thị tiền năng phân biệt kiến phân chi sở thủ tướng cố 。 非謂我識自體能緣名為分別。 phi vị ngã thức tự thể năng duyên danh vi phân biệt 。 起分別見者識之用也。相.見俱依自證起故 安惠云。 khởi phân biệt kiến giả thức chi dụng dã 。tướng .kiến câu y tự chứng khởi cố  an huệ vân 。 所變見分.相分皆計所執。見似能取相。 sở biến kiến phân .tướng phân giai kế sở chấp 。kiến tự năng thủ tướng 。 相似見所取。實無二分。解第二句訖。 tương tự kiến sở thủ 。thật vô nhị phần 。giải đệ nhị cú cật 。 論。由此正理至離二相故。 述曰。 luận 。do thử chánh lý chí ly nhị tướng cố 。 thuật viết 。 即結前二句道理釋頌下二句。護法云。 tức kết/kiết tiền nhị cú đạo lý thích tụng hạ nhị cú 。Hộ Pháp vân 。 故彼所計心外實我法。離識所變依他二分皆定非有。 cố bỉ sở kế tâm ngoại thật ngã Pháp 。ly thức sở biến y tha nhị phần giai định phi hữu 。 非謂識變是實我法。似我法故。 phi vị thức biến thị thật ngã Pháp 。tự ngã Pháp cố 。 其外我法離識皆無。 kỳ ngoại ngã Pháp ly thức giai vô 。 以離識體所變能取見分所取相分外無別物故。一切有情所變皆爾。 dĩ ly thức thể sở biến năng thủ kiến phân sở thủ tướng phân ngoại vô biệt vật cố 。nhất thiết hữu tình sở biến giai nhĩ 。 依斯二分施設我法。 y tư nhị phần thí thiết ngã pháp 。 彼二離此無所依故 問有別實物離能所變。 bỉ nhị ly thử vô sở y cố  vấn hữu biệt thật vật ly năng sở biến 。 有何所以不許 答非是有一實作用物。離前能分別所分別故。 hữu hà sở dĩ bất hứa  đáp phi thị hữu nhất thật tác dụng vật 。ly tiền năng phân biệt sở phân biệt cố 。 無外我法必有識也。安惠云。 vô ngoại ngã Pháp tất hữu thức dã 。an huệ vân 。 彼實我法離識所變二分皆無。離計所執二取無故。 bỉ thật ngã Pháp ly thức sở biến nhị phần giai vô 。ly kế sở chấp nhị thủ vô cố 。 即依總無立別無也。識所變者俱計所執。 tức y tổng vô lập biệt vô dã 。thức sở biến giả câu kế sở chấp 。 非有實物離二相有。故皆唯識。解第三句訖。 phi hữu thật vật ly nhị tướng hữu 。cố giai duy thức 。giải đệ tam cú cật 。 論。是故一切至皆不離識。 述曰。 luận 。thị cố nhất thiết chí giai bất ly thức 。 thuật viết 。 釋頌第四句。有為.無為若實依他有別種生。 thích tụng đệ tứ cú 。hữu vi .vô vi/vì/vị nhược/nhã thật y tha hữu biệt chủng sanh 。 或常住實法。不相應假法。瓶等假法。 hoặc thường trụ thật Pháp 。bất tướng ứng giả pháp 。bình đẳng giả pháp 。 一切皆是不離識。有為識所變。無為識之體。皆非識外有。 nhất thiết giai thị bất ly thức 。hữu vi thức sở biến 。vô vi/vì/vị thức chi thể 。giai phi thức ngoại hữu 。 名不離識。非一切體即是一識名為唯識。 danh bất ly thức 。phi nhất thiết thể tức thị nhất thức danh vi duy thức 。 論。唯言為遮至心所法等。 述曰。 luận 。duy ngôn vi/vì/vị già chí tâm sở pháp đẳng 。 thuật viết 。 遮離能變等識外實我法名為唯識。 già ly năng biến đẳng thức ngoại thật ngã Pháp danh vi duy thức 。 非不離識心所.及見.相分.色.真如等。 phi bất ly thức tâm sở .cập kiến .tướng phân .sắc .chân như đẳng 。 故不離識名唯識也。此護法解第四句。兼釋外難訖。 cố bất ly thức danh duy thức dã 。thử Hộ Pháp giải đệ tứ cú 。kiêm thích ngoại nạn/nan cật 。 安惠隨應解假.實等。此即第一卷解變謂轉變。 an huệ tùy ưng giải giả .thật đẳng 。thử tức đệ nhất quyển giải biến vị chuyển biến 。 二師中第一護法師等.及安惠二師義。 nhị sư trung đệ nhất hộ Pháp sư đẳng .cập an huệ nhị sư nghĩa 。 變通相.見。仍有有.無。如第一卷解。 biến thông tướng .kiến 。nhưng hữu hữu .vô 。như đệ nhất quyển giải 。 依所變見分除實能取。所變相分除實所取。 y sở biến kiến phân trừ thật năng thủ 。sở biến tướng phân trừ thật sở thủ 。 隨其所應二取無也。上文安惠說餘非佛。護法皆通。 tùy kỳ sở ưng nhị thủ vô dã 。thượng văn an huệ thuyết dư phi Phật 。Hộ Pháp giai thông 。 或並有漏。說分別故。 hoặc tịnh hữu lậu 。thuyết phân biệt cố 。 論。或轉變者至外境相現。 述曰。 luận 。hoặc chuyển biến giả chí ngoại cảnh tướng hiện 。 thuật viết 。 下難陀等第二解。初是諸識言。同前師解。故不重述。 hạ Nan-đà đẳng đệ nhị giải 。sơ thị chư thức ngôn 。đồng tiền sư giải 。cố bất trọng thuật 。 言轉變者。即前三能變內見分識。 ngôn chuyển biến giả 。tức tiền tam năng biến nội kiến phân thức 。 能轉依他相分似外境相現。唯有見.相之內識。 năng chuyển y tha tướng phân tự ngoại cảnh tướng hiện 。duy hữu kiến .tướng chi nội thức 。 都無所變之外境。外境通有能取.所取。 đô vô sở biến chi ngoại cảnh 。ngoại cảnh thông hữu năng thủ .sở thủ 。 此依攝論等說唯二義。不說自證分師義。 thử y nhiếp luận đẳng thuyết duy nhị nghĩa 。bất thuyết tự chứng phân sư nghĩa 。 前師別也。即能遍計。及所遍計法。其能取.所取。 tiền sư biệt dã 。tức năng biến kế 。cập sở biến kế Pháp 。kỳ năng thủ .sở thủ 。 皆是心所變相分上妄執別有。 giai thị tâm sở biến tướng phân thượng vọng chấp biệt hữu 。 設執見分為我為法。亦於心所變上執故無非所緣。 thiết chấp kiến phân vi/vì/vị ngã vi/vì/vị Pháp 。diệc ư tâm sở biến thượng chấp cố vô phi sở duyên 。 故。以是諸識有轉似外境之功名為轉變。 cố 。dĩ thị chư thức hữu chuyển tự ngoại cảnh chi công danh vi chuyển biến 。 即解第一句訖。 tức giải đệ nhất cú cật 。 論。此能轉變至心及心所。 述曰。 luận 。thử năng chuyển biến chí tâm cập tâm sở 。 thuật viết 。 虛妄分別過失之名。 hư vọng phân biệt quá thất chi danh 。 以中邊等說能變識以虛妄分別。為自性故。此即三界心.及心所。 dĩ trung biên đẳng thuyết năng biến thức dĩ hư vọng phân biệt 。vi/vì/vị tự tánh cố 。thử tức tam giới tâm .cập tâm sở 。 以頌初句轉變之言。即第二句分別之體。 dĩ tụng sơ cú chuyển biến chi ngôn 。tức đệ nhị cú phân biệt chi thể 。 論。此所執境至實我法性。 述曰。 luận 。thử sở chấp cảnh chí thật ngã pháp tánh 。 thuật viết 。 心外人法名所分別。即牒依他能變分別。 tâm ngoại nhân pháp danh sở phân biệt 。tức điệp y tha năng biến phân biệt 。 遍計所執名所分別訖。即是遍計所執性成。 biến kế sở chấp danh sở phân biệt cật 。tức thị biến kế sở chấp tánh thành 。 即解第二句。 tức giải đệ nhị cú 。 論。由此分別至已廣破故。 述曰。 luận 。do thử phân biệt chí dĩ quảng phá cố 。 thuật viết 。 由能分別變似心外實我法境現。即由分別之心。 do năng phân biệt biến tự tâm ngoại thật ngã pháp cảnh hiện 。tức do phân biệt chi tâm 。 變作依他相分假我法之相故。 biến tác y tha tướng phân giả ngã pháp chi tướng cố 。 彼心外遍計所執所分別實我.法。決定皆無。 bỉ tâm ngoại biến kế sở chấp sở phân biệt thật ngã .Pháp 。quyết định giai vô 。 頌中所言所分別者。是計所執。由分別心所分別故。 tụng trung sở ngôn sở phân biệt giả 。thị kế sở chấp 。do phân biệt tâm sở phân biệt cố 。 體實無也。有何所以。 thể thật vô dã 。hữu hà sở dĩ 。 前第一二卷引理教已廣破故。由能變心變似相現。 tiền đệ nhất nhị quyển dẫn lý giáo dĩ quảng phá cố 。do năng biến tâm biến tự tướng hiện 。 所執心外實境無義。解第三句訖。 sở chấp tâm ngoại thật cảnh vô nghĩa 。giải đệ tam cú cật 。 論。是故一切至有極成故。 述曰。 luận 。thị cố nhất thiết chí hữu cực thành cố 。 thuật viết 。 有為.無為實.假等法皆唯有識。以能轉變虛妄分別。 hữu vi .vô vi/vì/vị thật .giả đẳng Pháp giai duy hữu thức 。dĩ năng chuyển biến hư vọng phân biệt 。 二十部等說體非無。有極成故。 nhị thập bộ đẳng thuyết thể phi vô 。hữu cực thành cố 。 既爾真如。及心所等。不是心能變分別。 ký nhĩ chân như 。cập tâm sở đẳng 。bất thị tâm năng biến phân biệt 。 不是心外所分別法。此為有無。 bất thị tâm ngoại sở phân biệt Pháp 。thử vi/vì/vị hữu vô 。 論。唯既不遮至亦是有性。 述曰。 luận 。duy ký bất già chí diệc thị hữu tánh 。 thuật viết 。 唯言不遮不離識法。其真如。及心所等。 duy ngôn bất già bất ly thức Pháp 。kỳ chân như 。cập tâm sở đẳng 。 亦不離識故體皆有。今此但遮離識所分別有。 diệc bất ly thức cố thể giai hữu 。kim thử đãn già ly thức sở phân biệt hữu 。 不遮不離識真如等有。如理應知。 bất già bất ly thức chân như đẳng hữu 。như lý ứng tri 。 即解第四句訖。此意既有能變分別識。及所變境依他相。 tức giải đệ tứ cú cật 。thử ý ký hữu năng biến phân biệt thức 。cập sở biến cảnh y tha tướng 。 所分別心外實法等決定皆無。故唯有識。 sở phân biệt tâm ngoại thật Pháp đẳng quyết định giai vô 。cố duy hữu thức 。 真如。心所等皆不離識。亦是實有。 chân như 。tâm sở đẳng giai bất ly thức 。diệc thị thật hữu 。 此文但說有漏位故立分別名。 thử văn đãn thuyết hữu lậu vị cố lập phân biệt danh 。 論。由斯遠離至契會中道。 述曰。總結。 luận 。do tư viễn ly chí khế hội trung đạo 。 thuật viết 。tổng kết 。 由此二文三師理故遠離二邊。 do thử nhị văn tam sư lý cố viễn ly nhị biên 。 無心外法故除增益邊。有虛妄心等故離損減邊。 vô tâm ngoại pháp cố trừ tăng ích biên 。hữu hư vọng tâm đẳng cố ly tổn giảm biên 。 離損減邊故。除撥無如空花清辨等說。 ly tổn giảm biên cố 。trừ bát vô như không hoa thanh biện đẳng thuyết 。 離增益邊故。除心外有法諸小乘執。 ly tăng ích biên cố 。trừ tâm ngoại hữu pháp chư Tiểu thừa chấp 。 唯識義成契會中道。無偏執故。言中道者正智也。 duy thức nghĩa thành khế hội trung đạo 。vô thiên chấp cố 。ngôn trung đạo giả chánh trí dã 。 理順正智名契會中道。 lý thuận chánh trí danh khế hội trung đạo 。 上來三師已解識所變解頌文訖。 thượng lai tam sư dĩ giải thức sở biến giải tụng văn cật 。 自下第二有九問答。并結有十。初唯識所因難。 tự hạ đệ nhị hữu cửu vấn đáp 。tinh kết/kiết hữu thập 。sơ duy thức sở nhân nạn/nan 。 初問答中有五。一問。二答。三徵。四釋。五結。 sơ vấn đáp trung hữu ngũ 。nhất vấn 。nhị đáp 。tam trưng 。tứ thích 。ngũ kết 。 論。由何教理唯識義成。 述曰。初外人問。 luận 。do hà giáo lý duy thức nghĩa thành 。 thuật viết 。sơ ngoại nhân vấn 。 論。豈不已說。 述曰。此論主答。 luận 。khởi bất dĩ thuyết 。 thuật viết 。thử luận chủ đáp 。 謂於第一卷至第二卷。初以為理。 vị ư đệ nhất quyển chí đệ nhị quyển 。sơ dĩ vi/vì/vị lý 。 及第二卷中已引厚嚴經二頌證。故言已說。 cập đệ nhị quyển trung dĩ dẫn hậu nghiêm Kinh nhị tụng chứng 。cố ngôn dĩ thuyết 。 論。雖說未了至成此教理。 述曰。 luận 。tuy thuyết vị liễu chí thành thử giáo lý 。 thuật viết 。 第三外人問曰。前雖已略說仍成未了。前雖破我義。 đệ tam ngoại nhân vấn viết 。tiền tuy dĩ lược thuyết nhưng thành vị liễu 。tiền tuy phá ngã nghĩa 。 然非由破他之義故已義便成。 nhiên phi do phá tha chi nghĩa cố dĩ nghĩa tiện thành 。 應更確陳成此唯識之教.理。確者至實也。 ưng cánh xác trần thành thử duy thức chi giáo .lý 。xác giả chí thật dã 。 論。如契經說至唯識所現。 述曰。四論主釋。 luận 。như khế Kinh thuyết chí duy thức sở hiện 。 thuật viết 。tứ luận chủ thích 。 初答教。後顯理。教中初列六文。 sơ đáp giáo 。hậu hiển lý 。giáo trung sơ liệt lục văn 。 後方總指 三界唯心。 hậu phương tổng chỉ  tam giới duy tâm 。 即十地經第八卷第六地文花嚴所說。世親攝論第四無解。 tức thập địa Kinh đệ bát quyển đệ lục địa văn hoa nghiêm sở thuyết 。Thế thân nhiếp luận đệ tứ vô giải 。 無性第四廣解十地經名.體。言唯心者。心.識是一。 Vô tánh đệ tứ quảng giải thập địa Kinh danh .thể 。ngôn duy tâm giả 。tâm .thức thị nhất 。 唯言為遣所取境義。由彼無故能取亦無。 duy ngôn vi/vì/vị khiển sở thủ cảnh nghĩa 。do bỉ vô cố năng thủ diệc vô 。 不遮心所。不相離故。如說若無心所心未曾轉。 bất già tâm sở 。bất tướng ly cố 。như thuyết nhược/nhã vô tâm sở tâm vị tằng chuyển 。 三界唯心之言。即顯三界唯識。 tam giới duy tâm chi ngôn 。tức hiển tam giới duy thức 。 即與欲等愛結相應墮在三界。即屬三界貪等結。 tức dữ dục đẳng ái kết tướng ứng đọa tại tam giới 。tức chúc tam giới tham đẳng kết/kiết 。 此唯識言無有橫計所緣。不遣真如所緣。 thử duy thức ngôn vô hữu hoành kế sở duyên 。bất khiển chân như sở duyên 。 依他所緣。謂道諦攝根本.後得二智所緣。 y tha sở duyên 。vị đạo đế nhiếp căn bản .hậu đắc nhị trí sở duyên 。 不為愛所執故。非所治故。非迷亂故。 bất vi/vì/vị ái sở chấp cố 。phi sở trì cố 。phi mê loạn cố 。 非三界攝。亦不離識故不待說。非無無漏。 phi tam giới nhiếp 。diệc bất ly thức cố bất đãi thuyết 。phi vô vô lậu 。 及無為法 若爾欲.色二界可說唯心。 cập vô vi/vì/vị Pháp  nhược nhĩ dục .sắc nhị giới khả thuyết duy tâm 。 是則言二界唯心。何故復言無色唯心。 thị tắc ngôn nhị giới duy tâm 。hà cố phục ngôn vô sắc duy tâm 。 以小乘等多計彼唯識故。有立已成 此不然也。 dĩ Tiểu thừa đẳng đa kế bỉ duy thức cố 。hữu lập dĩ thành  thử bất nhiên dã 。 非但色無。亦無貪等能取之心。 phi đãn sắc vô 。diệc vô tham đẳng năng thủ chi tâm 。 故亦無餘虛空等識所取義。 cố diệc vô dư hư không đẳng thức sở thủ nghĩa 。 又經部執無色心等是無色無體。無實所取境義顯現所依。 hựu Kinh bộ chấp vô sắc tâm đẳng thị vô sắc vô thể 。vô thật sở thủ cảnh nghĩa hiển hiện sở y 。 恐彼執為非心等故說三界唯心。此即唯心義意如是。 khủng bỉ chấp vi/vì/vị phi tâm đẳng cố thuyết tam giới duy tâm 。thử tức duy tâm nghĩa ý như thị 。 又前二師有二翻解。 hựu tiền nhị sư hữu nhị phiên giải 。 此舉能起執虛妄心故但言三界。 thử cử năng khởi chấp hư vọng tâm cố đãn ngôn tam giới 。 不爾無漏應非唯識 又說所緣唯識所現者。解深密經文。 bất nhĩ vô lậu ưng phi duy thức  hựu thuyết sở duyên duy thức sở hiện giả 。Giải Thâm Mật Kinh văn 。 即七十六說同此意。汝謂識外所緣。 tức thất thập lục thuyết đồng thử ý 。nhữ vị thức ngoại sở duyên 。 我說即是內識上所現無實外法。世親說云。 ngã thuyết tức thị nội thức thượng sở hiện vô thật ngoại pháp 。Thế thân thuyết vân 。 謂識所緣唯識所現無別境義。 vị thức sở duyên duy thức sở hiện vô biệt cảnh nghĩa 。 復舉識者顯我所現定識所行。唯識所現無別有體。乃至佛告慈氏。 phục cử thức giả hiển ngã sở hiện định thức sở hạnh/hành/hàng 。duy thức sở hiện vô biệt hữu thể 。nãi chí Phật cáo từ thị 。 無有少法能取少法。無作用故。 vô hữu thiểu Pháp năng thủ thiểu Pháp 。vô tác dụng cố 。 但法生時緣起力大。即一體上有二影生。 đãn Pháp sanh thời duyên khởi lực Đại 。tức nhất thể thượng hữu nhị ảnh sanh 。 更互相望不即不離。 cánh hỗ tương vọng bất tức bất ly 。 諸心.心所由緣起力其性法爾如是而生。如質為緣等。此中略舉。 chư tâm .tâm sở do duyên khởi lực kỳ tánh Pháp nhĩ như thị nhi sanh 。như chất vi/vì/vị duyên đẳng 。thử trung lược cử 。 論。又說諸法皆不離心。 述曰。楞伽經文。 luận 。hựu thuyết chư Pháp giai bất ly tâm 。 thuật viết 。Lăng Già Kinh văn 。 此文上下非一。不能繁指。 thử văn thượng hạ phi nhất 。bất năng phồn chỉ 。 論。又說有情隨心垢淨。 述曰。今無垢稱經。 luận 。hựu thuyết hữu tình tùy tâm cấu tịnh 。 thuật viết 。kim vô cấu xưng Kinh 。 舊維摩云。心淨故眾生淨。心垢故眾生垢。 cựu Duy ma vân 。tâm tịnh cố chúng sanh tịnh 。tâm cấu cố chúng sanh cấu 。 前第四卷已引證第八訖。 tiền đệ tứ quyển dĩ dẫn chứng đệ bát cật 。 不言隨色等有垢.淨故是唯心。 bất ngôn tùy sắc đẳng hữu cấu .tịnh cố thị duy tâm 。 論。又說成就至唯識無境。 述曰。文有三。 luận 。hựu thuyết thành tựu chí duy thức vô cảnh 。 thuật viết 。văn hữu tam 。 初總舉。次別顯。後結之。此即初也。 sơ tổng cử 。thứ biệt hiển 。hậu kết/kiết chi 。thử tức sơ dã 。 若成四智能入唯識現在十地。隨悟入者即是地前。 nhược/nhã thành tứ trí năng nhập duy thức hiện tại Thập Địa 。tùy ngộ nhập giả tức thị địa tiền 。 或隨經義而入十地。說四智處名四智經。 hoặc tùy Kinh nghĩa nhi nhập Thập Địa 。thuyết tứ trí xứ/xử danh tứ trí Kinh 。 然是阿毘達磨經。攝論但言如世尊言。 nhiên thị A-tỳ Đạt-ma Kinh 。nhiếp luận đãn ngôn như Thế Tôn ngôn 。 不出經處。 bất xuất Kinh xứ/xử 。 論。一相違識相智至此云何成。 述曰。 luận 。nhất tướng vi thức tướng trí chí thử vân hà thành 。 thuật viết 。 下別顯四智。無性云。更相違返故名相違。 hạ biệt hiển tứ trí 。Vô tánh vân 。cánh tướng vi phản cố danh tướng vi 。 相違即境。各有別故。相違之者名相違者。 tướng vi tức cảnh 。các hữu biệt cố 。tướng vi chi giả danh tướng vi giả 。 或相違即者。人.境俱別故。相違者識名相違識。 hoặc tướng vi tức giả 。nhân .cảnh câu biệt cố 。tướng vi giả thức danh tướng vi thức 。 生此識因說名為相。 sanh thử thức nhân thuyết danh vi tướng 。 菩薩之智了知此相唯是內心。故一切法亦唯心變。鬼等膿河。 Bồ Tát chi trí liễu tri thử tướng duy thị nội tâm 。cố nhất thiết pháp diệc duy tâm biến 。quỷ đẳng nùng hà 。 魚等宅路。天寶嚴地。人清冷水。空定唯空。 ngư đẳng trạch lộ 。Thiên bảo nghiêm địa 。nhân thanh lãnh thủy 。không định duy không 。 非一實物互相違返。此雖非有遍計所執。 phi nhất thật vật hỗ tương vi phản 。thử tuy phi hữu biến kế sở chấp 。 然業類如是各變不同。舊云一境應四心。 nhiên nghiệp loại như thị các biến bất đồng 。cựu vân nhất cảnh ưng tứ tâm 。 今言境。非定一故。應言一處。 kim ngôn cảnh 。phi định nhất cố 。ưng ngôn nhất xứ/xử 。 解成差證知唯有識。 giải thành sái chứng tri duy hữu thức 。 論。二無所緣識智至餘亦應爾。 述曰。 luận 。nhị vô sở duyên thức trí chí dư diệc ưng nhĩ 。 thuật viết 。 第二緣過.未等無同經部義。 đệ nhị duyên quá/qua .vị đẳng vô đồng Kinh bộ nghĩa 。 如薩婆.多前已破訖。 như tát bà .đa tiền dĩ phá cật 。 故成無境 智者即菩薩智 無所緣識者。無所緣之識。謂一切緣過.未識。 cố thành vô cảnh  trí giả tức Bồ Tát trí  vô sở duyên thức giả 。vô sở duyên chi thức 。vị nhất thiết duyên quá/qua .vị thức 。 此唯有心。菩薩緣此識。無境得生故名為智。 thử duy hữu tâm 。Bồ Tát duyên thử thức 。vô cảnh đắc sanh cố danh vi trí 。 舊云緣無得起慮。今言大乘相分必有。 cựu vân duyên vô đắc khởi lự 。kim ngôn Đại-Thừa tướng phân tất hữu 。 應言境非真。慮起證知唯有識。 ưng ngôn cảnh phi chân 。lự khởi chứng tri duy hữu thức 。 論。三自應無倒智至應得解脫。 述曰。 luận 。tam tự ưng vô đảo trí chí ưng đắc giải thoát 。 thuật viết 。 若一切凡夫已得實境。由境非妄故。 nhược/nhã nhất thiết phàm phu dĩ đắc thật cảnh 。do cảnh phi vọng cố 。 即一切凡夫。應不由功用自成解脫。 tức nhất thiết phàm phu 。ưng bất do công dụng tự thành giải thoát 。 解脫不成故唯有識。舊云難塵是實有。今言證實智不成。 giải thoát bất thành cố duy hữu thức 。cựu vân nạn/nan trần thị thật hữu 。kim ngôn chứng thật trí bất thành 。 證知唯有識。 chứng tri duy hữu thức 。 已下境隨三惠轉。 dĩ hạ cảnh tùy tam huệ chuyển 。 論。四隨三智轉智至如何可變。 述曰。 luận 。tứ tùy tam trí chuyển trí chí như hà khả biến 。 thuật viết 。 第一得心自在者。謂得心調順堪有所作。 đệ nhất đắc tâm tự tại giả 。vị đắc tâm điều thuận kham hữu sở tác 。 若勝者唯第八地已去。任運實變大地等。 nhược/nhã thắng giả duy đệ bát địa dĩ khứ 。nhâm vận thật biến Đại địa đẳng 。 得為金寶令有情用故。境隨智轉所欲皆成。 đắc vi/vì/vị kim bảo lệnh hữu tình dụng cố 。cảnh tùy trí chuyển sở dục giai thành 。 或意解思惟觀雖境亦成。 hoặc ý giải tư tánh quán tuy cảnh diệc thành 。 然今取轉換本質不取於此。前解為是。又約得十自在。 nhiên kim thủ chuyển hoán bản chất bất thủ ư thử 。tiền giải vi/vì/vị thị 。hựu ước đắc thập tự tại 。 十地皆得。准此義得定自在即初地亦轉。 Thập Địa giai đắc 。chuẩn thử nghĩa đắc định tự tại tức sơ địa diệc chuyển 。 或第三地得定自在。各據勝說。 hoặc đệ tam địa đắc định tự tại 。các cứ thắng thuyết 。 然一切異生能作此者。皆是境隨事惠轉也。 nhiên nhất thiết dị sanh năng tác thử giả 。giai thị cảnh tùy sự huệ chuyển dã 。 論。二隨觀察。者智轉智至寧隨心轉。 述曰。 luận 。nhị tùy quan sát 。giả trí chuyển trí chí ninh tùy tâm chuyển 。 thuật viết 。 第二得定者。無性云。謂諸聲聞.獨覺等。 đệ nhị đắc định giả 。Vô tánh vân 。vị chư Thanh văn .độc giác đẳng 。 所言修者謂空境相應。或四聖諦所緣相應。 sở ngôn tu giả vị không cảnh tướng ứng 。hoặc tứ thánh đế sở duyên tướng ứng 。 法觀者。謂此後得觀契經等正法妙惠。 Pháp quán giả 。vị thử hậu đắc quán khế Kinh đẳng chánh pháp diệu huệ 。 隨觀一境之上無常等行眾相顯現。 tùy quán nhất cảnh chi thượng vô thường đẳng hạnh/hành/hàng chúng tướng hiển hiện 。 謂一極微觀為無常.苦.空.無我相皆顯故。 vị nhất cực vi quán vi/vì/vị vô thường .khổ .không .vô ngã tướng giai hiển cố 。 非一體上有眾多義 義豈非體。若一體者體應非一。 phi nhất thể thượng hữu chúng đa nghĩa  nghĩa khởi phi thể 。nhược/nhã nhất thể giả thể ưng phi nhất 。 若異體者體應非無常等。 nhược/nhã dị thể giả thể ưng phi vô thường đẳng 。 由境無實故唯心所變。故隨心觀眾相顯現。此意如是。 do cảnh vô thật cố duy tâm sở biến 。cố tùy tâm quán chúng tướng hiển hiện 。thử ý như thị 。 境隨理惠轉也。 cảnh tùy lý huệ chuyển dã 。 論。三隨無分別智轉智至何容不現。 述曰。 luận 。tam tùy vô phân biệt trí chuyển trí chí hà dung bất hiện 。 thuật viết 。 第三謂起證實無分別智者。即緣真如觀。 đệ tam vị khởi chứng thật vô phân biệt trí giả 。tức duyên chân như quán 。 簡後得智故言證實。非境實有可智觀無。 giản hậu đắc trí cố ngôn chứng thật 。phi cảnh thật hữu khả trí quán vô 。 智應成倒。智既非倒。故境非真。 trí ưng thành đảo 。trí ký phi đảo 。cố cảnh phi chân 。 境隨真惠轉。 cảnh tùy chân huệ chuyển 。 論。菩薩成就至決定悟入。 述曰。此結前也。 luận 。Bồ Tát thành tựu chí quyết định ngộ nhập 。 thuật viết 。thử kết/kiết tiền dã 。 論。又伽陀說至唯有識無餘。 述曰。 luận 。hựu già đà thuyết chí duy hữu thức vô dư 。 thuật viết 。 即厚嚴經。心意識所緣。皆非離自性。即緣識之體。 tức hậu nghiêm Kinh 。tâm ý thức sở duyên 。giai phi ly tự tánh 。tức duyên thức chi thể 。 或事性即自心法。或理體即義之所依本事。 hoặc sự tánh tức tự tâm Pháp 。hoặc lý thể tức nghĩa chi sở y bổn sự 。 謂第八心。第七意。餘六識所緣。 vị đệ bát tâm 。đệ thất ý 。dư lục thức sở duyên 。 皆自心為境。佛言由如是理故。 giai tự tâm vi/vì/vị cảnh 。Phật ngôn do như thị lý cố 。 我說一切有為.無為皆唯有識。無餘實心外境也。 ngã thuyết nhất thiết hữu vi .vô vi/vì/vị giai duy hữu thức 。vô dư thật tâm ngoại cảnh dã 。 論。此等聖教誠證非一。 述曰。 luận 。thử đẳng Thánh giáo thành chứng phi nhất 。 thuật viết 。 第二總指顯有多故。結上教也。 đệ nhị tổng chỉ hiển hữu đa cố 。kết/kiết thượng giáo dã 。 論。極成眼等識至離自色等。 述曰。 luận 。cực thành nhãn đẳng thức chí ly tự sắc đẳng 。 thuật viết 。 自下為理。有四比量。第一總云。謂立宗云。 tự hạ vi/vì/vị lý 。hữu tứ tỉ lượng 。đệ nhất tổng vân 。vị lập tông vân 。 極成眼等識。不親緣離自色等。因云。五隨一故。 cực thành nhãn đẳng thức 。bất thân duyên ly tự sắc đẳng 。nhân vân 。ngũ tùy nhất cố 。 喻云。如餘 此中意說。 dụ vân 。như dư  thử trung ý thuyết 。 且如五識中取一眼識。極成之眼簡不共許非極成有法故。 thả như ngũ thức trung thủ nhất nhãn thức 。cực thành chi nhãn giản bất cộng hứa phi cực thành hữu pháp cố 。 即大乘他方佛眼識。小乘佛非無漏眼識。 tức Đại-Thừa tha phương Phật nhãn thức 。Tiểu thừa Phật phi vô lậu nhãn thức 。 最後身菩薩不善眼識。各有自他不極成故。 tối hậu thân Bồ Tát bất thiện nhãn thức 。các hữu tự tha bất cực thành cố 。 取一極成眼識。不取不極成眼識。 thủ nhất cực thành nhãn thức 。bất thủ bất cực thành nhãn thức 。 不親緣離自眼識之色。此親緣言。簡他身中自心外色。 bất thân duyên ly tự nhãn thức chi sắc 。thử thân duyên ngôn 。giản tha thân trung tự tâm ngoại sắc 。 及第八等所變為眼識本質。 cập đệ bát đẳng sở biến vi/vì/vị nhãn thức bản chất 。 彼亦疎所緣緣故。此立宗訖。因云五識中隨一攝故。 bỉ diệc sơ sở duyên duyên cố 。thử lập tông cật 。nhân vân ngũ thức trung tùy nhất nhiếp cố 。 此論文略。如餘耳等四識。耳等四識。 thử luận văn lược 。như dư nhĩ đẳng tứ thức 。nhĩ đẳng tứ thức 。 五識中隨一攝。不親緣離自色。離自色是眼識境故。 ngũ thức trung tùy nhất nhiếp 。bất thân duyên ly tự sắc 。ly tự sắc thị nhãn thức cảnh cố 。 耳等唯緣不離自聲等故。 nhĩ đẳng duy duyên bất ly tự thanh đẳng cố 。 如是餘四識展轉相望四量亦爾。今總為言故。眼等識如餘。 như thị dư tứ thức triển chuyển tướng vọng tứ lượng diệc nhĩ 。kim tổng vi/vì/vị ngôn cố 。nhãn đẳng thức như dư 。 離自色等不別指也。 ly tự sắc đẳng bất biệt chỉ dã 。 論。餘識識故至離自諸法。 述曰。 luận 。dư thức thức cố chí ly tự chư Pháp 。 thuật viết 。 第二量云。餘識。亦不親緣離自諸法是識故。 đệ nhị lượng vân 。dư thức 。diệc bất thân duyên ly tự chư Pháp thị thức cố 。 如眼等識 謂極成言亦流至此。 như nhãn đẳng thức  vị cực thành ngôn diệc lưu chí thử 。 第七.八識他不成故。謂第六識。五識之餘。若別言第六者。 đệ thất .bát thức tha bất thành cố 。vị đệ lục thức 。ngũ thức chi dư 。nhược/nhã biệt ngôn đệ lục giả 。 即恐他以七.八二識為不定過。但總言餘。 tức khủng tha dĩ thất .bát nhị thức vi ất định quá/qua 。đãn tổng ngôn dư 。 別取第六意兼七.八亦在其中。 biệt thủ đệ lục ý kiêm thất .bát diệc tại kỳ trung 。 如眼等識亦不親緣離自諸法故以為喻。 như nhãn đẳng thức diệc bất thân duyên ly tự chư Pháp cố dĩ vi/vì/vị dụ 。 即是緣不離自識境為境義。 tức thị duyên bất ly tự thức cảnh vi/vì/vị cảnh nghĩa 。 第三量云。 đệ tam lượng vân 。 論。此親所緣至如彼能緣。 述曰。此意說言。 luận 。thử thân sở duyên chí như bỉ năng duyên 。 thuật viết 。thử ý thuyết ngôn 。 謂前已言親所緣即是相分。 vị tiền dĩ ngôn thân sở duyên tức thị tướng phân 。 恐他謂非識為體故今成之。前二量已成唯識訖。 khủng tha vị phi thức vi/vì/vị thể cố kim thành chi 。tiền nhị lượng dĩ thành duy thức cật 。 別.有六量。此總為一。謂此六識親所緣緣。 biệt .hữu lục lượng 。thử tổng vi/vì/vị nhất 。vị thử lục thức thân sở duyên duyên 。 定非離此六識。相.見二分中隨一攝故。 định phi ly thử lục thức 。tướng .kiến nhị phần trung tùy nhất nhiếp cố 。 如彼能緣見分。見分不離識。體即是識故以為喻。 như bỉ năng duyên kiến phân 。kiến phân bất ly thức 。thể tức thị thức cố dĩ vi/vì/vị dụ 。 論。所緣法故至心及心所。 述曰。 luận 。sở duyên Pháp cố chí tâm cập tâm sở 。 thuật viết 。 此第二唯識量。又復一切自識所緣。 thử đệ nhị duy thức lượng 。hựu phục nhất thiết tự thức sở duyên 。 決定不離我之能緣心.及心所。以是所緣法故。如相應法。 quyết định bất ly ngã chi năng duyên tâm .cập tâm sở 。dĩ thị sở duyên Pháp cố 。như tướng ứng Pháp 。 相應法體所緣性故。有法同前。故此不說。 tướng ứng pháp thể sở duyên tánh cố 。hữu pháp đồng tiền 。cố thử bất thuyết 。 謂一切有.無為但所緣之法定不離識。 vị nhất thiết hữu .vô vi/vì/vị đãn sở duyên chi pháp định bất ly thức 。 此中不言即識。以有.無為別故。 thử trung bất ngôn tức thức 。dĩ hữu .vô vi/vì/vị biệt cố 。 此中亦有一分相扶極成過。以他心智境等即是心故。 thử trung diệc hữu nhất phân tướng phù cực thành quá/qua 。dĩ tha tâm trí cảnh đẳng tức thị tâm cố 。 此亦不然。今此所成我識之境。 thử diệc bất nhiên 。kim thử sở thành ngã thức chi cảnh 。 定不離我現在識所緣。非謂他心亦即我心。以是法故。 định bất ly ngã hiện tại thức sở duyên 。phi vị tha tâm diệc tức ngã tâm 。dĩ thị pháp cố 。 即有體法。非是空花。 tức hữu thể pháp 。phi thị không hoa 。 彼無法故不可為因 又解除彼亦得。相應法者謂心.心所。 bỉ vô Pháp cố bất khả vi/vì/vị nhân  hựu giải trừ bỉ diệc đắc 。tướng ứng Pháp giả vị tâm .tâm sở 。 非言與心相應。但總言相應故通心也。 phi ngôn dữ tâm tướng ứng 。đãn tổng ngôn tướng ứng cố thông tâm dã 。 論。此等正理至應深信受。 述曰。此等正理。 luận 。thử đẳng chánh lý chí ưng thâm tín thọ 。 thuật viết 。thử đẳng chánh lý 。 結上所明 應深信者。勸他信義。 kết/kiết thượng sở minh  ưng thâm tín giả 。khuyến tha tín nghĩa 。 上來別以教.理成訖。 thượng lai biệt dĩ giáo .lý thành cật 。 次下第五總結以理教證上所明。 thứ hạ đệ ngũ tổng kết dĩ lý giáo chứng thượng sở minh 。 論。我法非有至故契中道。 述曰。 luận 。ngã pháp phi hữu chí cố khế trung đạo 。 thuật viết 。 謂心外所計實我法非有。 vị tâm ngoại sở kế thật ngã Pháp phi hữu 。 真如理空.及能緣真識非無。或空即其理。識即俗事。初離有。 chân như lý không .cập năng duyên chân thức phi vô 。hoặc không tức kỳ lý 。thức tức tục sự 。sơ ly hữu 。 後離無故契中道。結前所言契會中道也。 hậu ly vô cố khế trung đạo 。kết/kiết tiền sở ngôn khế hội trung đạo dã 。 以理證上所明法已。 dĩ lý chứng thượng sở minh pháp dĩ 。 論。慈尊依此至是則契中道。 述曰。 luận 。từ tôn y thử chí thị tắc khế trung đạo 。 thuật viết 。 辨中邊論初卷所說彌勒本頌。虛妄分別有。 biện trung biên luận sơ quyển sở thuyết Di lặc bổn tụng 。hư vọng phân biệt hữu 。 即有三界虛妄心也。 tức hữu tam giới hư vọng tâm dã 。 舊譯同此名分別者即能分別。分別境故。能起執故 於此二都無者。 cựu dịch đồng thử danh phân biệt giả tức năng phân biệt 。phân biệt cảnh cố 。năng khởi chấp cố  ư thử nhị đô vô giả 。 謂能取.所取二。或我.法二。 vị năng thủ .sở thủ nhị 。hoặc ngã .Pháp nhị 。 於此妄心之上都無。舊云彼處無有二。 ư thử vọng tâm chi thượng đô vô 。cựu vân bỉ xứ vô hữu nhị 。 處言與於大義相似。以處.於.中字皆第七囀有所依故。 xứ/xử ngôn dữ ư đại nghĩa tương tự 。dĩ xứ/xử .ư .trung tự giai đệ thất chuyển hữu sở y cố 。 今言於此。舊言彼處。凡言此者謂此近法。 kim ngôn ư thử 。cựu ngôn bỉ xứ 。phàm ngôn thử giả vị thử cận Pháp 。 上來始明妄有。今既於妄心上無二。 thượng lai thủy minh vọng hữu 。kim ký ư vọng tâm thượng vô nhị 。 如何言彼對誰此耶。 như hà ngôn bỉ đối thùy thử da 。 既於近上有但可言此 此中唯有空者。謂此妄心中唯有真如。 ký ư cận thượng hữu đãn khả ngôn thử  thử trung duy hữu không giả 。vị thử vọng tâm trung duy hữu chân như 。 真如是空性。依空所顯故。前長行言空.識是有。 chân như thị không tánh 。y không sở hiển cố 。tiền trường hàng ngôn không .thức thị hữu 。 亦惟此知。梵音但言瞬若即是空。 diệc duy thử tri 。Phạm Âm đãn ngôn thuấn nhược/nhã tức thị không 。 又言多者是性義。今言瞬若多故是空性。 hựu ngôn đa giả thị tánh nghĩa 。kim ngôn thuấn nhược/nhã đa cố thị không tánh 。 依空門所顯故。梵音有性字。順此方言頌中略故。 y không môn sở hiển cố 。Phạm Âm hữu tánh tự 。thuận thử phương ngôn tụng trung lược cố 。 遂除性言頌言唯有空。唯與定有別者。 toại trừ tánh ngôn tụng ngôn duy hữu không 。duy dữ định hữu biệt giả 。 梵音言都。都者不唯是唯。亦是定義。 Phạm Âm ngôn đô 。đô giả bất duy thị duy 。diệc thị định nghĩa 。 於此都字之上加阿縛馱剌那。即是揩定義。 ư thử đô tự chi thượng gia a phược đà lạt na 。tức thị khai định nghĩa 。 故今應言唯是定義。以依他中決定唯有空故。 cố kim ưng ngôn duy thị định nghĩa 。dĩ y tha trung quyết định duy hữu không cố 。 前已言無有二。此言唯者更何所簡。 tiền dĩ ngôn vô hữu nhị 。thử ngôn duy giả cánh hà sở giản 。 不可已無更須簡故。 bất khả dĩ vô cánh tu giản cố 。 唯是定義於理為勝 於彼亦有此者。彼者彼空性中。亦有此者。 duy thị định nghĩa ư lý vi/vì/vị thắng  ư bỉ diệc hữu thử giả 。bỉ giả bỉ không tánh trung 。diệc hữu thử giả 。 謂有妄分別。即虛妄分別是俗諦。妄分別有空者。 vị hữu vọng phân biệt 。tức hư vọng phân biệt thị tục đế 。vọng phân biệt hữu không giả 。 即俗諦中有真諦空。即真諦空中亦有妄分別。 tức tục đế trung hữu chân đế không 。tức chân đế không trung diệc hữu vọng phân biệt 。 即真中亦有俗諦。二諦必相有無。 tức chân trung diệc hữu tục đế 。nhị đế tất tướng hữu vô 。 一無時亦無二故相形有也。舊云於此亦有彼。 nhất vô thời diệc vô nhị cố tướng hình hữu dã 。cựu vân ư thử diệc hữu bỉ 。 但彼此為異義意大同 下成前義。故說一切法者。 đãn bỉ thử vi/vì/vị dị nghĩa ý Đại đồng  hạ thành tiền nghĩa 。cố thuyết nhất thiết pháp giả 。 謂有為.無為。依此二無名之為空。 vị hữu vi .vô vi/vì/vị 。y thử nhị vô danh chi vi/vì/vị không 。 故此二攝法盡。有為即妄分別。無為即空性。 cố thử nhị nhiếp Pháp tận 。hữu vi tức vọng phân biệt 。vô vi/vì/vị tức không tánh 。 謂般若經中說一切法。 vị Bát-nhã Kinh trung thuyết nhất thiết pháp 。 此中但明三界心心法故唯言妄心。是俗諦非無不妄心。 thử trung đãn minh tam giới tâm tâm pháp cố duy ngôn vọng tâm 。thị tục đế phi vô bất vọng tâm 。 舊此頌上三句同此 非空非不空者。謂由空性故。 cựu thử tụng thượng tam cú đồng thử  phi không phi bất không giả 。vị do không tánh cố 。 及妄分別故。言非空以二諦有故。 cập vọng phân biệt cố 。ngôn phi không dĩ nhị đế hữu cố 。 非不空者謂所取.能取二。或我.法二。 phi bất không giả vị sở thủ .năng thủ nhị 。hoặc ngã .Pháp nhị 。 二皆無故非不空也 有無及有故者。有謂妄分別有故。 nhị giai vô cố phi bất không dã  hữu vô cập hữu cố giả 。hữu vị vọng phân biệt hữu cố 。 無謂二取我法無故。 vô vị nhị thủ ngã pháp vô cố 。 及有者謂於妄分別中有真空故。於真空中亦有妄分別故。 cập hữu giả vị ư vọng phân biệt trung hữu chân không cố 。ư chân không trung diệc hữu vọng phân biệt cố 。 此中應言三故字。謂有故即妄分別。 thử trung ưng ngôn tam cố tự 。vị hữu cố tức vọng phân biệt 。 無故即能.所取。及有故即俗.空互有。梵云薩埵是有故。 vô cố tức năng .sở thủ 。cập hữu cố tức tục .không hỗ hữu 。phạm vân Tát-đỏa thị hữu cố 。 亦云有情義合多故。阿薩埵非有故。或言。 diệc vân hữu tình nghĩa hợp đa cố 。a Tát-đỏa phi hữu cố 。hoặc ngôn 。 無故此中文略但言 一故字 是則契中道 vô cố thử trung văn lược đãn ngôn  nhất cố tự  thị tắc khế trung đạo 者。謂非一向空如清辨。 giả 。vị phi nhất hướng không như thanh biện 。 非一向有如小乘故。名處中道。謂二諦有不同清辨。 phi nhất hướng hữu như Tiểu thừa cố 。danh xứ trung đạo 。vị nhị đế hữu bất đồng thanh biện 。 二取無不同小部。故處中道。舊云是名中道義。 nhị thủ vô bất đồng tiểu bộ 。cố xứ trung đạo 。cựu vân thị danh trung đạo nghĩa 。 說此會於中道。非謂詮於彼義。 thuyết thử hội ư trung đạo 。phi vị thuyên ư bỉ nghĩa 。 以上並是中邊第一卷長行自解。彼云。 dĩ thượng tịnh thị trung biên đệ nhất quyển trường hàng tự giải 。bỉ vân 。 如是理趣妙契中道。 như thị lý thú diệu khế trung đạo 。 亦善符順般若等經說一切法非空非有。 diệc thiện phù thuận Bát-nhã đẳng Kinh thuyết nhất thiết pháp phi không phi hữu 。 論。此頌且依至淨分依他。 述曰。 luận 。thử tụng thả y chí tịnh phần y tha 。 thuật viết 。 釋前二頌不遮淨分故是有也。 thích tiền nhị tụng bất già tịnh phần cố thị hữu dã 。 今此依三界虛妄生死可斷位證涅槃故不說清淨。 kim thử y tam giới hư vọng sanh tử khả đoạn vị chứng Niết Bàn cố bất thuyết thanh tịnh 。 上來已引教.理成訖。 thượng lai dĩ dẫn giáo .lý thành cật 。 自下第二世事乖宗難。即唯識二十外引為難。 tự hạ đệ nhị thế sự quai tông nạn/nan 。tức duy thức nhị thập ngoại dẫn vi/vì/vị nạn/nan 。 論。若唯內識至定不定轉。 述曰。 luận 。nhược/nhã duy nội thức chí định bất định chuyển 。 thuật viết 。 此文第二牒外人難辭也。若唯內識無心外境。 thử văn đệ nhị điệp ngoại nhân nạn/nan từ dã 。nhược/nhã duy nội thức vô tâm ngoại cảnh 。 如何現見。世間非情物處.時二事決定。 như hà hiện kiến 。thế gian phi tình vật xứ/xử .thời nhị sự quyết định 。 世間有情身。及非情用二事不決定轉。此中言總意顯。 thế gian hữu tình thân 。cập phi tình dụng nhị sự bất quyết định chuyển 。thử trung ngôn tổng ý hiển 。 處.時.用三是非情。身是有情。此依二十論。 xứ/xử .thời .dụng tam thị phi Tình 。thân thị hữu tình 。thử y nhị thập luận 。 據理而言四事皆通。舊真諦論云。 cứ lý nhi ngôn tứ sự giai thông 。cựu chân đế luận vân 。 處.時悉無定。無相續不定。作事悉不成。若唯識無塵。 xứ/xử .thời tất vô định 。vô tướng tục bất định 。tác sự tất bất thành 。nhược/nhã duy thức vô trần 。 菩提流支論云。若但心無塵。離外境妄見。 Bồ-đề-lưu-chi luận vân 。nhược/nhã đãn tâm vô trần 。ly ngoại cảnh vọng kiến 。 處.時定.不定。人及所作事。新翻論云。 xứ/xử .thời định .bất định 。nhân cập sở tác sự 。tân phiên luận vân 。 若識無實境。則處.時決定。相續不決定。 nhược/nhã thức vô thật cảnh 。tức xứ/xử .thời quyết định 。tướng tục bất quyết định 。 作用不應成 言相續者。即是身也。彼長行云。 tác dụng bất ưng thành  ngôn tướng tục giả 。tức thị thân dã 。bỉ trường hàng vân 。 若離實有色等外法色等識生不緣色等。 nhược/nhã ly thật hữu sắc đẳng ngoại pháp sắc đẳng thức sanh bất duyên sắc đẳng 。 何因此識有處得生非一切處。 hà nhân thử thức hữu xứ đắc sanh phi nhất thiết xứ 。 此即第一經部師等難處定也。謂外量云。 thử tức đệ nhất Kinh bộ sư đẳng nạn/nan xứ/xử định dã 。vị ngoại lượng vân 。 如汝非緣終南山處。緣此識應生。執實山無此心生故。 như nhữ phi duyên Chung Nam sơn xứ/xử 。duyên thử thức ưng sanh 。chấp thật sơn vô thử tâm sanh cố 。 如正緣彼處。此言現識非謂比識。 như chánh duyên bỉ xứ 。thử ngôn hiện thức phi vị bỉ thức 。 若說比識者。非此處亦生 彼論第二難云。 nhược/nhã thuyết bỉ thức giả 。phi thử xứ diệc sanh  bỉ luận đệ nhị nạn/nan vân 。 何故此處有時識起非一切時。 hà cố thử xứ Hữu Thời thức khởi phi nhất thiết thời 。 此難第二時決定也。謂外量云。如汝非緣終南山時。 thử nạn/nan đệ nhị thời quyết định dã 。vị ngoại lượng vân 。như nhữ phi duyên Chung Nam sơn thời 。 緣此識應起。執實境無此心生故。 duyên thử thức ưng khởi 。chấp thật cảnh vô thử tâm sanh cố 。 如緣終南山時 彼論第三難云。同一處時有多相續。 như duyên Chung Nam sơn thời  bỉ luận đệ tam nạn/nan vân 。đồng nhất xứ/xử thời hữu đa tướng tục 。 何不決定隨一識生。 hà bất quyết định tùy nhất thức sanh 。 如眩翳人見髮.蠅等非無眩翳有此識生。此難第三相續不定。 như huyễn ế nhân kiến phát .dăng đẳng phi vô huyễn ế hữu thử thức sanh 。thử nạn/nan đệ tam tướng tục bất định 。 謂外量云。有多相續同一時間於一處所。 vị ngoại lượng vân 。hữu đa tướng tục đồng nhất thời gian ư nhất xứ sở 。 應定一見餘不能見。執唯識故。 ưng định nhất kiến dư bất năng kiến 。chấp duy thức cố 。 如多相續同一時間於一空華等有見.不見者 彼論 như đa tướng tục đồng nhất thời gian ư nhất không hoa đẳng hữu kiến .bất kiến giả  bỉ luận 第四難。於中有三。第一云。 đệ tứ nạn/nan 。ư trung hữu tam 。đệ nhất vân 。 復有何因諸眩翳者所見髮等無髮等用。 phục hưũ hà nhân chư huyễn ế giả sở kiến phát đẳng vô phát đẳng dụng 。 餘髮等物其用非無。謂外量云。汝之髮等。應無彼用。 dư phát đẳng vật kỳ dụng phi vô 。vị ngoại lượng vân 。nhữ chi phát đẳng 。ưng vô bỉ dụng 。 執境非實此心生故。如眩翳者所見髮等。 chấp cảnh phi thật thử tâm sanh cố 。như huyễn ế giả sở kiến phát đẳng 。 又眩翳所見髮等。應有實用。 hựu huyễn ế sở kiến phát đẳng 。ưng hữu thật dụng 。 執無實境髮等識生故。如餘髮等 第二云。 chấp vô thật cảnh phát đẳng thức sanh cố 。như dư phát đẳng  đệ nhị vân 。 復有何因夢中所得飲食.刀杖.毒藥.衣等無飲等用。 phục hưũ hà nhân mộng trung sở đắc ẩm thực .đao trượng .độc dược .y đẳng vô ẩm đẳng dụng 。 餘飲等物其用非無。謂外量云。汝飲食等。 dư ẩm đẳng vật kỳ dụng phi vô 。vị ngoại lượng vân 。nhữ ẩm thực đẳng 。 應無實用。許體非實此心生故。 ưng vô thật dụng 。hứa thể phi thật thử tâm sanh cố 。 猶如夢中所見飲等 又夢中飲等。應有實用。 do như mộng trung sở kiến ẩm đẳng  hựu mộng trung ẩm đẳng 。ưng hữu thật dụng 。 執無此境此識生故。如非夢中所有飲等 第三云。 chấp vô thử cảnh thử thức sanh cố 。như phi mộng trung sở hữu ẩm đẳng  đệ tam vân 。 復有何因尋香城等無城等用。 phục hưũ hà nhân tầm hương thành đẳng vô thành đẳng dụng 。 餘城等物其用非無。謂外量云。一切城等。應無城用。 dư thành đẳng vật kỳ dụng phi vô 。vị ngoại lượng vân 。nhất thiết thành đẳng 。ưng vô thành dụng 。 許無實城生此心故。 hứa vô thật thành sanh thử tâm cố 。 如尋香城等 又尋香城等。應有實用。許無實境此識生故。 như tầm hương thành đẳng  hựu tầm hương thành đẳng 。ưng hữu thật dụng 。hứa vô thật cảnh thử thức sanh cố 。 如非尋香所有城等。如上皆有返覆比量。 như phi tầm hương sở hữu thành đẳng 。như thượng giai hữu phản phước tỉ lượng 。 恐繁略也。如是總名外人難意。 khủng phồn lược dã 。như thị tổng danh ngoại nhân nạn/nan ý 。 論。如夢境等應釋此疑。 述曰。此指解也。 luận 。như mộng cảnh đẳng ưng thích thử nghi 。 thuật viết 。thử chỉ giải dã 。 真諦論云。定處等義成。如夢。 chân đế luận vân 。định xứ/xử đẳng nghĩa thành 。như mộng 。 如餓鬼續不定一切同見膿河等。如夢害作事。 như ngạ quỷ tục bất định nhất thiết đồng kiến nùng hà đẳng 。như mộng hại tác sự 。 復次如地獄一切見獄卒。及共受逼害。 phục thứ như địa ngục nhất thiết kiến ngục tốt 。cập cọng thọ/thụ bức hại 。 菩提流支論云。處.時等諸事無色等外法。人夢。 Bồ-đề-lưu-chi luận vân 。xứ/xử .thời đẳng chư sự vô sắc đẳng ngoại pháp 。nhân mộng 。 及餓鬼依業虛妄見。如夢中無女動身失不淨。 cập ngạ quỷ y nghiệp hư vọng kiến 。như mộng trung vô nữ động thân thất bất tịnh 。 獄中種種主為彼所逼惱。新翻論云。 ngục trung chủng chủng chủ vi/vì/vị bỉ sở bức não 。tân phiên luận vân 。 處.時定如夢。身不定如鬼同見膿河等。 xứ/xử .thời định như mộng 。thân bất định như quỷ đồng kiến nùng hà đẳng 。 如夢損有用。此之一頌以三事喻釋前四難。彼論云。 như mộng tổn hữu dụng 。thử chi nhất tụng dĩ tam sự dụ thích tiền tứ nạn/nan 。bỉ luận vân 。 謂如夢中雖無實境。 vị như mộng trung tuy vô thật cảnh 。 而或有處見有村園.男女等物非一切處。此答處定難。 nhi hoặc hữu xứ kiến hữu thôn viên .nam nữ đẳng vật phi nhất thiết xứ 。thử đáp xứ/xử định nạn/nan 。 立量質云。汝夢於是處見有村園等。應非處定。 lập lượng chất vân 。nhữ mộng ư thị xứ/xử kiến hữu thôn viên đẳng 。ưng phi xứ định 。 汝許夢境非實有故。如餘夢中所不見處。 nhữ hứa mộng cảnh phi thật hữu cố 。như dư mộng trung sở bất kiến xứ 。 餘不見處例所見處比量亦爾。 dư bất kiến xứ lệ sở kiến xứ/xử tỉ lượng diệc nhĩ 。 此中雖有世間.自宗二相違過。置汝言故以簡之也。 thử trung tuy hữu thế gian .tự tông nhị tướng vi quá/qua 。trí nhữ ngôn cố dĩ giản chi dã 。 正解量云。其非夢時境雖無實。 chánh giải lượng vân 。kỳ phi mộng thời cảnh tuy vô thật 。 而所見事其處亦定。許如是境皆無實故。如夢所見。 nhi sở kiến sự kỳ xứ/xử diệc định 。hứa như thị cảnh giai vô thật cố 。như mộng sở kiến 。 以因言許。無隨一失。言如是故。 dĩ nhân ngôn hứa 。vô tùy nhất thất 。ngôn như thị cố 。 無以真如亦不實過。彼論云。 vô dĩ chân như diệc bất thật quá/qua 。bỉ luận vân 。 即於是處或時見有彼村園等非一切時。此答時定難。 tức ư thị xứ/xử hoặc thời kiến hữu bỉ thôn viên đẳng phi nhất thiết thời 。thử đáp thời định nạn/nan 。 立量准前。此以一喻釋處.及時二種定難。 lập lượng chuẩn tiền 。thử dĩ nhất dụ thích xứ/xử .cập thời nhị chủng định nạn/nan 。 彼論云。 bỉ luận vân 。 謂如餓鬼同業異熟多身共集皆見膿河。非於此中定唯一見。 vị như ngạ quỷ đồng nghiệp dị thục đa thân cọng tập giai kiến nùng hà 。phi ư thử trung định duy nhất kiến 。 此諸餓鬼或見糞等。 thử chư ngạ quỷ hoặc kiến phẩn đẳng 。 及見有情執持刀杖遮捍守護不令得食。此答相續不決定難。立量解云。 cập kiến hữu tình chấp trì đao trượng già hãn thủ hộ bất lệnh đắc thực/tự 。thử đáp tướng tục bất quyết định nạn/nan 。lập lượng giải vân 。 同於一時同於一處相續不定。其理得成。 đồng ư nhất thời đồng ư nhất xứ/xử tướng tục bất định 。kỳ lý đắc thành 。 許境無實故。猶如餓鬼見膿河等。 hứa cảnh vô thật cố 。do như ngạ quỷ kiến nùng hà đẳng 。 經部等小乘及外道等。皆信鬼見膿河等非實仍身不定。 Kinh bộ đẳng Tiểu thừa cập ngoại đạo đẳng 。giai tín quỷ kiến nùng hà đẳng phi thật nhưng thân bất định 。 故以為喻。彼論云。又如夢中境雖無實。 cố dĩ vi/vì/vị dụ 。bỉ luận vân 。hựu như mộng trung cảnh tuy vô thật 。 而有損失精血等用。此答作用不決定難。 nhi hữu tổn thất tinh huyết đẳng dụng 。thử đáp tác dụng bất quyết định nạn/nan 。 立量解云。有翳無翳所見髮等。 lập lượng giải vân 。hữu ế vô ế sở kiến phát đẳng 。 有用無用其理亦成。許無實境故。 hữu dụng vô dụng kỳ lý diệc thành 。hứa vô thật cảnh cố 。 如夢失精等 上來一頌以三種喻釋四難訖。彼論次有一頌。 như mộng thất tinh đẳng  thượng lai nhất tụng dĩ tam chủng dụ thích tứ nạn/nan cật 。bỉ luận thứ hữu nhất tụng 。 以一種喻合釋四難。頌云。一切如地獄。 dĩ nhất chủng dụ hợp thích tứ nạn/nan 。tụng vân 。nhất thiết như địa ngục 。 同見獄卒等。能為逼害事。故四義皆成。 đồng kiến ngục tốt đẳng 。năng vi/vì/vị bức hại sự 。cố tứ nghĩa giai thành 。 彼長行云。謂地獄中雖無真實有情數攝獄卒等事。 bỉ trường hàng vân 。vị địa ngục trung tuy vô chân thật hữu Tình số nhiếp ngục tốt đẳng sự 。 而彼有情同業異熟增上力故。 nhi bỉ hữu tình đồng nghiệp dị thục tăng thượng lực cố 。 同處同時眾多相續皆共見有獄卒.狗.鳥.鐵山等物來 đồng xứ/xử đồng thời chúng đa tướng tục giai cộng kiến hữu ngục tốt .cẩu .điểu .thiết sơn đẳng vật lai 至其所為逼害事。立量解云。餘位處定等。 chí kỳ sở vi/vì/vị bức hại sự 。lập lượng giải vân 。dư vị xứ/xử định đẳng 。 非不得成。許無實境此識生故。 phi bất đắc thành 。hứa vô thật cảnh thử thức sanh cố 。 如地獄人等此四事得成。 như địa ngục nhân đẳng thử tứ sự đắc thành 。 外許非有情故得以為喻。由此雖無離識實境。 ngoại hứa phi hữu Tình cố đắc dĩ vi/vì/vị dụ 。do thử tuy vô ly thức thật cảnh 。 而處定等四義皆成。廣如唯識二十中說。今舉一夢境。 nhi xứ/xử định đẳng tứ nghĩa giai thành 。quảng như duy thức nhị thập trung thuyết 。kim cử nhất mộng cảnh 。 等餘別二喻。及一種喻。應釋汝.疑。 đẳng dư biệt nhị dụ 。cập nhất chủng dụ 。ưng thích nhữ .nghi 。 論。何緣世尊說十二處。 述曰。 luận 。hà duyên Thế Tôn thuyết thập nhị xử 。 thuật viết 。 此文第三聖教相違難。外問若無心外實眼.色.等。 thử văn đệ tam Thánh giáo tướng vi nạn/nan 。ngoại vấn nhược/nhã vô tâm ngoại thật nhãn .sắc .đẳng 。 何緣世尊於契經中說十二處。 hà duyên Thế Tôn ư khế Kinh trung thuyết thập nhị xử 。 但應說有意.法處故。舊唯識云有阿含。 đãn ưng thuyết hữu ý .Pháp xứ cố 。cựu duy thức vân hữu A Hàm 。 為至教故引經為難。 vi/vì/vị chí giáo cố dẫn Kinh vi/vì/vị nạn/nan 。 論。依識所變非別實有。 述曰。 luận 。y thức sở biến phi biệt thật hữu 。 thuật viết 。 此釋外疑中有二意。一者依識所變眼等色等。 thử thích ngoại nghi trung hữu nhị ý 。nhất giả y thức sở biến nhãn đẳng sắc đẳng 。 故經說有十二種處。 cố Kinh thuyết hữu thập nhị chủng xứ/xử 。 非說離識心外別有眼等.色等為十二處。故不違經。 phi thuyết ly thức tâm ngoại biệt hữu nhãn đẳng .sắc đẳng vi/vì/vị thập nhị xử 。cố bất vi Kinh 。 二十唯識說頌答言。識從自種生。似境相而轉。 nhị thập duy thức thuyết tụng đáp ngôn 。thức tùng tự chủng sanh 。tự cảnh tướng nhi chuyển 。 為成內外處。佛說彼為十。 vi/vì/vị thành nội ngoại xứ/xử 。Phật thuyết bỉ vi/vì/vị thập 。 似色現識從自種子緣合轉變差別而生。佛依彼種。及所現色。 tự sắc hiện thức tùng tự chủng tử duyên hợp chuyển biến sái biệt nhi sanh 。Phật y bỉ chủng 。cập sở hiện sắc 。 如次說為眼處.色處。如是乃至似觸現識。 như thứ thuyết vi/vì/vị nhãn xứ/xử .sắc xử 。như thị nãi chí tự xúc hiện thức 。 從自種子緣合轉變差別而生。佛依彼種。 tùng tự chủng tử duyên hợp chuyển biến sái biệt nhi sanh 。Phật y bỉ chủng 。 及所現觸。如次說為身處.觸處。 cập sở hiện xúc 。như thứ thuyết vi/vì/vị thân xứ/xử .xúc xứ/xử 。 依此密意說色等十。非離識外有眼.色處。 y thử mật ý thuyết sắc đẳng thập 。phi ly thức ngoại hữu nhãn .sắc xử 。 釋此如前第四卷內。二者以未建立第八識故。 thích thử như tiền đệ tứ quyển nội 。nhị giả dĩ vị kiến lập đệ bát thức cố 。 隱五色根不說。說種為根恐離識故。餘如前說。 ẩn ngũ sắc căn bất thuyết 。thuyết chủng vi/vì/vị căn khủng ly thức cố 。dư như tiền thuyết 。 今此約本識等申正義。不同彼亦得。 kim thử ước bổn thức đẳng thân chánh nghĩa 。bất đồng bỉ diệc đắc 。 並識變故。 tịnh thức biến cố 。 論。為入我空說六二法。 述曰。 luận 。vi/vì/vị nhập ngã không thuyết lục nhị Pháp 。 thuật viết 。 此下第二釋密意說色等十處所有勝利。 thử hạ đệ nhị thích mật ý thuyết sắc đẳng thập xứ sở hữu thắng lợi 。 唯識二十復說頌言。依此教能入數取趣無我。 duy thức nhị thập phục thuyết tụng ngôn 。y thử giáo năng nhập số thủ thú vô ngã 。 依此所說十二處教受化者。能入數取趣無我。 y thử sở thuyết thập nhị xử giáo thọ/thụ hóa giả 。năng nhập số thủ thú vô ngã 。 謂若了知從六二法有六識轉。都無見者。 vị nhược/nhã liễu tri tùng lục nhị pháp hữu lục thức chuyển 。đô vô kiến giả 。 乃至知者。應受有情無我教者。 nãi chí tri giả 。ưng thọ/thụ hữu tình vô ngã giáo giả 。 便能悟入有情無我。由破一合實我想故。 tiện năng ngộ nhập hữu tình vô ngã 。do phá nhất hợp thật ngã tưởng cố 。 令入我空說色等十。 lệnh nhập ngã không thuyết sắc đẳng thập 。 非說實有眼等.色等離於識也 問據實而言唯有其識。 phi thuyết thật hữu nhãn đẳng .sắc đẳng ly ư thức dã  vấn cứ thật nhi ngôn duy hữu kỳ thức 。 何須別說有十二處。 hà tu biệt thuyết hữu thập nhị xử 。 論。如遮斷見說續有情。 述曰。 luận 。như già đoạn kiến thuyết tục hữu tình 。 thuật viết 。 此顯說彼十二處喻。二十唯識復說頌言。依彼所化生。 thử hiển thuyết bỉ thập nhị xử dụ 。nhị thập duy thức phục thuyết tụng ngôn 。y bỉ sở hóa sanh 。 世尊密意趣。說有色等處。如化生有情。 Thế Tôn mật ý thú 。thuyết hữu sắc đẳng xứ/xử 。như hóa sanh hữu Tình 。 彼自釋言。如佛說有化生有情。 bỉ tự thích ngôn 。như Phật thuyết hữu hóa sanh hữu Tình 。 彼但依心相續不斷能往後世密意趣說。 bỉ đãn y tâm tướng tục bất đoạn năng vãng hậu thế mật ý thú thuyết 。 不說實有化生有情。說無有情我但有法因故。 bất thuyết thật hữu hóa sanh hữu Tình 。thuyết vô hữu Tình ngã đãn hữu pháp nhân cố 。 說色等處。契經亦爾。 thuyết sắc đẳng xứ/xử 。khế Kinh diệc nhĩ 。 依所化生宜受彼教密意趣說。非別實有。如有外道。 y sở hóa sanh nghi thọ/thụ bỉ giáo mật ý thú thuyết 。phi biệt thật hữu 。như hữu ngoại đạo 。 計我實有佛說無我。外道謂佛說死已後斷滅無餘。 kế ngã thật hữu Phật thuyết vô ngã 。ngoại đạo vị Phật thuyết tử dĩ hậu đoạn điệt vô dư 。 便來問佛。死後既無我寧非斷滅。佛答彼曰。 tiện lai vấn Phật 。tử hậu ký vô ngã ninh phi đoạn điệt 。Phật đáp bỉ viết 。 有化生有情續於死後非謂斷滅。 hữu hóa sanh hữu Tình tục ư tử hậu phi vị đoạn điệt 。 實無有情但有如幻化生有情。 thật vô hữu Tình đãn hữu như huyễn hóa sanh hữu Tình 。 佛觀彼意恐謂斷滅說有中有化生有情。 Phật quán bỉ ý khủng vị đoạn điệt thuyết hữu trung hữu hóa sanh hữu Tình 。 非許實有化生有情。但隨所宜佛便為說。 phi hứa thật hữu hóa sanh hữu Tình 。đãn tùy sở nghi Phật tiện vi/vì/vị thuyết 。 故說諸處其義亦然。法體離言幻化法故。非十二處。 cố thuyết chư xứ/xử kỳ nghĩa diệc nhiên 。pháp thể ly ngôn huyễn hóa Pháp cố 。phi thập nhị xử 。 故今引此以為同喻。 cố kim dẫn thử dĩ vi/vì/vị đồng dụ 。 問眾生執有我。為破實我說法處。 vấn chúng sanh chấp hữu ngã 。vi/vì/vị phá thật ngã thuyết Pháp xứ/xử 。 眾生執有法。為破彼法應別說。 chúng sanh chấp hữu pháp 。vi/vì/vị phá bỉ Pháp ưng biệt thuyết 。 論。為入法空至亦非有故。 述曰。此釋外疑。 luận 。vi/vì/vị nhập pháp không chí diệc phi hữu cố 。 thuật viết 。thử thích ngoại nghi 。 二十唯識復說頌言。所執法無我。 nhị thập duy thức phục thuyết tụng ngôn 。sở chấp pháp vô ngã 。 復依餘教入。彼長行云。 phục y dư giáo nhập 。bỉ trường hàng vân 。 復依此餘說唯識教受化者。能入所執法無我。 phục y thử dư thuyết duy thức giáo thọ/thụ hóa giả 。năng nhập sở chấp pháp vô ngã 。 謂若了知唯識現似色等法起。此中都無色等相法。 vị nhược/nhã liễu tri duy thức hiện tự sắc đẳng Pháp khởi 。thử trung đô vô sắc đẳng tướng Pháp 。 應受諸法無我教者。便能悟入諸法無我。 ưng thọ/thụ chư pháp vô ngã giáo giả 。tiện năng ngộ nhập chư pháp vô ngã 。 以說唯識除其法見令知外法亦非有故。 dĩ thuyết duy thức trừ kỳ pháp kiến lệnh tri ngoại pháp diệc phi hữu cố 。 論。此唯識性豈不亦空。 述曰。 luận 。thử duy thức tánh khởi bất diệc không 。 thuật viết 。 此文第四唯識成空難。外人又問。為除法執既說唯識。 thử văn đệ tứ duy thức thành không nạn/nan 。ngoại nhân hựu vấn 。vi/vì/vị trừ Pháp chấp ký thuyết duy thức 。 此唯識性豈不亦空。今問依他名唯識性。 thử duy thức tánh khởi bất diệc không 。kim vấn y tha danh duy thức tánh 。 即相之性不問真理。唯識二十云。 tức tướng chi tánh bất vấn chân lý 。duy thức nhị thập vân 。 若知諸法一切種無入法無我。是則唯識亦畢竟無。 nhược/nhã tri chư Pháp nhất thiết chủng vô nhập pháp vô ngã 。thị tắc duy thức diệc tất cánh vô 。 何所安立。 hà sở an lập 。 論。不爾。 述曰。此答唯識其性不空。 luận 。bất nhĩ 。 thuật viết 。thử đáp duy thức kỳ tánh bất không 。 論。如何。 述曰。此既不空。其如何等。 luận 。như hà 。 thuật viết 。thử ký bất không 。kỳ như hà đẳng 。 論。非所執故。 述曰。有為.無為名為有。 luận 。phi sở chấp cố 。 thuật viết 。hữu vi .vô vi/vì/vị danh vi hữu 。 我.及我所名為無。既非所執故是有也。 ngã .cập ngã sở danh vi vô 。ký phi sở chấp cố thị hữu dã 。 論。謂依識變至說為法空。 述曰。 luận 。vị y thức biến chí thuyết vi/vì/vị pháp không 。 thuật viết 。 此廣非執。謂依識所變見.相分上。妄執有實法。 thử quảng phi chấp 。vị y thức sở biến kiến .tướng phân thượng 。vọng chấp hữu thật Pháp 。 此即法我。理不可得說為法空。 thử tức pháp ngã 。lý bất khả đắc thuyết vi/vì/vị pháp không 。 非無離遍計所執實有為無漏正體.後得二正智所證唯 phi vô ly biến kế sở chấp thật hữu vi/vì/vị vô lậu chánh thể .hậu đắc nhị chánh trí sở chứng duy 識性故說為法空。無計所執名法空故。 thức tánh cố thuyết vi/vì/vị pháp không 。vô kế sở chấp danh pháp không cố 。 設依他言法體亦離。 thiết y tha ngôn pháp thể diệc ly 。 即是說有依他名唯識性。後得智所緣。知唯識故證其離言。 tức thị thuyết hữu y tha danh duy thức tánh 。hậu đắc trí sở duyên 。tri duy thức cố chứng kỳ ly ngôn 。 其正體智自證分亦證依他。緣見分故。 kỳ chánh thể trí tự chứng phân diệc chứng y tha 。duyên kiến phân cố 。 故今總言。 cố kim tổng ngôn 。 論。此識若無至而建立故。 述曰。若唯識無。 luận 。thử thức nhược/nhã vô chí nhi kiến lập cố 。 thuật viết 。nhược/nhã duy thức vô 。 便是無俗諦。俗諦即依他故。俗諦若無。 tiện thị vô tục đế 。tục đế tức y tha cố 。tục đế nhược/nhã vô 。 亦無真諦。以真.俗相依建立故。 diệc vô chân đế 。dĩ chân .tục tướng y kiến lập cố 。 依識俗事有真識理。此二相依互相待故。闕一不可。 y thức tục sự hữu chân thức lý 。thử nhị tướng y hỗ tướng đãi cố 。khuyết nhất bất khả 。 四重俗諦中。前三是俗諦。俗諦中第四俗諦。 tứ trọng tục đế trung 。tiền tam thị tục đế 。tục đế trung đệ tứ tục đế 。 是俗中真諦。故俗中定真.俗亦是相依。 thị tục trung chân đế 。cố tục trung định chân .tục diệc thị tướng y 。 四重真諦中。前三是俗諦。第四是真諦。 tứ trọng chân đế trung 。tiền tam thị tục đế 。đệ tứ thị chân đế 。 即真中真.俗亦是相依。若總四俗真相望。 tức chân trung chân .tục diệc thị tướng y 。nhược/nhã tổng tứ tục chân tướng vọng 。 皆真皆俗亦是相依。若無一俗。真對何立。無真亦爾。 giai chân giai tục diệc thị tướng y 。nhược/nhã vô nhất tục 。chân đối hà lập 。vô chân diệc nhĩ 。 故二諦須有。 cố nhị đế tu hữu 。 論。撥無二諦至說前二頌。 述曰。 luận 。bát vô nhị đế chí thuyết tiền nhị tụng 。 thuật viết 。 若撥無識及性。即撥無二諦。佛說為不可治者。 nhược/nhã bát vô thức cập tánh 。tức bát vô nhị đế 。Phật thuyết vi ất khả trì giả 。 沈淪生死病根深故。即清辨等。 trầm luân sanh tử bệnh căn thâm cố 。tức thanh biện đẳng 。 應知諸法遍計所執無故有空。依他.圓成有故有不空也。 ứng tri chư Pháp biến kế sở chấp vô cố hữu không 。y tha .viên thành hữu cố hữu bất không dã 。 故彌勒說前二頌。即前中邊頌。 cố Di lặc thuyết tiền nhị tụng 。tức tiền trung biên tụng 。 二十唯識義與此同。 nhị thập duy thức nghĩa dữ thử đồng 。 下文第五色相非心難。外人問曰。 hạ văn đệ ngũ sắc tướng phi tâm nạn/nan 。ngoại nhân vấn viết 。 論。若諸色處至相續而轉。 述曰。 luận 。nhược/nhã chư sắc xử chí tướng tục nhi chuyển 。 thuật viết 。 攝論第四亦有此難。無性云。 nhiếp luận đệ tứ diệc hữu thử nạn/nan 。Vô tánh vân 。 若諸色處亦識為體等者。 nhược/nhã chư sắc xử diệc thức vi/vì/vị thể đẳng giả 。 此問色識堅住相續轉之所以 似色相者。有形礙故 一類者。是相似義。 thử vấn sắc thức kiên trụ/trú tướng tục chuyển chi sở dĩ  tự sắc tướng giả 。hữu hình ngại cố  nhất loại giả 。thị tương tự nghĩa 。 前後一類無有變異。亦無間斷故名堅住。天親云。 tiền hậu nhất loại vô hữu biến dị 。diệc Vô gián đoạn cố danh kiên trụ/trú 。Thiên thân vân 。 多時住故。即此說名相續而轉。 đa thời trụ/trú cố 。tức thử thuyết danh tướng tục nhi chuyển 。 一類堅住即是相續而轉。是此中問意。 nhất loại kiên trụ/trú tức thị tướng tục nhi chuyển 。thị thử trung vấn ý 。 論。名言熏習勢力起故。 述曰。此論主答。 luận 。danh ngôn huân tập thế lực khởi cố 。 thuật viết 。thử luận chủ đáp 。 妄習色相一類等故有此相現。 vọng tập sắc tướng nhất loại đẳng cố hữu thử tướng hiện 。 非真實有無性.天親皆無此解。 phi chân thật hữu Vô tánh .Thiên thân giai vô thử giải 。 謂由無始名言熏習住在身中。由彼勢力此色等起相續而轉。 vị do vô thủy danh ngôn huân tập trụ tại thân trung 。do bỉ thế lực thử sắc đẳng khởi tướng tục nhi chuyển 。 論。與染淨法而依處故。 述曰。此第二解。 luận 。dữ nhiễm tịnh Pháp nhi y xứ cố 。 thuật viết 。thử đệ nhị giải 。 如何為依。 như hà vi/vì/vị y 。 論。謂此若無至亦似色現。 述曰。此廣前依。 luận 。vị thử nhược/nhã vô chí diệc tự sắc hiện 。 thuật viết 。thử quảng tiền y 。 由元迷執色等境故生顛倒等。色等若無。 do nguyên mê chấp sắc đẳng cảnh cố sanh điên đảo đẳng 。sắc đẳng nhược/nhã vô 。 應無顛倒。 ưng vô điên đảo 。 顛倒即諸識等緣此境色而起妄執名為顛倒。 điên đảo tức chư thức đẳng duyên thử cảnh sắc nhi khởi vọng chấp danh vi điên đảo 。 此識等顛倒無故便無雜染雜染即是煩惱.業.生。 thử thức đẳng điên đảo vô cố tiện vô tạp nhiễm tạp nhiễm tức thị phiền não .nghiệp .sanh 。 或顛倒體即是煩惱.業.生。此等無故便無二障雜染。 hoặc điên đảo thể tức thị phiền não .nghiệp .sanh 。thử đẳng vô cố tiện vô nhị chướng tạp nhiễm 。 二障雜染無故。無漏淨亦無無所斷故何有清淨。 nhị chướng tạp nhiễm vô cố 。vô lậu tịnh diệc vô vô sở đoạn cố hà hữu thanh tịnh 。 論。如有頌言至若無餘亦無。 述曰。 luận 。như hữu tụng ngôn chí nhược/nhã vô dư diệc vô 。 thuật viết 。 攝論第四無著頌本。亂相者。相者因也。 nhiếp luận đệ tứ Vô Trước tụng bổn 。loạn tướng giả 。tướng giả nhân dã 。 亂謂心等忘倒。以色識為因起忘心故。 loạn vị tâm đẳng vong đảo 。dĩ sắc thức vi/vì/vị nhân khởi vong tâm cố 。 說色識為亂相。亂體即是諸識。 thuyết sắc thức vi/vì/vị loạn tướng 。loạn thể tức thị chư thức 。 順結頌法故文隔越。應許為色識即亂相。及與非色識。 thuận kết/kiết tụng Pháp cố văn cách việt 。ưng hứa vi/vì/vị sắc thức tức loạn tướng 。cập dữ phi sắc thức 。 即是亂體。謂彼難云。若不許有外色。 tức thị loạn thể 。vị bỉ nạn/nan vân 。nhược/nhã bất hứa hữu ngoại sắc 。 云何似色現。今答由亂相.亂體故。 vân hà tự sắc hiện 。kim đáp do loạn tướng .loạn thể cố 。 汝應許有色識.及非色識。若無所變似色亂因。 nhữ ưng hứa hữu sắc thức .cập phi sắc thức 。nhược/nhã vô sở biến tự sắc loạn nhân 。 能變亂體亦不得有。境因能生心之果故。 năng biến loạn thể diệc bất đắc hữu 。cảnh nhân năng sanh tâm chi quả cố 。 論。色等外境至寧撥為無。 述曰。 luận 。sắc đẳng ngoại cảnh chí ninh bát vi/vì/vị vô 。 thuật viết 。 此文第六現量為宗難。外人問曰。色等五外境。 thử văn đệ lục hiện lượng vi/vì/vị tông nạn/nan 。ngoại nhân vấn viết 。sắc đẳng ngũ ngoại cảnh 。 分明五識現證。是現量得大.小極成。寧撥為無。 phân minh ngũ thức hiện chứng 。thị hiện lượng đắc Đại .tiểu cực thành 。ninh bát vi/vì/vị vô 。 唯識二十云。諸法由量刊定有無。 duy thức nhị thập vân 。chư Pháp do lượng khan định hữu vô 。 一切量中現量為勝。若無外境寧有此覺。 nhất thiết lượng trung hiện lượng vi/vì/vị thắng 。nhược/nhã vô ngoại cảnh ninh hữu thử giác 。 我今現證如是境耶。 ngã kim hiện chứng như thị cảnh da 。 論。現量證時至妄生外想。 述曰。 luận 。hiện lượng chứng thời chí vọng sanh ngoại tưởng 。 thuật viết 。 下論主依自宗答。五識.及同時意識。 hạ luận chủ y tự tông đáp 。ngũ thức .cập đồng thời ý thức 。 現量得時不執為外。現量得自相。法體非外故不言外法。 hiện lượng đắc thời bất chấp vi/vì/vị ngoại 。hiện lượng đắc tự tướng 。pháp thể phi ngoại cố bất ngôn ngoại pháp 。 無內外故。無計度故 順他宗解。 vô nội ngoại cố 。vô kế độ cố  thuận tha tông giải 。 五識緣境現量得時不執為外。五識等後意。 ngũ thức duyên cảnh hiện lượng đắc thời bất chấp vi/vì/vị ngoại 。ngũ thức đẳng hậu ý 。 妄生心外境想。實無外境。 vọng sanh tâm ngoại cảnh tưởng 。thật vô ngoại cảnh 。 論。故現量境至說彼為無。 述曰。 luận 。cố hiện lượng cảnh chí thuyết bỉ vi/vì/vị vô 。 thuật viết 。 現量照自體故。是五識等四分之中自相分故。 hiện lượng chiếu tự thể cố 。thị ngũ thức đẳng tứ phân chi trung tự tướng phân cố 。 識所變故。今說為有。亦能變識。 thức sở biến cố 。kim thuyết vi/vì/vị hữu 。diệc năng biến thức 。 後時意識所執外為實色等境。妄計情有故。說彼為非有。 hậu thời ý thức sở chấp ngoại vi/vì/vị thật sắc đẳng cảnh 。vọng kế tình hữu cố 。thuyết bỉ vi/vì/vị phi hữu 。 此明內心變似色等現是心之相分。 thử minh nội tâm biến tự sắc đẳng hiện thị tâm chi tướng phân 。 此但非外妄計所執心外之法是無說彼非有。 thử đãn phi ngoại vọng kế sở chấp tâm ngoại chi Pháp thị vô thuyết bỉ phi hữu 。 不稱境故。五識中嗔等。亦親不順本質境。 bất xưng cảnh cố 。ngũ thức trung sân đẳng 。diệc thân bất thuận bản chất cảnh 。 但稱親所變相分故。非遍計所執。 đãn xưng thân sở biến tướng phân cố 。phi biến kế sở chấp 。 唯識二十說此頌言。現覺如夢等。已起現覺時。 duy thức nhị thập thuyết thử tụng ngôn 。hiện giác như mộng đẳng 。dĩ khởi hiện giác thời 。 見及境已無。寧許有現量。正量部等各別破之。 kiến cập cảnh dĩ vô 。ninh hứa hữu hiện lượng 。chánh lượng bộ đẳng các biệt phá chi 。 正量部師許境相續。諸識剎那。今破之言。 chánh lượng bộ sư hứa cảnh tướng tục 。chư thức sát-na 。kim phá chi ngôn 。 五識後意緣現色等時。 ngũ thức hậu ý duyên hiện sắc đẳng thời 。 五識現量能見者已滅非有。此五識後意分別故謂為外也。 ngũ thức hiện lượng năng kiến giả dĩ diệt phi hữu 。thử ngũ thức hậu ý phân biệt cố vị vi/vì/vị ngoại dã 。 故非現證。薩婆多等色等亦念念滅。 cố phi hiện chứng 。tát bà đa đẳng sắc đẳng diệc niệm niệm diệt 。 後意緣時見及境亦已無。五識及所緣皆已滅故。 hậu ý duyên thời kiến cập cảnh diệc dĩ vô 。ngũ thức cập sở duyên giai dĩ diệt cố 。 如何有現覺。此中文總。意含二種。 như hà hữu hiện giác 。thử trung văn tổng 。ý hàm nhị chủng 。 以彼二宗六識不俱故。若大眾部等。及大乘。諸識雖俱。 dĩ bỉ nhị tông lục thức bất câu cố 。nhược/nhã Đại chúng bộ đẳng 。cập Đại-Thừa 。chư thức tuy câu 。 然五識俱現量意識同於五識。 nhiên ngũ thức câu hiện lượng ý thức đồng ư ngũ thức 。 此二現量不分明執。後時意識方分別執謂為外境。 thử nhị hiện lượng bất phân minh chấp 。hậu thời ý thức phương phân biệt chấp vị vi/vì/vị ngoại cảnh 。 現量得時不作外解。然今此中據自多分。 hiện lượng đắc thời bất tác ngoại giải 。nhiên kim thử trung cứ tự đa phần 。 及就他宗說現量時不執為外。 cập tựu tha tông thuyết hiện lượng thời bất chấp vi/vì/vị ngoại 。 然實五俱亦有意識妄執者也。五識相續緣色等。 nhiên thật ngũ câu diệc hữu ý thức vọng chấp giả dã 。ngũ thức tướng tục duyên sắc đẳng 。 意與五同緣。若不執者。若聞聲等應不執實。 ý dữ ngũ đồng duyên 。nhược/nhã bất chấp giả 。nhược/nhã văn thanh đẳng ưng bất chấp thật 。 若五識滅方起執者。後五識生何故執斷。 nhược/nhã ngũ thức diệt phương khởi chấp giả 。hậu ngũ thức sanh hà cố chấp đoạn 。 然但堅深可說有異。非五識俱無有執也。 nhiên đãn kiên thâm khả thuyết hữu dị 。phi ngũ thức câu vô hữu chấp dã 。 諸處但說五識俱意識是現量。不言定爾。 chư xứ/xử đãn thuyết ngũ thức câu ý thức thị hiện lượng 。bất ngôn định nhĩ 。 故不相違。由此亦無有多過失。 cố bất tướng vi 。do thử diệc vô hữu đa quá thất 。 如別抄中敘諸師說。 như biệt sao trung tự chư sư thuyết 。 此依道理以答外人。下依法體性非內外。 thử y đạo lý dĩ đáp ngoại nhân 。hạ y Pháp thể tánh phi nội ngoại 。 遮外橫執妄言為外。 già ngoại hoạnh chấp vọng ngôn vi/vì/vị ngoại 。 論。又色等境至是實外色。 述曰。 luận 。hựu sắc đẳng cảnh chí thị thật ngoại sắc 。 thuật viết 。 依他色等諸境體非遍計色。似遍計所執色。 y tha sắc đẳng chư cảnh thể phi biến kế sắc 。tự biến kế sở chấp sắc 。 遍計所執色雖無。似彼情計。非外似外。 biến kế sở chấp sắc tuy vô 。tự bỉ Tình kế 。phi ngoại tự ngoại 。 如似夢中所緣諸法。不可執為是實。亦執為心外之色。 như tự mộng trung sở duyên chư Pháp 。bất khả chấp vi/vì/vị thị thật 。diệc chấp vi/vì/vị tâm ngoại chi sắc 。 若小乘等難不說意識現量執為外色。 nhược/nhã Tiểu thừa đẳng nạn/nan bất thuyết ý thức hiện lượng chấp vi/vì/vị ngoại sắc 。 但說五識分別現證外境有耶。今此以理答。 đãn thuyết ngũ thức phân biệt hiện chứng ngoại cảnh hữu da 。kim thử dĩ lý đáp 。 前解五識不執為外意執外。 tiền giải ngũ thức bất chấp vi/vì/vị ngoại ý chấp ngoại 。 今說五識所緣相似外。而體非外。但顯正義。不是破他。 kim thuyết ngũ thức sở duyên tương tự ngoại 。nhi thể phi ngoại 。đãn hiển chánh nghĩa 。bất thị phá tha 。 論。若覺時色至不知唯識。 述曰。文當第七。 luận 。nhược/nhã giác thời sắc chí bất tri duy thức 。 thuật viết 。văn đương đệ thất 。 夢.覺相違難。外人問曰。若一切覺時之色。 mộng .giác tướng vi nạn/nan 。ngoại nhân vấn viết 。nhược/nhã nhất thiết giác thời chi sắc 。 皆如夢中之境。不離於識者。此即牒定他宗。 giai như mộng trung chi cảnh 。bất ly ư thức giả 。thử tức điệp định tha tông 。 自下為難。初先舉喻。 tự hạ vi/vì/vị nạn/nan 。sơ tiên cử dụ 。 下方起難 如從夢覺知彼唯心。即舉喻也。 hạ phương khởi nạn/nan  như tùng mộng giác tri bỉ duy tâm 。tức cử dụ dã 。 現覺了時所取之境既如夢境。何故覺時於自色境不知唯識。 hiện giác liễu thời sở thủ chi cảnh ký như mộng cảnh 。hà cố giác thời ư tự sắc cảnh bất tri duy thức 。 如夢覺時知彼唯心也。 như mộng giác thời tri bỉ duy tâm dã 。 此同攝論第四中難。 thử đồng nhiếp luận đệ tứ trung nạn/nan 。 論。如夢未覺至色境唯識。 述曰。 luận 。như mộng vị giác chí sắc cảnh duy thức 。 thuật viết 。 下論主答中。先舉極成為喻。 hạ luận chủ đáp trung 。tiên cử cực thành vi/vì/vị dụ 。 謂如夢未覺不能自知。 vị như mộng vị giác bất năng tự tri 。 要至覺時方能追憶前夢之境而體不實方覺知夢 後釋先難。 yếu chí giác thời phương năng truy ức tiền mộng chi cảnh nhi thể bất thật phương giác tri mộng  hậu thích tiên nạn/nan 。 覺時境色應知亦爾。唯識二十頌云。 giác thời cảnh sắc ứng tri diệc nhĩ 。duy thức nhị thập tụng vân 。 未覺不能知夢所見非有。謂未真覺恒不能自知。 vị giác bất năng trai mộng sở kiến phi hữu 。vị vị chân giác hằng bất năng tự tri 。 至得無漏真覺之時。亦能追憶生死之夢境。 chí đắc vô lậu chân giác chi thời 。diệc năng truy ức sanh tử chi mộng cảnh 。 覺知是夢境皆非有。如何生死說為夢耶。 giác tri thị mộng cảnh giai phi hữu 。như hà sanh tử thuyết vi/vì/vị mộng da 。 未得夢覺恒處夢中。故佛說為生死長夜。 vị đắc mộng giác hằng xứ/xử mộng trung 。cố Phật thuyết vi/vì/vị sanh tử trường/trưởng dạ 。 惛如夢故。由斯道理未了色等境色唯識。 hôn như mộng cố 。do tư đạo lý vị liễu sắc đẳng cảnh sắc duy thức 。 上來依教設難訖。自下第八外取他心難。 thượng lai y giáo thiết nạn/nan cật 。tự hạ đệ bát ngoại thủ tha tâm nạn/nan 。 論。外色實無至寧非自所緣。 述曰。 luận 。ngoại sắc thật vô chí ninh phi tự sở duyên 。 thuật viết 。 此外人問。此先成五色境是無。 thử ngoại nhân vấn 。thử tiên thành ngũ sắc cảnh thị vô 。 已極成訖故為此難。外色實無。可非內識境。他心實有。 dĩ cực thành cật cố vi/vì/vị thử nạn/nan 。ngoại sắc thật vô 。khả phi nội thức cảnh 。tha tâm thật hữu 。 寧非自所緣。此意令自心親緣他心著。 ninh phi tự sở duyên 。thử ý lệnh tự tâm thân duyên tha tâm trước/trứ 。 此中若緣著。即心取外境。若不緣著。 thử trung nhược/nhã duyên trước/trứ 。tức tâm thủ ngoại cảnh 。nhược/nhã bất duyên trước/trứ 。 何故有而不緣著。何名他心智。二十唯識亦有此難。 hà cố hữu nhi bất duyên trước/trứ 。hà danh tha tâm trí 。nhị thập duy thức diệc hữu thử nạn/nan 。 彼云。若不能知。何謂他心智。若能知者。 bỉ vân 。nhược/nhã bất năng trai 。hà vị tha tâm trí 。nhược/nhã năng tri giả 。 唯識應不成。 duy thức ưng bất thành 。 論。誰說他心至是親所緣。 述曰。此論主答。 luận 。thùy thuyết tha tâm chí thị thân sở duyên 。 thuật viết 。thử luận chủ đáp 。 誰說他心非自識境。許有他心亦為我境。 thùy thuyết tha tâm phi tự thức cảnh 。hứa hữu tha tâm diệc vi/vì/vị ngã cảnh 。 所以有他心智。 sở dĩ hữu tha tâm trí 。 但不說他心是自心親所緣。故成唯識。 đãn bất thuyết tha tâm thị tự tâm thân sở duyên 。cố thành duy thức 。 論。謂識生時至謂自所變。 述曰。 luận 。vị thức sanh thời chí vị tự sở biến 。 thuật viết 。 無實作用諸法皆爾。無有作用及作者故。心緣於境。 vô thật tác dụng chư Pháp giai nhĩ 。vô hữu tác dụng cập tác giả cố 。tâm duyên ư cảnh 。 非如手.鉗親執離身之外物。 phi như thủ .kiềm thân chấp ly thân chi ngoại vật 。 亦非如日月.火光。舒光親照體外之物。心等緣時。 diệc phi như nhật nguyệt .hỏa quang 。thư quang thân chiếu thể ngoại chi vật 。tâm đẳng duyên thời 。 但如汝宗鏡等照物。似外境現名了他心。 đãn như nhữ tông kính đẳng chiếu vật 。tự ngoại cảnh hiện danh liễu tha tâm 。 他心之影於自心上現名了他心。 tha tâm chi ảnh ư tự tâm thượng hiện danh liễu tha tâm 。 非心親能了他心也。親所了者謂自所變之相分。 phi tâm thân năng liễu tha tâm dã 。thân sở liễu giả vị tự sở biến chi tướng phân 。 以無作用。及實不能取外境故。 dĩ vô tác dụng 。cập thật bất năng thủ ngoại cảnh cố 。 論。故契經言至名取彼物。 述曰。 luận 。cố khế Kinh ngôn chí danh thủ bỉ vật 。 thuật viết 。 解深密言。無有少法。無少實法能取餘法。 giải thâm mật ngôn 。vô hữu thiểu Pháp 。vô thiểu thật Pháp năng thủ dư Pháp 。 餘者心外實法也。非自實心能取他實心。 dư giả tâm ngoại thật Pháp dã 。phi tự thật tâm năng thủ tha thật tâm 。 但識生時心似彼他心相現名取他心也。 đãn thức sanh thời tâm tự bỉ tha tâm tướng hiện danh thủ tha tâm dã 。 論。如緣他心色等亦爾。 述曰。緣他相分色。 luận 。như duyên tha tâm sắc đẳng diệc nhĩ 。 thuật viết 。duyên tha tướng phân sắc 。 自身別識所變色等亦爾。無性第四云。 tự thân biệt thức sở biến sắc đẳng diệc nhĩ 。Vô tánh đệ tứ vân 。 無作用故。如是心生時緣起法不滅力故。 vô tác dụng cố 。như thị tâm sanh thời duyên khởi pháp bất diệt lực cố 。 即一法體之上有二影生 相.見 更互相望不 tức nhất pháp thể chi thượng hữu nhị ảnh sanh  tướng .kiến  cánh hỗ tương vọng bất 即不離。 tức bất ly 。 諸心.心法由緣起力其性法爾如是而生。如質為緣還見本質。 chư tâm .tâm Pháp do duyên khởi lực kỳ tánh Pháp nhĩ như thị nhi sanh 。như chất vi/vì/vị duyên hoàn kiến bản chất 。 以心為緣還見自心。無別見外心等 唯識二十頌云。 dĩ tâm vi/vì/vị duyên hoàn kiến tự tâm 。vô biệt kiến ngoại tâm đẳng  duy thức nhị thập tụng vân 。 他心智云何。知境不如實。如知自心智。 tha tâm trí vân hà 。tri cảnh bất như thật 。như tri tự tâm trí 。 不知如佛境。廣說如彼抄解。 bất tri như Phật cảnh 。quảng thuyết như bỉ sao giải 。 下異境非唯難。 hạ dị cảnh phi duy nạn/nan 。 論。既有異境何名唯識。 述曰。 luận 。ký hữu dị cảnh hà danh duy thức 。 thuật viết 。 此下第九外人問曰。唯識之義但心之外更無有物。 thử hạ đệ cửu ngoại nhân vấn viết 。duy thức chi nghĩa đãn tâm chi ngoại cánh vô hữu vật 。 既有他心異自心之境。何名唯識。 ký hữu tha tâm dị tự tâm chi cảnh 。hà danh duy thức 。 許有他色等故。 hứa hữu tha sắc đẳng cố 。 論。奇哉固執至但說一識。 述曰。此論主答。 luận 。kì tai cố chấp chí đãn thuyết nhất thức 。 thuật viết 。thử luận chủ đáp 。 即毀多疑。 tức hủy đa nghi 。 豈唯識教但說唯我一人之識更無餘法也。 khởi duy thức giáo đãn thuyết duy ngã nhất nhân chi thức cánh vô dư Pháp dã 。 論。不爾如何。 述曰。此外人問。 luận 。bất nhĩ như hà 。 thuật viết 。thử ngoại nhân vấn 。 論。汝應諦聽至有深意趣。 述曰。 luận 。nhữ ưng đế thính chí hữu thâm ý thú 。 thuật viết 。 此論主解。且初返難。若唯有我一人之識。 thử luận chủ giải 。thả sơ phản nạn/nan 。nhược/nhã duy hữu ngã nhất nhân chi thức 。 寧有十方凡聖.尊卑.因果等別。 ninh hữu thập phương phàm Thánh .tôn ti .nhân quả đẳng biệt 。 等者等取色.心等別別法。無佛故誰為我說。 đẳng giả đẳng thủ sắc .tâm đẳng biệt biệt pháp 。vô Phật cố thùy vi/vì/vị ngã thuyết 。 無眾生故佛為誰說。無涅槃.菩提果故有何法。 vô chúng sanh cố Phật vi/vì/vị thùy thuyết 。vô Niết-Bàn .Bồ-đề quả cố hữu hà Pháp 。 無法故我何所求 或無行修何法。 vô Pháp cố ngã hà sở cầu  hoặc vô hạnh/hành/hàng tu hà Pháp 。 無涅槃等何所求。故唯識言有深意趣。 vô Niết-Bàn đẳng hà sở cầu 。cố duy thức ngôn hữu thâm ý thú 。 意趣如何。 ý thú như hà 。 論。識言總顯至所顯真如。 述曰。 luận 。thức ngôn tổng hiển chí sở hiển chân như 。 thuật viết 。 此釋深意。一切有情各各有八識.遍行等六位心所。 thử thích thâm ý 。nhất thiết hữu tình các các hữu bát thức .biến hạnh/hành/hàng đẳng lục vị tâm sở 。 各各自體分。及此所變相.見二分。 các các tự thể phần 。cập thử sở biến tướng .kiến nhị phần 。 及色.心分位二十四不相應等。 cập sắc .tâm phần vị nhị thập tứ bất tướng ứng đẳng 。 及彼二無我空理所顯真如。以空理為門顯真如也。 cập bỉ nhị vô ngã không lý sở hiển chân như 。dĩ không lý vi/vì/vị môn hiển chân như dã 。 空性即是二無我理。由此理故便顯真如。 論。 không tánh tức thị nhị vô ngã lý 。do thử lý cố tiện hiển chân như 。 luận 。 識自相故至總立識名。 述曰。 thức tự tướng cố chí tổng lập thức danh 。 thuật viết 。 所以許有識自體者。識自相故。許心所者。識相應法故。 sở dĩ hứa hữu thức tự thể giả 。thức tự tướng cố 。hứa tâm sở giả 。thức tướng ứng Pháp cố 。 許見.相分者。即心.及心所二體所變故。 hứa kiến .tướng phân giả 。tức tâm .cập tâm sở nhị thể sở biến cố 。 許不相應者。即前三種分位故。許真如者。 hứa bất tướng ứng giả 。tức tiền tam chủng phần vị cố 。hứa chân như giả 。 即前四種實性故。如是五法皆不離識總名為識。 tức tiền tứ chủng thật tánh cố 。như thị ngũ pháp giai bất ly thức tổng danh vi/vì/vị thức 。 非無心所等。 phi vô tâm sở đẳng 。 此即識言所表。下顯唯言所遮。 thử tức thức ngôn sở biểu 。hạ hiển duy ngôn sở già 。 論。唯言但遮至實有色等。 述曰。此顯但遮。 luận 。duy ngôn đãn già chí thật hữu sắc đẳng 。 thuật viết 。thử hiển đãn già 。 一切愚夫通二乘等。 nhất thiết ngu phu thông nhị thừa đẳng 。 執定離諸識實有色等。為不實故妄顛倒故。 chấp định ly chư thức thật hữu sắc đẳng 。vi ất thật cố vọng điên đảo cố 。 此且舉色等取一切。 thử thả cử sắc đẳng thủ nhất thiết 。 其實亦遮如上所說離識五法皆是有也。 kỳ thật diệc già như thượng sở thuyết ly thức ngũ pháp giai thị hữu dã 。 即答理難訖。自下第十總結勸信。 tức đáp lý nạn/nan cật 。tự hạ đệ thập tổng kết khuyến tín 。 論。若如是知至一切唯識。 述曰。 luận 。nhược/nhã như thị tri chí nhất thiết duy thức 。 thuật viết 。 若知存.遣名備資糧。善資糧者。即福.智二嚴。 nhược/nhã tri tồn .khiển danh bị tư lương 。thiện tư lương giả 。tức phước .trí nhị nghiêm 。 非清辨等惡取空者。能成是事得菩提也。 phi thanh biện đẳng ác thủ không giả 。năng thành thị sự đắc Bồ-đề dã 。 此頌總明一切唯識。廣彼依識所變訖。 thử tụng tổng minh nhất thiết duy thức 。quảng bỉ y thức sở biến cật 。 次下問答識起之由。即是第三釋諸外難。 thứ hạ vấn đáp thức khởi chi do 。tức thị đệ tam thích chư ngoại nạn/nan 。 廣釋前第一頌中由假說我法。有種種相轉。 quảng thích tiền đệ nhất tụng trung do giả thuyết ngã pháp 。hữu chủng chủng tướng chuyển 。 於中有七頌。合為二段。初二頌釋理違。 ư trung hữu thất tụng 。hợp vi/vì/vị nhị đoạn 。sơ nhị tụng thích lý vi 。 次五頌釋教違。 thứ ngũ tụng thích giáo vi 。 論。若唯有識至種種分別。 述曰。此外人難。 luận 。nhược/nhã duy hữu thức chí chủng chủng phân biệt 。 thuật viết 。thử ngoại nhân nạn/nan 。 若無心外之緣。由何而生種種分別。 nhược/nhã vô tâm ngoại chi duyên 。do hà nhi sanh chủng chủng phân biệt 。 分別者即八識等。無外實法此由何生。 phân biệt giả tức bát thức đẳng 。vô ngoại thật Pháp thử do hà sanh 。 外境既成無。妄應不起難也。 ngoại cảnh ký thành vô 。vọng ưng bất khởi nạn/nan dã 。 論。頌曰至彼彼分別生。 述曰。 luận 。tụng viết chí bỉ bỉ phân biệt sanh 。 thuật viết 。 上三句出妄緣。下一句顯分別。下長行中有二。初略。 thượng tam cú xuất vọng duyên 。hạ nhất cú hiển phân biệt 。hạ trường hàng trung hữu nhị 。sơ lược 。 後廣。略中有二。初依頌中解緣生有漏分別。 hậu quảng 。lược trung hữu nhị 。sơ y tụng trung giải duyên sanh hữu lậu phân biệt 。 後例生淨法。初中又二。初別解四句。 hậu lệ sanh tịnh Pháp 。sơ trung hựu nhị 。sơ biệt giải tứ cú 。 後總結頌意。 hậu tổng kết tụng ý 。 論。曰至功能差別。 述曰。此種子識。 luận 。viết chí công năng sái biệt 。 thuật viết 。thử chủng tử thức 。 即本識中能生一切有為法種。 tức bổn thức trung năng sanh nhất thiết hữu vi pháp chủng 。 各能生自果功能之差別故名一切種。功能有二。 các năng sanh tự quả công năng chi sái biệt cố danh nhất thiết chủng 。công năng hữu nhị 。 一現行名功能。如言穀中功能能生芽等。 nhất hiện hành danh công năng 。như ngôn cốc trung công năng năng sanh nha đẳng 。 二種子名功能。即本識中一切種子。 nhị chủng tử danh công năng 。tức bổn thức trung nhất thiết chủng tử 。 此中隨說種子功能。 thử trung tùy thuyết chủng tử công năng 。 論。此生等流至名一切種。 述曰。此生等流。 luận 。thử sanh đẳng lưu chí danh nhất thiết chủng 。 thuật viết 。thử sanh đẳng lưu 。 謂有二解。一者種子前後自類相生。 vị hữu nhị giải 。nhất giả chủng tử tiền hậu tự loại tướng sanh 。 二者種生現行。雖復同時亦名等流。 nhị giả chủng sanh hiện hạnh/hành/hàng 。tuy phục đồng thời diệc danh đẳng lưu 。 現行是種之同類故。於因緣中唯除現親能熏之因緣。 hiện hành thị chủng chi đồng loại cố 。ư nhân duyên trung duy trừ hiện thân năng huân chi nhân duyên 。 此明一切種故。 thử minh nhất thiết chủng cố 。 餘因緣種體皆生等流 問前第二卷末種生現起。 dư nhân duyên chủng thể giai sanh đẳng lưu  vấn tiền đệ nhị quyển mạt chủng sanh hiện khởi 。 如俱有因得士用果。 như câu hữu nhân đắc sĩ dụng quả 。 何故此中但言等流果耶 答如前第二初明等流.異熟二因習氣攝諸種盡。 hà cố thử trung đãn ngôn đẳng lưu quả da  đáp như tiền đệ nhị sơ minh đẳng lưu .dị thục nhị nhân tập khí nhiếp chư chủng tận 。 彼間等流即此等流。種生現行非士用果。 bỉ gian đẳng lưu tức thử đẳng lưu 。chủng sanh hiện hạnh/hành/hàng phi sĩ dụng quả 。 彼卷下但言如小乘俱有因得士用果。 bỉ quyển hạ đãn ngôn như Tiểu thừa câu hữu nhân đắc sĩ dụng quả 。 不言即是俱有因。然顯揚十八。 bất ngôn tức thị câu hữu nhân 。nhiên hiển dương thập bát 。 破俱有因是因緣故。今但是因緣生起因等攝得等流果。 phá câu hữu nhân thị nhân duyên cố 。kim đãn thị nhân duyên sanh khởi nhân đẳng nhiếp đắc đẳng lưu quả 。 此據法體。彼舉譬喻。亦不相違。 thử cứ pháp thể 。bỉ cử thí dụ 。diệc bất tướng vi 。 又互為果名俱有因。種.現即非。 hựu hỗ vi/vì/vị quả danh câu hữu nhân 。chủng .hiện tức phi 。 若與俱有法為因亦通無妨。如攝論說即義說二因。 nhược/nhã dữ câu hữu pháp vi/vì/vị nhân diệc thông vô phương 。như nhiếp luận thuyết tức nghĩa thuyết nhị nhân 。 若別解者唯前後種相望是等流。望現行即士用。 nhược/nhã biệt giải giả duy tiền hậu chủng tướng vọng thị đẳng lưu 。vọng hiện hành tức sĩ dụng 。 或增上果中攝 言異熟者。 hoặc tăng thượng quả trung nhiếp  ngôn dị thục giả 。 即善.惡種望諸現.種異熟生無記法。前生等流果種但各自性。 tức thiện .ác chủng vọng chư hiện .chủng dị thục sanh vô kí pháp 。tiền sanh đẳng lưu quả chủng đãn các tự tánh 。 即通三性.漏無漏因緣種。此異熟果因。 tức thông tam tánh .lậu vô lậu nhân duyên chủng 。thử dị thục quả nhân 。 但是善.惡有漏增上緣種。然約第一解等流。 đãn thị thiện .ác hữu lậu tăng thượng duyên chủng 。nhiên ước đệ nhất giải đẳng lưu 。 即此二種攝一切種子盡。 tức thử nhị chủng nhiếp nhất thiết chủng tử tận 。 下士用等隨義於上別立。以俱有為果故。若約後解等流。 hạ sĩ dụng đẳng tùy nghĩa ư thượng biệt lập 。dĩ câu hữu vi quả cố 。nhược/nhã ước hậu giải đẳng lưu 。 謂作意種子望心等法是士用因。 vị tác ý chủng tử vọng tâm đẳng Pháp thị sĩ dụng nhân 。 作動心等生故。若約前解等流。 tác động tâm đẳng sanh cố 。nhược/nhã ước tiền giải đẳng lưu 。 即等流種等生現行法已。令士夫得士用果。 tức đẳng lưu chủng đẳng sanh hiện hành Pháp dĩ 。lệnh sĩ phu đắc sĩ dụng quả 。 此種遠望士夫所作名生士用果 增上果亦有二。 thử chủng viễn vọng sĩ phu sở tác danh sanh sĩ dụng quả  tăng thượng quả diệc hữu nhị 。 若前解等流。即除前三果外皆增上果。 nhược/nhã tiền giải đẳng lưu 。tức trừ tiền tam quả ngoại giai tăng thượng quả 。 若後解等流。種生現行等。亦名增上果。此果稍寬。 nhược/nhã hậu giải đẳng lưu 。chủng sanh hiện hạnh/hành/hàng đẳng 。diệc danh tăng thượng quả 。thử quả sảo khoan 。 不能繁述。且依一法說者。 bất năng phồn thuật 。thả y nhất pháp thuyết giả 。 如名言種望第八現.及自類種。是同類因。善.惡業望此現.種。 như danh ngôn chủng vọng đệ bát hiện .cập tự loại chủng 。thị đồng loại nhân 。thiện .ác nghiệp vọng thử hiện .chủng 。 是異熟因。作意種子驚覺起故。 thị dị thục nhân 。tác ý chủng tử Kinh giác khởi cố 。 望此種.現是士用因。第七識種子為俱時依勢力引起。 vọng thử chủng .hiện thị sĩ dụng nhân 。đệ thất thức chủng tử vi/vì/vị câu thời y thế lực dẫn khởi 。 望此現.種是親增上因。 vọng thử hiện .chủng thị thân tăng thượng nhân 。 第八現.種望此能生。 đệ bát hiện .chủng vọng thử năng sanh 。 隨其所應即是等流.異熟.士用.增上四果。餘一切法准此應知。 tùy kỳ sở ưng tức thị đẳng lưu .dị thục .sĩ dụng .tăng thượng tứ quả 。dư nhất thiết pháp chuẩn thử ứng tri 。 然此中前二果親故先說。後二果疎故後說。前二果中。 nhiên thử trung tiền nhị quả thân cố tiên thuyết 。hậu nhị quả sơ cố hậu thuyết 。tiền nhị quả trung 。 初是因緣稍親故先說。次方異熟。後二果中。 sơ thị nhân duyên sảo thân cố tiên thuyết 。thứ phương dị thục 。hậu nhị quả trung 。 士用狹故先說。增上寬故後說。 sĩ dụng hiệp cố tiên thuyết 。tăng thượng khoan cố hậu thuyết 。 以能生此一切有為果故名一切種。 dĩ năng sanh thử nhất thiết hữu vi quả cố danh nhất thiết chủng 。 論。除離繫者至斷結得故。 述曰。 luận 。trừ ly hệ giả chí đoạn kết đắc cố 。 thuật viết 。 以是無為非種生故。彼無為可證。非種子果。 dĩ thị vô vi/vì/vị phi chủng sanh cố 。bỉ vô vi/vì/vị khả chứng 。phi chủng tử quả 。 要現起無漏勝道斷結方得。不由種故。 yếu hiện khởi vô lậu thắng đạo đoạn kết phương đắc 。bất do chủng cố 。 若爾增上果亦爾。有疎遠非種力所得。 nhược nhĩ tăng thượng quả diệc nhĩ 。hữu sơ viễn phi chủng lực sở đắc 。 亦應不明。 diệc ưng bất minh 。 論。有展轉義至分別種故。 述曰。 luận 。hữu triển chuyển nghĩa chí phân biệt chủng cố 。 thuật viết 。 此無為法亦有展轉證得之義。非此所說。 thử vô vi/vì/vị Pháp diệc hữu triển chuyển chứng đắc chi nghĩa 。phi thử sở thuyết 。 此說能生分別種故。言分別者。有漏三界心.心所法。 thử thuyết năng sanh phân biệt chủng cố 。ngôn phân biệt giả 。hữu lậu tam giới tâm .tâm sở pháp 。 以妄分別為自體故。 dĩ vọng phân biệt vi/vì/vị tự thể cố 。 隱其無漏有為不論。但染依他對心外法故。 ẩn kỳ vô lậu hữu vi bất luận 。đãn nhiễm y tha đối tâm ngoại pháp cố 。 下文自例淨法亦爾。由此道理復亦不取無漏有為。 hạ văn tự lệ tịnh Pháp diệc nhĩ 。do thử đạo lý phục diệc bất thủ vô lậu hữu vi 。 一切種子於彼四果攝果不盡。 nhất thiết chủng tử ư bỉ tứ quả nhiếp quả bất tận 。 並有能生彼果義故此中說也 又解此文為釋伏難。 tịnh hữu năng sanh bỉ quả nghĩa cố thử trung thuyết dã  hựu giải thử văn vi/vì/vị thích phục nạn/nan 。 非成離繫。謂有難言。何故頌說種生分別。 phi thành ly hệ 。vị hữu nạn/nan ngôn 。hà cố tụng thuyết chủng sanh phân biệt 。 不說分別能生種耶。今答之言。 bất thuyết phân biệt năng sanh chủng da 。kim đáp chi ngôn 。 亦有展轉相生之義。然以前問唯問分別從何而生。 diệc hữu triển chuyển tướng sanh chi nghĩa 。nhiên dĩ tiền vấn duy vấn phân biệt tùng hà nhi sanh 。 其現生種非此所說。 kỳ hiện sanh chủng phi thử sở thuyết 。 此頌但說能生現行分別種故。然前解者順此論文。 thử tụng đãn thuyết năng sanh hiện hành phân biệt chủng cố 。nhiên tiền giải giả thuận thử luận văn 。 既是種子何故名識。 ký thị chủng tử hà cố danh thức 。 論。此識為體至無別性故。 述曰。 luận 。thử thức vi/vì/vị thể chí vô biệt tánh cố 。 thuật viết 。 種子以識為體故立識名。以種離本識無別性故。 chủng tử dĩ thức vi/vì/vị thể cố lập thức danh 。dĩ chủng ly bổn thức vô biệt tánh cố 。 種子依本識自體分。亦即名種子識。 chủng tử y bổn thức tự thể phần 。diệc tức danh chủng tử thức 。 與識不一.異。若為相分亦識所變。體即是識。 dữ thức bất nhất .dị 。nhược/nhã vi/vì/vị tướng phân diệc thức sở biến 。thể tức thị thức 。 非離識外別有體性。故立識名。 phi ly thức ngoại biệt hữu thể tánh 。cố lập thức danh 。 論。種識二言至種非識故。 述曰。 luận 。chủng thức nhị ngôn chí chủng phi thức cố 。 thuật viết 。 種.識二言簡非種識。謂有識非種。即現起諸識。 chủng .thức nhị ngôn giản phi chủng thức 。vị hữu thức phi chủng 。tức hiện khởi chư thức 。 非內種子。有種非識即外麥等。非識自體分故。 phi nội chủng tử 。hữu chủng phi thức tức ngoại mạch đẳng 。phi thức tự thể phần cố 。 又有識非種。小乘所說諸識。 hựu hữu thức phi chủng 。Tiểu thừa sở thuyết chư thức 。 種非識者僧佉所計自性。是諸法因彼體非識。 chủng phi thức giả tăng khư sở kế tự tánh 。thị chư Pháp nhân bỉ thể phi thức 。 以有識非種。種非識故。不同此種亦種亦識。 dĩ hữu thức phi chủng 。chủng phi thức cố 。bất đồng thử chủng diệc chủng diệc thức 。 故俱簡彼立種識言。 cố câu giản bỉ lập chủng thức ngôn 。 論。又種識言至後當說故。 述曰。 luận 。hựu chủng thức ngôn chí hậu đương thuyết cố 。 thuật viết 。 此中所顯本識中種。非謂持種名為識種第八識也。 thử trung sở hiển bổn thức trung chủng 。phi vị trì chủng danh vi thức chủng đệ bát thức dã 。 以第八識後展轉力現助緣攝。非因緣故。 dĩ đệ bát thức hậu triển chuyển lực hiện trợ duyên nhiếp 。phi nhân duyên cố 。 或後第四句。當彼彼分別生中攝故。 hoặc hậu đệ tứ cú 。đương bỉ bỉ phân biệt sanh trung nhiếp cố 。 此中不說。若獨言種。即濫麥等。自性等。 thử trung bất thuyết 。nhược/nhã độc ngôn chủng 。tức lạm mạch đẳng 。tự tánh đẳng 。 若獨言識。即濫現行八識等。故雙言也。 nhược/nhã độc ngôn thức 。tức lạm hiện hành bát thức đẳng 。cố song ngôn dã 。 即解第一句下四字訖。 tức giải đệ nhất cú hạ tứ tự cật 。 論。此識中種至重言如是。 述曰。 luận 。thử thức trung chủng chí trọng ngôn như thị 。 thuật viết 。 即解第二句頌也。謂前所明本識中種。 tức giải đệ nhị cú tụng dã 。vị tiền sở minh bổn thức trung chủng 。 由餘三緣助故。即便如是如是轉變。謂先未熟名生。 do dư tam duyên trợ cố 。tức tiện như thị như thị chuyển biến 。vị tiên vị thục danh sanh 。 如在牽引因位。從此轉變至熟時。 như tại khiên dẫn nhân vị 。tòng thử chuyển biến chí thục thời 。 如在生起因中為愛水潤。有轉易變熟之相。 như tại sanh khởi nhân trung vi/vì/vị ái thủy nhuận 。hữu chuyển dịch biến thục chi tướng 。 名為轉變。以種子數眾多。 danh vi chuyển biến 。dĩ chủng tử số chúng đa 。 皆有轉變生諸分別故。重言如是。 giai hữu chuyển biến sanh chư phân biệt cố 。trọng ngôn như thị 。 論。謂一切種至識種盡故。 述曰。 luận 。vị nhất thiết chủng chí thức chủng tận cố 。 thuật viết 。 言種多者。謂前一切種。即攝三熏習等識種盡故。 ngôn chủng đa giả 。vị tiền nhất thiết chủng 。tức nhiếp tam huân tập đẳng thức chủng tận cố 。 共.不共等有受盡想等。如前第二卷解。 cọng .bất cộng đẳng hữu thọ/thụ tận tưởng đẳng 。như tiền đệ nhị quyển giải 。 三熏習如下第八卷自解。 tam huân tập như hạ đệ bát quyển tự giải 。 論。展轉力者至相助力故。 述曰。 luận 。triển chuyển lực giả chí tướng trợ lực cố 。 thuật viết 。 上二句明種為因生分別。此句明現行為緣生分別。 thượng nhị cú minh chủng vi/vì/vị nhân sanh phân biệt 。thử cú minh hiện hành vi/vì/vị duyên sanh phân biệt 。 通三緣。第三句中。 thông tam duyên 。đệ tam cú trung 。 且置以.故二字 釋展轉力者。謂八現行識。及八識相應心所。 thả trí dĩ .cố nhị tự  thích triển chuyển lực giả 。vị bát hiện hành thức 。cập bát thức tướng ứng tâm sở 。 此即識等自證分。及此所變相.見二分。并不相應。 thử tức thức đẳng tự chứng phân 。cập thử sở biến tướng .kiến nhị phần 。tinh bất tướng ứng 。 及無為法。故復言等。 cập vô vi/vì/vị Pháp 。cố phục ngôn đẳng 。 以彼識等皆互有相助力故。謂由真如等故。或生邪見等分別。 dĩ bỉ thức đẳng giai hỗ hữu tướng trợ lực cố 。vị do chân như đẳng cố 。hoặc sanh tà kiến đẳng phân biệt 。 或生隨順言論分別等也。 hoặc sanh tùy thuận ngôn luận phân biệt đẳng dã 。 論。即現識等至故言彼彼。 述曰。顯所生果。 luận 。tức hiện thức đẳng chí cố ngôn bỉ bỉ 。 thuật viết 。hiển sở sanh quả 。 第四句且除生字解餘四字。即現行識。 đệ tứ cú thả trừ sanh tự giải dư tứ tự 。tức hiện hành thức 。 相.見分。相應.不相應。皆名分別。 tướng .kiến phân 。tướng ứng .bất tướng ứng 。giai danh phân biệt 。 以妄分別為自性故。皆不離識故識為性。 dĩ vọng phân biệt vi/vì/vị tự tánh cố 。giai bất ly thức cố thức vi/vì/vị tánh 。 以自體.相.見等類眾多故言彼彼。彼彼者眾多義故。 dĩ tự thể .tướng .kiến đẳng loại chúng đa cố ngôn bỉ bỉ 。bỉ bỉ giả chúng đa nghĩa cố 。 論。此頌意說至方起分別。 述曰。 luận 。thử tụng ý thuyết chí phương khởi phân biệt 。 thuật viết 。 下欲解第一句中由字。第三句中以.故二字。 hạ dục giải đệ nhất cú trung do tự 。đệ tam cú trung dĩ .cố nhị tự 。 第四句生字。遂結上頌意因總明之。謂答頌前問言。 đệ tứ cú sanh tự 。toại kết/kiết thượng tụng ý nhân tổng minh chi 。vị đáp tụng tiền vấn ngôn 。 雖無心外之緣。由識中有一切種者。 tuy vô tâm ngoại chi duyên 。do thức trung hữu nhất thiết chủng giả 。 牒解第一句。及釋其中由字 轉變差別者。 điệp giải đệ nhất cú 。cập thích kỳ trung do tự  chuyển biến sái biệt giả 。 牒第二句。及以現行八種識等展轉力故者。 điệp đệ nhị cú 。cập dĩ hiện hành bát chủng thức đẳng triển chuyển lực cố giả 。 牒第三句。 điệp đệ tam cú 。 并解其中以故二字 彼彼分別而亦得生者。牒第四句。并解生字。 tinh giải kỳ trung dĩ cố nhị tự  bỉ bỉ phân biệt nhi diệc đắc sanh giả 。điệp đệ tứ cú 。tinh giải sanh tự 。 如此分別得生。何假外緣分別方起。 như thử phân biệt đắc sanh 。hà giả ngoại duyên phân biệt phương khởi 。 然此正解頌中染分所明意訖。 nhiên thử chánh giải tụng trung nhiễm phần sở minh ý cật 。 論。諸淨法起至為緣生故。 述曰。 luận 。chư tịnh Pháp khởi chí vi/vì/vị duyên sanh cố 。 thuật viết 。 無漏法生亦如分別。亦以無漏種。 vô lậu Pháp sanh diệc như phân biệt 。diệc dĩ vô lậu chủng 。 及無漏識相.見分等現行.為緣生故。釋本文意。義應兼此。 cập vô lậu thức tướng .kiến phân đẳng hiện hành .vi/vì/vị duyên sanh cố 。thích bổn văn ý 。nghĩa ưng kiêm thử 。 故染.淨法皆不離心。 cố nhiễm .tịnh Pháp giai bất ly tâm 。 略解頌文訖。自下廣解頌文。初問。次答。 lược giải tụng văn cật 。tự hạ quảng giải tụng văn 。sơ vấn 。thứ đáp 。 下後解訖略作數科。與此不同。 hạ hậu giải cật lược tác số khoa 。dữ thử bất đồng 。 今且隨文遂便科段。學者尋之。 kim thả tùy văn toại tiện khoa đoạn 。học giả tầm chi 。 論。所說種現至此緣生相。 述曰。此外人問。 luận 。sở thuyết chủng hiện chí thử duyên sanh tướng 。 thuật viết 。thử ngoại nhân vấn 。 前頌上二句說種子.第三句說現行為緣。 tiền tụng thượng nhị cú thuyết chủng tử .đệ tam cú thuyết hiện hành vi/vì/vị duyên 。 生於八識相應等分別之法。第四句是。 sanh ư bát thức tướng ứng đẳng phân biệt chi Pháp 。đệ tứ cú thị 。 云何應知此緣.生相。 vân hà ứng tri thử duyên .sanh tướng 。 此總問緣及緣生相。答中有二。 thử tổng vấn duyên cập duyên sanh tướng 。đáp trung hữu nhị 。 初廣上三句種.現緣法。後廣生分別相。即第四句。 sơ quảng thượng tam cú chủng .hiện duyên pháp 。hậu quảng sanh phân biệt tướng 。tức đệ tứ cú 。 論。緣且有四。 述曰。辨前緣法。 luận 。duyên thả hữu tứ 。 thuật viết 。biện tiền duyên pháp 。 廣上三句中。文中有二。初正解四緣。 quảng thượng tam cú trung 。văn trung hữu nhị 。sơ chánh giải tứ duyên 。 後傍乘義明十五依處等。緣中有總.別。此即總也。 hậu bàng thừa nghĩa minh thập ngũ y xứ đẳng 。duyên trung hữu tổng .biệt 。thử tức tổng dã 。 以答不盡故有且言。 dĩ đáp bất tận cố hữu thả ngôn 。 論。一因緣至親辨自果。 述曰。四緣為四文。 luận 。nhất nhân duyên chí thân biện tự quả 。 thuật viết 。tứ duyên vi/vì/vị tứ văn 。 因緣宗廣一切種等句。餘緣宗廣展轉力句。 nhân duyên tông quảng nhất thiết chủng đẳng cú 。dư duyên tông quảng triển chuyển lực cú 。 因緣中有三。初出體。次簡略。後釋妨。 nhân duyên trung hữu tam 。sơ xuất thể 。thứ giản lược 。hậu thích phương 。 出體中有總.別。此為總也。非一切法有為皆是。 xuất thể trung hữu tổng .biệt 。thử vi/vì/vị tổng dã 。phi nhất thiết pháp hữu vi giai thị 。 今取親者。 kim thủ thân giả 。 此即總出體訖。次別出體。 thử tức tổng xuất thể cật 。thứ biệt xuất thể 。 論。此體有二一種子二現行。 述曰。 luận 。thử thể hữu nhị nhất chủng tử nhị hiện hạnh/hành/hàng 。 thuật viết 。 總勒有為因緣體者。不過此二。 tổng lặc hữu vi nhân duyên thể giả 。bất quá thử nhị 。 論。種子者至功能差別。 述曰。 luận 。chủng tử giả chí công năng sái biệt 。 thuật viết 。 謂善染無記顯通三性 諸界地等者。 vị thiện nhiễm vô kí hiển thông tam tánh  chư giới địa đẳng giả 。 即界.地等功能各別 等者等取有漏無漏.色非色.報非報 tức giới .địa đẳng công năng các biệt  đẳng giả đẳng thủ hữu lậu vô lậu .sắc phi sắc .báo phi báo 等種種各別種子。有說名言種三界無別者。 đẳng chủng chủng các biệt chủng tử 。hữu thuyết danh ngôn chủng tam giới vô biệt giả 。 不然。違此文故。界繫別故。 bất nhiên 。vi thử văn cố 。giới hệ biệt cố 。 此出因緣體。望何為因緣。 thử xuất nhân duyên thể 。vọng hà vi/vì/vị nhân duyên 。 論。能引次後至是因緣性。 述曰。 luận 。năng dẫn thứ hậu chí thị nhân duyên tánh 。 thuật viết 。 謂能引次後自類功能。顯自種相生義。 vị năng dẫn thứ hậu tự loại công năng 。hiển tự chủng tướng sanh nghĩa 。 簡善.惡種為異熟種之因緣。彼非自類故。此非間越。 giản thiện .ác chủng vi/vì/vị dị thục chủng chi nhân duyên 。bỉ phi tự loại cố 。thử phi gian việt 。 間越即間斷不次便非因緣。 gian việt tức gian đoạn bất thứ tiện phi nhân duyên 。 如現行因變異熟果。現行業法望種及果非因緣故。 như hiện hành nhân biến dị thục quả 。hiện hành nghiệp Pháp vọng chủng cập quả phi nhân duyên cố 。 及起同時自類現果者。 cập khởi đồng thời tự loại hiện quả giả 。 亦簡現受現行報異熟之因種。彼非自類故。此中但自類為因緣。 diệc giản hiện thọ hiện hành báo dị thục chi nhân chủng 。bỉ phi tự loại cố 。thử trung đãn tự loại vi/vì/vị nhân duyên 。 異性便非故。即種子所望二種為因緣。 dị tánh tiện phi cố 。tức chủng tử sở vọng nhị chủng vi/vì/vị nhân duyên 。 論。現行者至是因緣性。 述曰。謂七轉識。 luận 。hiện hành giả chí thị nhân duyên tánh 。 thuật viết 。vị thất chuyển thức 。 及彼心所。即是各自體分。 cập bỉ tâm sở 。tức thị các tự thể phần 。 及此各各所變相.見分。三性.三界.九地.漏.無漏.報.非報等。 cập thử các các sở biến tướng .kiến phân 。tam tánh .tam giới .cửu địa .lậu .vô lậu .báo .phi báo đẳng 。 各別現行但能為能熏者即是。然此七識等中。 các biệt hiện hành đãn năng vi/vì/vị năng huân giả tức thị 。nhiên thử thất thức đẳng trung 。 除佛果一切善法。餘因位中。 trừ Phật quả nhất thiết thiện pháp 。dư nhân vị trung 。 及二乘無學等所有無漏。皆能熏故。有漏中除極劣無記。 cập nhị thừa vô học đẳng sở hữu vô lậu 。giai năng huân cố 。hữu lậu trung trừ cực liệt vô kí 。 此即四無記中除異熟生。 thử tức tứ vô kí trung trừ dị thục sanh 。 異熟生中有餘三不攝無記名異熟生無記。如法執等類。 dị thục sanh trung hữu dư tam bất nhiếp vô kí danh dị thục sanh vô kí 。như Pháp chấp đẳng loại 。 此皆能熏。唯除六識中業所招者。 thử giai năng huân 。duy trừ lục thức trung nghiệp sở chiêu giả 。 望餘無記是極劣故。亦除第八識。 vọng dư vô kí thị cực liệt cố 。diệc trừ đệ bát thức 。 但業所招並非能熏。有漏.無漏各除一已。 đãn nghiệp sở chiêu tịnh phi năng huân 。hữu lậu .vô lậu các trừ nhất dĩ 。 餘一切有漏.無漏現行見.相等。 dư nhất thiết hữu lậu .vô lậu hiện hành kiến .tướng đẳng 。 熏本識生自類性.界地漏.無漏各各之種。此現唯望彼種為因緣。 huân bổn thức sanh tự loại tánh .giới địa lậu .vô lậu các các chi chủng 。thử hiện duy vọng bỉ chủng vi/vì/vị nhân duyên 。 此中佛果善。及極劣無記不熏成種。 thử trung Phật quả thiện 。cập cực liệt vô kí bất huân thành chủng 。 皆如第二卷四義能.所熏中解。 giai như đệ nhị quyển tứ nghĩa năng .sở huân trung giải 。 論。第八心品無所熏故。 述曰。自下簡略。 luận 。đệ bát tâm phẩm vô sở huân cố 。 thuật viết 。tự hạ giản lược 。 簡略有三。此即初也。前能熏中。 giản lược hữu tam 。thử tức sơ dã 。tiền năng huân trung 。 何故無第八心品。心品之言。 hà cố vô đệ bát tâm phẩm 。tâm phẩm chi ngôn 。 即通見.相共有法等 答第八心品更無所熏已即所熏故。 tức thông kiến .tướng cọng hữu pháp đẳng  đáp đệ bát tâm phẩm cánh vô sở huân dĩ tức sở huân cố 。 餘七並能熏故。 dư thất tịnh năng huân cố 。 若爾八俱心所應是能熏有心王所熏故。 nhược nhĩ bát câu tâm sở ưng thị năng huân hữu tâm Vương sở huân cố 。 論。非簡所依獨能熏故。 述曰。 luận 。phi giản sở y độc năng huân cố 。 thuật viết 。 非簡去所依之心。 phi giản khứ sở y chi tâm 。 而心所獨能熏故 問心王簡心所尚獨為所熏。 nhi tâm sở độc năng huân cố  vấn tâm Vương giản tâm sở thượng độc vi/vì/vị sở huân 。 心所簡心王獨能熏何所妨 答心王有自在。自在獨所熏。心所不自在。 tâm sở giản tâm Vương độc năng huân hà sở phương  đáp tâm Vương hữu tự tại 。tự tại độc sở huân 。tâm sở bất tự tại 。 非獨即能熏。 phi độc tức năng huân 。 論。極微圓故不熏成種。 述曰。 luận 。cực vi viên cố bất huân thành chủng 。 thuật viết 。 又解因中第八。及六識中異熟之心並不熏者。 hựu giải nhân trung đệ bát 。cập lục thức trung dị thục chi tâm tịnh bất huân giả 。 以極微故不能熏。 dĩ cực vi cố bất năng huân 。 以異熟業生法勢力微劣但任運生。夫能熏者必非無力法故。 dĩ dị thục nghiệp sanh pháp thế lực vi liệt đãn nhâm vận sanh 。phu năng huân giả tất phi vô lực Pháp cố 。 因中以極微故非能熏。無性之人第七末那亦有勢力。 nhân trung dĩ cực vi cố phi năng huân 。Vô tánh chi nhân đệ thất mạt na diệc hữu thế lực 。 如前已說。佛果上第八。以極圓故不熏成種。 như tiền dĩ thuyết 。Phật quả thượng đệ bát 。dĩ cực viên cố bất huân thành chủng 。 佛身善法無增減故。許若更熏便非圓滿。 Phật thân thiện Pháp vô tăng giảm cố 。hứa nhược/nhã cánh huân tiện phi viên mãn 。 漸漸增故。由此道理。因中第八。及彼心品。 tiệm tiệm tăng cố 。do thử đạo lý 。nhân trung đệ bát 。cập bỉ tâm phẩm 。 皆非能熏。故前論言但說有七。 giai phi năng huân 。cố tiền luận ngôn đãn thuyết hữu thất 。 論。現行同類至自種生故。 述曰。 luận 。hiện hành đồng loại chí tự chủng sanh cố 。 thuật viết 。 第二簡略 問何故現行同類前望後。如小乘同類因。 đệ nhị giản lược  vấn hà cố hiện hành đồng loại tiền vọng hậu 。như Tiểu thừa đồng loại nhân 。 此非因緣耶 以本識中各自種生故。 thử phi nhân duyên da  dĩ ổn thức trung các tự chủng sanh cố 。 已有因緣能親辨其體故。 dĩ hữu nhân duyên năng thân biện kỳ thể cố 。 前現望後非是因緣。一切外麥等物亦爾。 tiền hiện vọng hậu phi thị nhân duyên 。nhất thiết ngoại mạch đẳng vật diệc nhĩ 。 問何故若同時異時一切種子。望現行異類。 vấn hà cố nhược/nhã đồng thời dị thời nhất thiết chủng tử 。vọng hiện hành dị loại 。 種子自望種子異類。現行望彼現行異類。 chủng tử tự vọng chủng tử dị loại 。hiện hành vọng bỉ hiện hành dị loại 。 現行望彼種子異類。皆非因緣。 hiện hành vọng bỉ chủng tử dị loại 。giai phi nhân duyên 。 論。一切異類至不親生故。 述曰。第三簡略。 luận 。nhất thiết dị loại chí bất thân sanh cố 。 thuật viết 。đệ tam giản lược 。 如此中說。展轉相望亦非因緣。既言異類。 như thử trung thuyết 。triển chuyển tướng vọng diệc phi nhân duyên 。ký ngôn dị loại 。 不能親生俱或異時異類果故。 bất năng thân sanh câu hoặc dị thời dị loại quả cố 。 論。有說異類至或隨轉門。 述曰。 luận 。hữu thuyết dị loại chí hoặc tùy chuyển môn 。 thuật viết 。 此下釋妨有二可知。如對法等第四說。 thử hạ thích phương hữu nhị khả tri 。như đối pháp đẳng đệ tứ thuyết 。 異體類.同體類現行展轉為因緣者。彼對法論因緣中。 dị thể loại .đồng thể loại hiện hành triển chuyển vi/vì/vị nhân duyên giả 。bỉ đối pháp luận nhân duyên trung 。 說六因是因緣。即現望現。設更有餘處說。 thuyết lục nhân thị nhân duyên 。tức hiện vọng hiện 。thiết cánh hữu dư xứ/xử thuyết 。 皆假說為因緣。實是增上緣等故。或隨轉門者。 giai giả thuyết vi/vì/vị nhân duyên 。thật thị tăng thượng duyên đẳng cố 。hoặc tùy chuyển môn giả 。 隨順薩婆多說俱有等五因為因緣故。 tùy thuận tát bà đa thuyết câu hữu đẳng ngũ nhân vi/vì/vị nhân duyên cố 。 顯揚論十八。破彼五因非因緣故。可應敘之。 Hiển Dương Luận thập bát 。phá bỉ ngũ nhân phi nhân duyên cố 。khả ưng tự chi 。 論。有唯說種至為因緣故。 述曰。 luận 。hữu duy thuyết chủng chí vi/vì/vị nhân duyên cố 。 thuật viết 。 又瑜伽第三.第五.五十一.三十八等.顯揚第十八等。 hựu du già đệ tam .đệ ngũ .ngũ thập nhất .tam thập bát đẳng .hiển dương đệ thập bát đẳng 。 皆唯說種子是因緣者。 giai duy thuyết chủng tử thị nhân duyên giả 。 依顯勝說非盡理言。云何顯勝。謂常相續故。 y hiển thắng thuyết phi tận lý ngôn 。vân hà hiển thắng 。vị thường tướng tục cố 。 勝現行如穀生芽。相顯於現行故。今言顯勝。 thắng hiện hành như cốc sanh nha 。tướng hiển ư hiện hành cố 。kim ngôn hiển thắng 。 以瑜伽第五十一.及攝論。引阿毘達磨經等。 dĩ du già đệ ngũ thập nhất .cập nhiếp luận 。dẫn A-tỳ Đạt-ma Kinh đẳng 。 說轉識與阿賴耶互為因緣故。非彼自種子。 thuyết chuyển thức dữ a-lại-da hỗ vi/vì/vị nhân duyên cố 。phi bỉ tự chủng tử 。 可言轉識更與本識互為因緣。故知現起六.七。 khả ngôn chuyển thức cánh dữ bổn thức hỗ vi/vì/vị nhân duyên 。cố tri hiện khởi lục .thất 。 與種子本識為因緣。即現行熏成種義故。 dữ chủng tử bổn thức vi/vì/vị nhân duyên 。tức hiện hành huân thành chủng nghĩa cố 。 得以略顯廣。 đắc dĩ lược hiển quảng 。 故知一切有漏.無漏前來種子.現行二法為因緣體。 cố tri nhất thiết hữu lậu .vô lậu tiền lai chủng tử .hiện hành nhị Pháp vi/vì/vị nhân duyên thể 。 論。二等無間緣至令彼定生。 述曰。 luận 。nhị đẳng vô gian duyên chí lệnh bỉ định sanh 。 thuật viết 。 此中有三。初出體。次簡略。後釋相。 thử trung hữu tam 。sơ xuất thể 。thứ giản lược 。hậu thích tướng 。 此即初也 八現識及心所者。出緣體。 thử tức sơ dã  bát hiện thức cập tâm sở giả 。xuất duyên thể 。 唯見.自證是此緣體總名現識。 duy kiến .tự chứng thị thử duyên thể tổng danh hiện thức 。 簡色.不相應.種子.無為非此緣性。以多同類色.不相應.種子俱時轉故。 giản sắc .bất tướng ứng .chủng tử .vô vi/vì/vị phi thử duyên tánh 。dĩ đa đồng loại sắc .bất tướng ứng .chủng tử câu thời chuyển cố 。 三十八說。等無間緣唯望一切心.心所說。 tam thập bát thuyết 。đẳng vô gian duyên duy vọng nhất thiết tâm .tâm sở thuyết 。 以前生開導所攝受故。開者避義。與後處義。 dĩ tiền sanh khai đạo sở nhiếp thọ cố 。khai giả tị nghĩa 。dữ hậu xứ/xử nghĩa 。 導者招引義。即前法避其處招引後令生。 đạo giả chiêu dẫn nghĩa 。tức tiền Pháp tị kỳ xứ/xử chiêu dẫn hậu lệnh sanh 。 必有緣法方具此二。 tất hữu duyên Pháp phương cụ thử nhị 。 既知菩薩地有開導之言。明命根.同分。體雖一一而無並生。 ký tri  Bồ Tát địa hữu khai đạo chi ngôn 。minh mạng căn .đồng phần 。thể tuy nhất nhất nhi vô tịnh sanh 。 一者是假。二無緣用。若是緣慮開導之法。 nhất giả thị giả 。nhị vô duyên dụng 。nhược/nhã thị duyên lự khai đạo chi Pháp 。 又非假者方有此緣。然非唯假義便簡命根等。 hựu phi giả giả phương hữu thử duyên 。nhiên phi duy giả nghĩa tiện giản mạng căn đẳng 。 以不放逸等是假亦有此緣故。 dĩ ất phóng dật đẳng thị giả diệc hữu thử duyên cố 。 命根有等無間義。 mạng căn hữu đẳng Vô gián nghĩa 。 無有緣義.開導義故 前聚於後者。簡俱時及後為前緣義。 vô hữu duyên nghĩa .khai đạo nghĩa cố  tiền tụ ư hậu giả 。giản câu thời cập hậu vi/vì/vị tiền duyên nghĩa 。 非開導故 自類者。顯非他識為緣 無間者。 phi khai đạo cố  tự loại giả 。hiển phi tha thức vi/vì/vị duyên  Vô gián giả 。 顯雖前無間為後緣。非中有間隔。要無間者。 hiển tuy tiền Vô gián vi/vì/vị hậu duyên 。phi trung hữu gian cách 。yếu Vô gián giả 。 雖經百年等斷。亦是此緣故。對法第五卷言。 tuy Kinh bách niên đẳng đoạn 。diệc thị thử duyên cố 。đối pháp đệ ngũ quyển ngôn 。 不爾者入無心定心。望出定心應非此緣。 bất nhĩ giả nhập vô tâm định tâm 。vọng xuất định tâm ưng phi thử duyên 。 故知准望自類識為緣義。若不爾者。 cố tri chuẩn vọng tự loại thức vi/vì/vị duyên nghĩa 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 出定之心有七.八識引。 xuất định chi tâm hữu thất .bát thức dẫn 。 寧非此緣 等而開導者。顯前滅一心。為後心.心所緣。 ninh phi thử duyên  đẳng nhi khai đạo giả 。hiển tiền diệt nhất tâm 。vi/vì/vị hậu tâm .tâm sở duyên 。 前一切心.心所。為後一心緣。 tiền nhất thiết tâm .tâm sở 。vi/vì/vị hậu nhất tâm duyên 。 意即齊等而開導故名等開導。此乃等屬前後通因果也。 ý tức tề đẳng nhi khai đạo cố danh đẳng khai đạo 。thử nãi đẳng chúc tiền hậu thông nhân quả dã 。 即簡相似法沙門義。彼一一心所。 tức giản tương tự Pháp Sa Môn nghĩa 。bỉ nhất nhất tâm sở 。 自望為緣非望餘故。又等者。顯此心.心所聚中。 tự vọng vi/vì/vị duyên phi vọng dư cố 。hựu đẳng giả 。hiển thử tâm .tâm sở tụ trung 。 唯一心.一所後亦爾。故一法非多故成等。 duy nhất tâm .nhất sở hậu diệc nhĩ 。cố nhất pháp phi đa cố thành đẳng 。 非一聚中如色.不相應有多類起。彼非等故。 phi nhất tụ trung như sắc .bất tướng ứng hữu đa loại khởi 。bỉ phi đẳng cố 。 且一身八識雖名多類。然體用各別名但是等。 thả nhất thân bát thức tuy danh đa loại 。nhiên thể dụng các biệt danh đãn thị đẳng 。 其色等法體用無別。多類並生故非是等。 kỳ sắc đẳng Pháp thể dụng vô biệt 。đa loại tịnh sanh cố phi thị đẳng 。 如草火等喻准此應知。 như thảo hỏa đẳng dụ chuẩn thử ứng tri 。 開導者顯緣義 令彼定生者。即顯後果。 khai đạo giả hiển duyên nghĩa  lệnh bỉ định sanh giả 。tức hiển hậu quả 。 雖經久遠如經八萬劫。前眼識望後亦為緣。 tuy Kinh cửu viễn như Kinh bát vạn kiếp 。tiền nhãn thức vọng hậu diệc vi/vì/vị duyên 。 以後後果當定生故。即簡入無餘依最後心。 dĩ hậu hậu quả đương định sanh cố 。tức giản nhập vô dư y tối hậu tâm 。 無果定生故非此緣。雖有開義無導引力故。 vô quả định sanh cố phi thử duyên 。tuy hữu khai nghĩa vô đạo dẫn lực cố 。 色法非等世所極成。不相應假是我宗義。 sắc Pháp phi đẳng thế sở cực thành 。bất tướng ứng giả thị ngã tông nghĩa 。 無為無前後相他.自共許。 vô vi/vì/vị vô tiền hậu tướng tha .tự cộng hứa 。 今應解種子非此緣相也。 kim ưng giải chủng tử phi thử duyên tướng dã 。 論。多同類種至非互為緣。 述曰。自下簡略。 luận 。đa đồng loại chủng chí phi hỗ vi/vì/vị duyên 。 thuật viết 。tự hạ giản lược 。 第二文中有三。此簡種非。 đệ nhị văn trung hữu tam 。thử giản chủng phi 。 眼識種子從無始際乃至于今。百千同類俱時轉故。 nhãn thức chủng tử tùng vô thủy tế nãi chí vu kim 。bách thiên đồng loại câu thời chuyển cố 。 如不相應非此緣攝。正舉喻類兼顯非緣。 như bất tướng ứng phi thử duyên nhiếp 。chánh cử dụ loại kiêm hiển phi duyên 。 無等義故。 vô đẳng nghĩa cố 。 由種.不相應既有多俱轉非為緣理故。八識相望非互為緣。多類並生故。 do chủng .bất tướng ứng ký hữu đa câu chuyển phi vi/vì/vị duyên lý cố 。bát thức tướng vọng phi hỗ vi/vì/vị duyên 。đa loại tịnh sanh cố 。 若唯一識自作緣者。非多類並。自唯一故。 nhược/nhã duy nhất thức tự tác duyên giả 。phi đa loại tịnh 。tự duy nhất cố 。 若許八識俱互為緣。多類並生得為緣者。 nhược/nhã hứa bát thức câu hỗ vi/vì/vị duyên 。đa loại tịnh sanh đắc vi/vì/vị duyên giả 。 種子類應爾故。八現識體用別故非是同類。 chủng tử loại ưng nhĩ cố 。bát hiện thức thể dụng biệt cố phi thị đồng loại 。 非如種等一類乃有百千。 phi như chủng đẳng nhất loại nãi hữu bách thiên 。 問心與心所既非自類。 vấn tâm dữ tâm sở ký phi tự loại 。 如八種識恒俱時轉體用各殊。如何俱起望後並得互為緣義。 như bát chủng thức hằng câu thời chuyển thể dụng các thù 。như hà câu khởi vọng hậu tịnh đắc hỗ vi/vì/vị duyên nghĩa 。 論。心所與心至等無間緣。 述曰。顯心所是。 luận 。tâm sở dữ tâm chí đẳng vô gian duyên 。 thuật viết 。hiển tâm sở thị 。 心所與心雖恒俱轉。而相應故和合似一。 tâm sở dữ tâm tuy hằng câu chuyển 。nhi tướng ứng cố hòa hợp tự nhất 。 同一所緣。及同所依。同一時轉。同一性攝。 đồng nhất sở duyên 。cập đồng sở y 。đồng nhất thời chuyển 。đồng nhất tánh nhiếp 。 不可離別令其殊異。 bất khả ly biệt lệnh kỳ thù dị 。 不同八識行相.所緣.依各不同故非互為緣。 bất đồng bát thức hành tướng .sở duyên .y các bất đồng cố phi hỗ vi/vì/vị duyên 。 此中簡別如前第五卷開道依中解。 thử trung giản biệt như tiền đệ ngũ quyển khai đạo y trung giải 。 論。入無餘依至故非此緣。 述曰。 luận 。nhập vô dư y chí cố phi thử duyên 。 thuật viết 。 簡彼末心非。入無餘心極微劣故。無開道用。 giản bỉ mạt tâm phi 。nhập vô dư tâm cực vi liệt cố 。vô khai đạo dụng 。 開道用心必有勢力非微劣故。因勢弱也。 khai đạo dụng tâm tất hữu thế lực phi vi liệt cố 。nhân thế nhược dã 。 又無當起無間之果。故彼末心非此緣攝。 hựu vô đương khởi Vô gián chi quả 。cố bỉ mạt tâm phi thử duyên nhiếp 。 第八十說。入無餘心前先入滅定滅六轉識。 đệ bát thập thuyết 。nhập vô dư tâm tiền tiên nhập diệt định diệt lục chuyển thức 。 後方滅餘識。 hậu phương diệt dư thức 。 有由願力故入滅定而得命終。無漏第六識入定故。 hữu do nguyện lực cố nhập diệt định nhi đắc mạng chung 。vô lậu đệ lục thức nhập định cố 。 第七.八識捨受無記心命終也。前第三卷更有別解。 đệ thất .bát thức xả thọ vô kí tâm mạng chung dã 。tiền đệ tam quyển cánh hữu biệt giải 。 論。云何知然。 述曰。外人近問。 luận 。vân hà tri nhiên 。 thuật viết 。ngoại nhân cận vấn 。 云何知彼末心非緣。遠問意者。 vân hà tri bỉ mạt tâm phi duyên 。viễn vấn ý giả 。 云何知彼前心聚望後心聚為緣非一一相望。 vân hà tri bỉ tiền tâm tụ vọng hậu tâm tụ vi/vì/vị duyên phi nhất nhất tướng vọng 。 論。論有誠說至無間緣故。 述曰。且答近問。 luận 。luận hữu thành thuyết chí Vô gián duyên cố 。 thuật viết 。thả đáp cận vấn 。 如大論第三.及九十三.顯揚第十八與此 như đại luận đệ tam .cập cửu thập tam .hiển dương đệ thập bát dữ thử 文同 若此識等無間。 văn đồng  nhược/nhã thử thức đẳng Vô gián 。 謂為緣者 彼識等決定生。此說果有。既論說言決定生故。 vị vi/vì/vị duyên giả  bỉ thức đẳng quyết định sanh 。thử thuyết quả hữu 。ký luận thuyết ngôn quyết định sanh cố 。 果定當有方得為緣。亦不定論時節久遠。 quả định đương hữu phương đắc vi/vì/vị duyên 。diệc bất định luận thời tiết cửu viễn 。 入無餘心之果非決定生故非此緣 答 nhập vô dư tâm chi quả phi quyết định sanh cố phi thử duyên  đáp 前遠問者。既言此識等無間。明以識為緣。 tiền viễn vấn giả 。ký ngôn thử thức đẳng Vô gián 。minh dĩ thức vi/vì/vị duyên 。 諸識等決定生.明果通心所。識有等言故。 chư thức đẳng quyết định sanh .minh quả thông tâm sở 。thức hữu đẳng ngôn cố 。 果法既許通一聚法。緣亦應爾。 quả Pháp ký hứa thông nhất tụ Pháp 。duyên diệc ưng nhĩ 。 此即料簡廢立體性也。 thử tức liêu giản phế lập thể tánh dã 。 自下第三八識.三界.九地.漏.無漏.善等三性分別顯此緣相。 tự hạ đệ tam bát thức .tam giới .cửu địa .lậu .vô lậu .thiện đẳng tam tánh phân biệt hiển thử duyên tướng 。 論。即依此義至相開導故。 述曰。 luận 。tức y thử nghĩa chí tướng khai đạo cố 。 thuật viết 。 於中有四。初中復二。初顯相。後問答。 ư trung hữu tứ 。sơ trung phục nhị 。sơ hiển tướng 。hậu vấn đáp 。 阿陀那言顯位通故。非藏識通。 A-đà-na ngôn hiển vị thông cố 。phi tạng thức thông 。 且以異熟無記心。以死生三界容得為緣。 thả dĩ dị thục vô kí tâm 。dĩ tử sanh tam giới dung đắc vi/vì/vị duyên 。 論。有漏無間至必無斷故。 述曰。 luận 。hữu lậu Vô gián chí tất vô đoạn cố 。 thuật viết 。 至佛果時方得無漏故。無無漏生有漏者。 chí Phật quả thời phương đắc vô lậu cố 。vô vô lậu sanh hữu lậu giả 。 論。善與無記相望亦然。 述曰。 luận 。thiện dữ vô kí tướng vọng diệc nhiên 。 thuật viết 。 二性類漏.無漏亦爾唯無記生善。非善生無記故。 nhị tánh loại lậu .vô lậu diệc nhĩ duy vô kí sanh thiện 。phi thiện sanh vô kí cố 。 論。此何界後引生無漏。 述曰。外人問。 luận 。thử hà giới hậu dẫn sanh vô lậu 。 thuật viết 。ngoại nhân vấn 。 此第八識既言有漏生無漏者。 thử đệ bát thức ký ngôn hữu lậu sanh vô lậu giả 。 何界有漏後生無漏。 hà giới hữu lậu hậu sanh vô lậu 。 論。或從色界或欲界後。 述曰。此論主答。 luận 。hoặc tùng sắc giới hoặc dục giới hậu 。 thuật viết 。thử luận chủ đáp 。 從二界後有漏生無漏。總舉二人。 tùng nhị giới hậu hữu lậu sanh vô lậu 。tổng cử nhị nhân 。 非無色界無所依故。無利他故。 phi vô sắc giới vô sở y cố 。vô lợi tha cố 。 論。謂諸異生至得菩提故。 述曰。一切異生。 luận 。vị chư dị sanh chí đắc Bồ-đề cố 。 thuật viết 。nhất thiết dị sanh 。 即頓悟人得成佛者。定色界後後報利益。 tức đốn ngộ nhân đắc thành Phật giả 。định sắc giới hậu hậu báo lợi ích 。 摩醯首羅智處生故。以色界中無二乘迴心者。 Ma hề thủ la trí xứ/xử sanh cố 。dĩ sắc giới trung vô nhị thừa hồi tâm giả 。 瑜伽第八十云變易生死所留生身即於此 du già đệ bát thập vân biến dịch sanh tử sở lưu sanh thân tức ư thử 洲故也。彼無佛等可教化故。 châu cố dã 。bỉ vô Phật đẳng khả giáo hóa cố 。 發心留身唯在欲界。必生自在宮。唯異生色界後也。 phát tâm lưu thân duy tại dục giới 。tất sanh tự tại cung 。duy dị sanh sắc giới hậu dã 。 有學等迴心。但於欲界等地。隨多少生死盡。 hữu học đẳng hồi tâm 。đãn ư dục giới đẳng địa 。tùy đa thiểu sanh tử tận 。 即受變易生。後往自在宮成佛。 tức thọ/thụ biến dịch sanh 。hậu vãng tự tại cung thành Phật 。 不往彼生故。其諸異生無欲界身受變易生死。 bất vãng bỉ sanh cố 。kỳ chư dị sanh vô dục giới thân thọ biến dịch sanh tử 。 變易生死不可死已更生大自在宮故。 biến dịch sanh tử bất khả tử dĩ cánh sanh đại tự tại cung cố 。 至第八地身要生第四禪。 chí đệ bát địa thân yếu sanh đệ tứ Thiền 。 得勝身已方受殊勝變易身故。大自在宮者。謂淨居上有實淨土。 đắc thắng thân dĩ phương thọ/thụ thù thắng biến dịch thân cố 。đại tự tại cung giả 。vị tịnh cư thượng hữu thật tịnh thổ 。 即自受用身初於彼起證。是第十地菩薩宮。 tức tự thọ dụng thân sơ ư bỉ khởi chứng 。thị đệ thập địa Bồ-tát cung 。 舊言摩醯首羅。今應言莫醯伊濕伐羅。 cựu ngôn Ma hề thủ la 。kim ưng ngôn Mạc hề y thấp phạt La 。 即大自在也。此出花嚴經.十地經第十二卷。 tức đại tự tại dã 。thử xuất hoa nghiêm Kinh .thập địa Kinh đệ thập nhị quyển 。 摩醯首羅智處生也。 Ma hề thủ la trí xứ/xử sanh dã 。 解深密瑜伽七十八.九.對法第六.顯揚第二.瑜伽第四等中。 giải thâm mật du già thất thập bát .cửu .đối pháp đệ lục .hiển dương đệ nhị .du già đệ tứ đẳng trung 。 有大自在宮文。此唯他受用土。十地菩薩報身往彼。 hữu đại tự tại cung văn 。thử duy tha thọ dụng thổ 。thập địa Bồ-tát báo thân vãng bỉ 。 然由異熟同一地故。論說為生。據實受變易。 nhiên do dị thục đồng nhất địa cố 。luận thuyết vi/vì/vị sanh 。cứ thật thọ/thụ biến dịch 。 在下三天處。未得生淨土。今往故名生。 tại hạ tam thiên xứ 。vị đắc sanh tịnh thổ 。kim vãng cố danh sanh 。 瑜伽第四說超過淨居大自在住處。 du già đệ tứ thuyết siêu quá tịnh cư đại tự tại trụ xứ 。 第十地菩薩極熏修故。得生其中故。 đệ thập địa Bồ-tát cực huân tu cố 。đắc sanh kỳ trung cố 。 既成佛已身充法界。 ký thành Phật dĩ thân sung Pháp giới 。 論。二乘迴趣至是欲界故。 述曰。 luận 。nhị thừa hồi thú chí thị dục giới cố 。 thuật viết 。 一切二乘有學.無學.欲界發心。定欲界後引生無漏。 nhất thiết nhị thừa hữu học .vô học .dục giới phát tâm 。định dục giới hậu dẫn sanh vô lậu 。 以願力留身唯欲界故。 dĩ nguyện lực lưu thân duy dục giới cố 。 上界無此迴心聖故。今言唯欲界有初發心。及留身唯欲界。 thượng giới vô thử hồi tâm Thánh cố 。kim ngôn duy dục giới hữu sơ phát tâm 。cập lưu thân duy dục giới 。 於彼無初發心緣故。亦無下界發心。 ư bỉ vô sơ phát tâm duyên cố 。diệc vô hạ giới phát tâm 。 死已方生上界留身。故欲界後引生無漏。 tử dĩ phương sanh thượng giới lưu thân 。cố dục giới hậu dẫn sanh vô lậu 。 然成佛時。必要往自在宮成佛。就勝處故。 nhiên thành Phật thời 。tất yếu vãng tự tại cung thành Phật 。tựu thắng xứ cố 。 故知受變易已。後往色界。及諸淨土。 cố tri thọ/thụ biến dịch dĩ 。hậu vãng sắc giới 。cập chư tịnh thổ 。 當知唯此身神通力故得往。非更受生。 đương tri duy thử thân thần thông lực cố đắc vãng 。phi cánh thọ sanh 。 第八十卷不說變易有更生故。 đệ bát thập quyển bất thuyết biến dịch hữu cánh sanh cố 。 有說勝鬘經即許有多變易生。與此論相違。 hữu thuyết thắng man Kinh tức hứa hữu đa biến dịch sanh 。dữ thử luận tướng vi 。 曾勘經文不見明說。至下第八卷二種生死中會(如餘樞要)。 tằng khám Kinh văn bất kiến minh thuyết 。chí hạ đệ bát quyển nhị chủng sanh tử trung hội (như dư xu yếu )。 論。有義色界至亦得現前。 述曰。 luận 。hữu nghĩa sắc giới chí diệc đắc hiện tiền 。 thuật viết 。 異生同前第一師說。 dị sanh đồng tiền đệ nhất sư thuyết 。 色界亦有聲聞初發心向大乘者。既與教.理俱不相違。無文遮故。 sắc giới diệc hữu Thanh văn sơ phát tâm hướng Đại-Thừa giả 。ký dữ giáo .lý câu bất tướng vi 。vô văn già cố 。 許佛亦往菩薩生彼化故。有所依身故。 hứa Phật diệc vãng Bồ Tát sanh bỉ hóa cố 。hữu sở y thân cố 。 亦有二乘聖者。色界有漏第八識後無漏現前。 diệc hữu nhị thừa Thánh Giả 。sắc giới hữu lậu đệ bát thức hậu vô lậu hiện tiền 。 由有聲聞於彼發心留身者故。唯除初二果。 do hữu Thanh văn ư bỉ phát tâm lưu thân giả cố 。duy trừ sơ nhị quả 。 及獨覺者。於彼發心上界無故。 cập độc giác giả 。ư bỉ phát tâm thượng giới vô cố 。 然論雖言留身於此洲。不言唯欲界遮餘界無。 nhiên luận tuy ngôn lưu thân ư thử châu 。bất ngôn duy dục giới già dư giới vô 。 故非誠證。又但言此洲不言餘洲。餘洲豈無。 cố phi thành chứng 。hựu đãn ngôn thử châu bất ngôn dư châu 。dư châu khởi vô 。 故不違理。亦色界後引生無漏。 cố bất vi lý 。diệc sắc giới hậu dẫn sanh vô lậu 。 此中雖無評家。 thử trung tuy vô bình gia 。 取者任意 然無色界必無迴心向大乘者。 thủ giả nhâm ý  nhiên vô sắc giới tất vô hồi tâm hướng Đại-Thừa giả 。 以此論說唯欲.色界有漏本識後生無漏故。無佛.菩薩勝人生故。 dĩ thử luận thuyết duy dục .sắc giới hữu lậu bổn thức hậu sanh vô lậu cố 。vô Phật .Bồ Tát thắng nhân sanh cố 。 又無色身可得留故。一切下色身。得非擇滅故。 hựu vô sắc thân khả đắc lưu cố 。nhất thiết hạ sắc thân 。đắc Phi trạch diệt cố 。 非定所生色可成身留故。 phi định sở sanh sắc khả thành thân lưu cố 。 中陰經中說佛處中陰二十年。亦化無色界眾生者。大眾部經。 trung uẩn Kinh trung thuyết Phật xứ trung uẩn nhị thập niên 。diệc hóa vô sắc giới chúng sanh giả 。Đại chúng bộ Kinh 。 非大乘義。楞伽.般若皆說菩薩不生無色。 phi Đại-Thừa nghĩa 。Lăng già .Bát-nhã giai thuyết Bồ Tát bất sanh vô sắc 。 瑜伽等同。唯色界有許之無失。 du già đẳng đồng 。duy sắc giới hữu hứa chi vô thất 。 論。然五淨居至發大心故。 述曰。 luận 。nhiên ngũ tịnh cư chí phát Đại tâm cố 。 thuật viết 。 此簡色界地有迴不迴者。 thử giản sắc giới địa hữu hồi bất hồi giả 。 由經不說彼五淨居發大心故。以下諸地發理無違。約處為言。 do Kinh bất thuyết bỉ ngũ tịnh cư phát Đại tâm cố 。dĩ hạ chư địa phát lý vô vi 。ước xứ/xử vi/vì/vị ngôn 。 唯五淨居全無發者。此言經者大般若說。 duy ngũ tịnh cư toàn vô phát giả 。thử ngôn Kinh giả đại Bát-nhã thuyết 。 今第二會。當舊大品第十五卷。 kim đệ nhị hội 。đương cựu Đại phẩm đệ thập ngũ quyển 。 今大般若第一會第一百二十六云。復次憍尸迦。 kim đại Bát-nhã đệ nhất hội đệ nhất bách nhị thập lục vân 。phục thứ Kiêu-thi-ca 。 若善男子善女人等。書寫如是甚深般若波羅蜜多。 nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng 。thư tả như thị thậm thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 種種莊嚴置清淨處。供養恭敬尊重讚歎時。 chủng chủng trang nghiêm trí thanh tịnh xứ/xử 。cúng dường cung kính tôn trọng tán thán thời 。 此三千大千世界所有四天王天。 thử tam thiên đại thiên thế giới sở hữu Tứ Thiên vương thiên 。 乃至他化自在天已發阿耨多羅三藐三菩提心者。 nãi chí tha hóa tự tại thiên dĩ phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm giả 。 恒來是處觀禮讀誦。乃至廣說。合掌而去。 hằng lai thị xứ quán lễ độc tụng 。nãi chí quảng thuyết 。hợp chưởng nhi khứ 。 所有梵眾天。乃至廣果天已發無上菩提心者。 sở hữu phạm chúng Thiên 。nãi chí Quảng quả Thiên dĩ phát vô thượng Bồ-đề tâm giả 。 恒來是處。乃至廣說。合掌而去。所有淨居天。 hằng lai thị xứ 。nãi chí quảng thuyết 。hợp chưởng nhi khứ 。sở hữu tịnh cư thiên 。 謂無繁天。乃至色究竟天。 vị vô phồn Thiên 。nãi chí Sắc cứu kính Thiên 。 亦恒來此觀禮讀誦如是般若。乃至廣說。合掌而去。 diệc hằng lai thử quán lễ độc tụng như thị Bát-nhã 。nãi chí quảng thuyết 。hợp chưởng nhi khứ 。 爾時十方無邊世界所有四天王天。乃至他化自在天。 nhĩ thời thập phương vô biên thế giới sở hữu Tứ Thiên vương thiên 。nãi chí tha hóa tự tại thiên 。 乃至爾所梵眾天。 nãi chí nhĩ sở phạm chúng Thiên 。 乃至廣果天已發無上菩提心者。亦恒來此。乃至廣說。合掌而去。 nãi chí Quảng quả Thiên dĩ phát vô thượng Bồ-đề tâm giả 。diệc hằng lai thử 。nãi chí quảng thuyết 。hợp chưởng nhi khứ 。 爾時十方所有淨居天。謂無繁天。 nhĩ thời thập phương sở hữu tịnh cư thiên 。vị vô phồn Thiên 。 乃至色究竟天。亦恒來此。乃至廣說。合掌而去。 nãi chí Sắc cứu kính Thiên 。diệc hằng lai thử 。nãi chí quảng thuyết 。hợp chưởng nhi khứ 。 餘處皆言發菩提心者。於淨居處不說發心。 dư xứ giai ngôn phát Bồ-đề tâm giả 。ư tịnh cư xứ/xử bất thuyết phát tâm 。 故知色界亦有聖者發向大心。唯除淨居。 cố tri sắc giới diệc hữu Thánh Giả phát hướng Đại tâm 。duy trừ tịnh cư 。 經不言有發大心者故。若前師解此文者。 Kinh bất ngôn hữu phát Đại tâm giả cố 。nhược/nhã tiền sư giải thử văn giả 。 此言廣果諸以下天說發心者。據異生說。 thử ngôn quảng quả chư dĩ hạ Thiên thuyết phát tâm giả 。cứ dị sanh thuyết 。 非是有學。 phi thị hữu học 。 不爾淨居有何別因獨無迴心者 第二師云。一以經證。二亦由理。 bất nhĩ tịnh cư hữu hà biệt nhân độc vô hồi tâm giả  đệ nhị sư vân 。nhất dĩ Kinh chứng 。nhị diệc do lý 。 若生淨居必不生上。亦不迴心。取涅槃近。 nhược/nhã sanh tịnh cư tất bất sanh thượng 。diệc bất hồi tâm 。thủ Niết-Bàn cận 。 耽寂心堅。化必難得。故無迴者。二理既齊。 đam tịch tâm kiên 。hóa tất nan đắc 。cố vô hồi giả 。nhị lý ký tề 。 其文共會。 kỳ văn cọng hội 。 諸有智者取捨隨情 問此第二師義若准佛地。及此論等。 chư hữu trí giả thủ xả tùy tình  vấn thử đệ nhị sư nghĩa nhược/nhã chuẩn Phật địa 。cập thử luận đẳng 。 既許二乘初二果等受變易生雖初則發心。 ký hứa nhị thừa sơ nhị quả đẳng thọ/thụ biến dịch sanh tuy sơ tức phát tâm 。 要經多生方受變易。亦應許有欲界發心。 yếu Kinh đa sanh phương thọ/thụ biến dịch 。diệc ưng hứa hữu dục giới phát tâm 。 至上界生身方受變易者不 今解有二。一云無也。 chí thượng giới sanh thân phương thọ/thụ biến dịch giả bất  kim giải hữu nhị 。nhất vân vô dã 。 生色界生必非經於欲界生。 sanh sắc giới sanh tất phi Kinh ư dục giới sanh 。 不還聖者得宿願通知欲業盡。或未得根本定。 Bất hoàn Thánh Giả đắc tú nguyện thông tri dục nghiệp tận 。hoặc vị đắc căn bản định 。 未得通故不共知。而厭麁身即便急引變易生死。 vị đắc thông cố bất cộng tri 。nhi yếm thô thân tức tiện cấp dẫn biến dịch sanh tử 。 故無上界方受變易。欲界發心。 cố vô thượng giới phương thọ/thụ biến dịch 。dục giới phát tâm 。 即於欲界受變易故。不同初二果。彼欲業未盡。 tức ư dục giới thọ/thụ biến dịch cố 。bất đồng sơ nhị quả 。bỉ dục nghiệp vị tận 。 雖有知業多少。亦有不知者。業力所牽。 tuy hữu tri nghiệp đa thiểu 。diệc hữu bất tri giả 。nghiệp lực sở khiên 。 或有即發心時受此生死。或有未受至第七生等。 hoặc hữu tức phát tâm thời thọ/thụ thử sanh tử 。hoặc hữu vị thọ/thụ chí đệ thất sanh đẳng 。 不還發心必即受生。業力盡故。道力滿故。 Bất hoàn phát tâm tất tức thọ sanh 。nghiệp lực tận cố 。đạo lực mãn cố 。 厭惡深故。不肯上界更經一生。何況有多。 yếm ố thâm cố 。bất khẳng thượng giới cánh Kinh nhất sanh 。hà huống hữu đa 。 二云既無文遮。如七生者發心留身未必同時。 nhị vân ký vô văn già 。như thất sanh giả phát tâm lưu thân vị tất đồng thời 。 不還者亦爾。欲界發心上界留身。 Bất hoàn giả diệc nhĩ 。dục giới phát tâm thượng giới lưu thân 。 欲界之身業力盡故。未得邊際定可資故業故。 dục giới chi thân nghiệp lực tận cố 。vị đắc biên tế định khả tư cố nghiệp cố 。 欲得依勝身方轉易故。由如是理。 dục đắc y thắng thân phương chuyển dịch cố 。do như thị lý 。 或有上地但於一處受一生已。即方受變易。 hoặc hữu thượng địa đãn ư nhất xứ/xử thọ/thụ nhất sanh dĩ 。tức phương thọ/thụ biến dịch 。 或有二處.三處。或一地.二地.三地.乃至四地。 hoặc hữu nhị xứ/xử .tam xứ/xử 。hoặc nhất địa .nhị địa .tam địa .nãi chí tứ địa 。 至廣果天受變易身。往自在官而受佛位。 chí Quảng quả Thiên thọ/thụ biến dịch thân 。vãng tự tại quan nhi thọ/thụ Phật vị 。 或有乃至但於第四禪受一生而受變易。 hoặc hữu nãi chí đãn ư đệ tứ Thiền thọ/thụ nhất sanh nhi thọ/thụ biến dịch 。 有決定業故於理無違 因論生論。 hữu quyết định nghiệp cố ư lý vô vi  nhân luận sanh luận 。 其淨居上有實報土。第十地居。為三界處為不爾耶。 kỳ tịnh cư thượng hữu thật báo độ 。đệ Thập Địa cư 。vi/vì/vị tam giới xứ/xử vi ất nhĩ da 。 佛地論說。此他受用身所居淨土。 Phật địa luận thuyết 。thử tha thọ dụng thân sở cư tịnh thổ 。 為第十地諸菩薩等說法處故。即色究竟天攝。 vi/vì/vị đệ Thập Địa chư Bồ-tát đẳng thuyết Pháp xứ/xử cố 。tức Sắc cứu kính Thiên nhiếp 。 以極勝處淨居不知亦不至彼。 dĩ cực thắng xứ tịnh cư bất tri diệc bất chí bỉ 。 是故經云有妙淨土出過三界第十地菩薩當生其中是也。 thị cố Kinh vân hữu diệu tịnh thổ xuất quá/qua tam giới đệ thập địa Bồ-tát đương sanh kỳ trung thị dã 。 論。第七轉識至生處繫故。 述曰。 luận 。đệ thất chuyển thức chí sanh xứ hệ cố 。 thuật viết 。 此即末那隨第八繫如前已說。故同第八界地互緣。 thử tức mạt na tùy đệ bát hệ như tiền dĩ thuyết 。cố đồng đệ bát giới địa hỗ duyên 。 三界有覆得相引也。 tam giới hữu phước đắc tướng dẫn dã 。 論。有漏無漏至得相引故。 述曰。 luận 。hữu lậu vô lậu chí đắc tướng dẫn cố 。 thuật viết 。 初地智起後還出觀。有漏。無漏故互相生。 sơ địa trí khởi hậu hoàn xuất quán 。hữu lậu 。vô lậu cố hỗ tương sanh 。 隨是何繫染.不染識。引生何地無漏識起。 tùy thị hà hệ nhiễm .bất nhiễm thức 。dẫn sanh hà địa vô lậu thức khởi 。 論。善與無記相望亦然。 述曰。 luận 。thiện dữ vô kí tướng vọng diệc nhiên 。 thuật viết 。 即此有漏.無漏相生以辨性別。體位即彼。 tức thử hữu lậu .vô lậu tướng sanh dĩ biện tánh biệt 。thể vị tức bỉ 。 論。於無記中至得相引故。 述曰。 luận 。ư vô kí trung chí đắc tướng dẫn cố 。 thuật viết 。 謂此師說有人法執故為此說。染者人執。 vị thử sư thuyết hữu nhân Pháp chấp cố vi/vì/vị thử thuyết 。nhiễm giả nhân chấp 。 不染者法執 生空智果者。智者即是無分別智。 bất nhiễm giả Pháp chấp  sanh không trí quả giả 。trí giả tức thị vô phân biệt trí 。 果者即後得智。及此所引滅定。 quả giả tức hậu đắc trí 。cập thử sở dẫn diệt định 。 皆唯不染是此句攝。與非無漏心時染。皆互相生。 giai duy bất nhiễm thị thử cú nhiếp 。dữ phi vô lậu tâm thời nhiễm 。giai hỗ tương sanh 。 論。此欲色界至不生彼故。 述曰。 luận 。thử dục sắc giới chí bất sanh bỉ cố 。 thuật viết 。 在下二界有漏第七隨染.不染。得生無漏非無色界。 tại hạ nhị giới hữu lậu đệ thất tùy nhiễm .bất nhiễm 。đắc sanh vô lậu phi vô sắc giới 。 地上菩薩不生彼故。與第八識同地繫故。 địa thượng Bồ Tát bất sanh bỉ cố 。dữ đệ bát thức đồng địa hệ cố 。 對法第十三等皆說與此同。 đối pháp đệ thập tam đẳng giai thuyết dữ thử đồng 。 菩薩滅離無色生故。此言染識為緣及果。但在二界。 Bồ Tát diệt ly vô sắc sanh cố 。thử ngôn nhiễm thức vi/vì/vị duyên cập quả 。đãn tại nhị giới 。 所引無漏平等性智。隨其所應亦通無色。 sở dẫn vô lậu bình đẳng tánh trí 。tùy kỳ sở ưng diệc thông vô sắc 。 如在因中入滅定位。能引意識是有頂地。 như tại nhân trung nhập diệt định vị 。năng dẫn ý thức thị hữu đính địa 。 所依第七彼地之智。故通無色。未得自在。 sở y đệ thất bỉ địa chi trí 。cố thông vô sắc 。vị đắc tự tại 。 要由意引方得生故。第六入非想方起無漏。 yếu do ý dẫn phương đắc sanh cố 。đệ lục nhập phi tưởng phương khởi vô lậu 。 不可言第七是下地者故。 bất khả ngôn đệ thất thị hạ địa giả cố 。 論。第六轉識至更相引故。 述曰。三界九地。 luận 。đệ lục chuyển thức chí cánh tướng dẫn cố 。 thuật viết 。tam giới cửu địa 。 有漏望無漏。善望不善等。各得互為緣。 hữu lậu vọng vô lậu 。thiện vọng bất thiện đẳng 。các đắc hỗ vi/vì/vị duyên 。 如潤生位。三界九地得相引故。 như nhuận sanh vị 。tam giới cửu địa đắc tướng dẫn cố 。 然非一切性九地三界得相引。此言三各容故。 nhiên phi nhất thiết tánh cửu địa tam giới đắc tướng dẫn 。thử ngôn tam các dung cố 。 六十九末有諸心相生。 lục thập cửu mạt hữu chư tâm tướng sanh 。 及顯揚第十八.對法第五.大論第十三。皆有如來。第八地已去菩薩。 cập hiển dương đệ thập bát .đối pháp đệ ngũ .đại luận đệ thập tam 。giai hữu Như Lai 。đệ bát địa dĩ khứ Bồ Tát 。 得起一切處心相開導故。勘彼應知。 đắc khởi nhất thiết xứ tâm tướng khai đạo cố 。khám bỉ ứng tri 。 論。初起無漏至唯色界故。 述曰。 luận 。sơ khởi vô lậu chí duy sắc giới cố 。 thuật viết 。 然許初起真無漏非餘二界。 nhiên hứa sơ khởi chân vô lậu phi dư nhị giới 。 以能引發第六意識決擇分善唯色界故。 dĩ năng dẫn phát đệ lục ý thức quyết trạch phần thiện duy sắc giới cố 。 顯揚現觀品第十六.七皆是此證故。 hiển dương hiện quán phẩm đệ thập lục .thất giai thị thử chứng cố 。 論。眼耳身識至應知亦爾。 述曰。 luận 。nhãn nhĩ thân thức chí ứng tri diệc nhĩ 。 thuật viết 。 五識中初三識。上下言自類互為緣。 ngũ thức trung sơ tam thức 。thượng hạ ngôn tự loại hỗ vi/vì/vị duyên 。 後二識但言自類為緣不可言互。唯一界故。此唯有漏。 hậu nhị thức đãn ngôn tự loại vi/vì/vị duyên bất khả ngôn hỗ 。duy nhất giới cố 。thử duy hữu lậu 。 此言善等亦隨所應上下界地。 thử ngôn thiện đẳng diệc tùy sở ưng thượng hạ giới địa 。 論。有義五識至容起彼故。 述曰。第一師計。 luận 。hữu nghĩa ngũ thức chí dung khởi bỉ cố 。 thuật viết 。đệ nhất sư kế 。 入地得成所作智故得相生。 nhập địa đắc thành sở tác trí cố đắc tướng sanh 。 論。有義無漏至相分攝故。 述曰。此第二師。 luận 。hữu nghĩa vô lậu chí tướng phân nhiếp cố 。 thuật viết 。thử đệ nhị sư 。 唯佛地得。無無漏後起有漏故。 duy Phật địa đắc 。vô vô lậu hậu khởi hữu lậu cố 。 無漏五識諸非是佛者皆無故。何以無者。 vô lậu ngũ thức chư phi thị Phật giả giai vô cố 。hà dĩ vô giả 。 彼非佛已外餘身中五根定有漏故。何意彼五根。 bỉ phi Phật dĩ ngoại dư thân trung ngũ căn định hữu lậu cố 。hà ý bỉ ngũ căn 。 不許是無漏。以是異熟識相分攝故。 bất hứa thị vô lậu 。dĩ thị dị thục thức tướng phân nhiếp cố 。 第八所緣必同漏.無漏故。 đệ bát sở duyên tất đồng lậu .vô lậu cố 。 問有漏根生無漏識。有何義違。 vấn hữu lậu căn sanh vô lậu thức 。hữu hà nghĩa vi 。 論。有漏不共至不相應故。 述曰。謂有漏者。 luận 。hữu lậu bất cộng chí bất tướng ứng cố 。 thuật viết 。vị hữu lậu giả 。 簡無漏根。無漏根發無漏識無違故。 giản vô lậu căn 。vô lậu căn phát vô lậu thức vô vi cố 。 不共者。簡有漏第八識。 bất cộng giả 。giản hữu lậu đệ bát thức 。 是共故可為無漏識依 必俱者。顯非等無間緣。 thị cọng cố khả vi/vì/vị vô lậu thức y  tất câu giả 。hiển phi đẳng vô gian duyên 。 等無間緣根前後生故。得依有漏 同境者。簡第七為六依。 đẳng vô gian duyên căn tiền hậu sanh cố 。đắc y hữu lậu  đồng cảnh giả 。giản đệ thất vi/vì/vị lục y 。 彼雖有前義。非同境故。 bỉ tuy hữu tiền nghĩa 。phi đồng cảnh cố 。 此有漏根發無漏識。不相應故。 thử hữu lậu căn phát vô lậu thức 。bất tướng ứng cố 。 外人復云。 ngoại nhân phục vân 。 如六依七亦依有漏有何不相應。今復量成。 như lục y thất diệc y hữu lậu hữu hà bất tướng ứng 。kim phục lượng thành 。 論。此二於境明昧異故。 述曰。 luận 。thử nhị ư cảnh minh muội dị cố 。 thuật viết 。 同境明識不依闇昧之別根故。 đồng cảnh minh thức bất y ám muội chi biệt căn cố 。 此中譬喻如在餘位極成眼等根。應立量云。有漏五根。 thử trung thí dụ như tại dư vị cực thành nhãn đẳng căn 。ưng lập lượng vân 。hữu lậu ngũ căn 。 不發無漏識。有漏色根故。如餘因位 若准前師。 bất phát vô lậu thức 。hữu lậu sắc căn cố 。như dư nhân vị  nhược/nhã chuẩn tiền sư 。 十地之中得無漏五識。八地已去得變易生死。 Thập Địa chi trung đắc vô lậu ngũ thức 。bát địa dĩ khứ đắc biến dịch sanh tử 。 於理無違。 ư lý vô vi 。 隨其所應從何界後引生無漏五識。初起雖必在欲界。後起亦通色界。 tùy kỳ sở ưng tùng hà giới hậu dẫn sanh vô lậu ngũ thức 。sơ khởi tuy tất tại dục giới 。hậu khởi diệc thông sắc giới 。 若第二師。十地之中無無漏五識。 nhược/nhã đệ nhị sư 。Thập Địa chi trung vô vô lậu ngũ thức 。 異生成佛必是色界第八識後引生無漏。 dị sanh thành Phật tất thị sắc giới đệ bát thức hậu dẫn sanh vô lậu 。 八地已去菩薩。便無鼻.舌識。以所依根是色界繫。 bát địa dĩ khứ Bồ Tát 。tiện vô tỳ .thiệt thức 。dĩ sở y căn thị sắc giới hệ 。 不可下界識依上界根。 bất khả hạ giới thức y thượng giới căn 。 雖知下三識得依上地根。無有下界識依上界色根者。 tuy tri hạ tam thức đắc y thượng địa căn 。vô hữu hạ giới thức y thượng giới sắc căn giả 。 故鼻.舌識八地已去便無。由是應言。 cố tỳ .thiệt thức bát địa dĩ khứ tiện vô 。do thị ưng ngôn 。 八地等菩薩諸根互用。三識中聞香等。 bát địa đẳng Bồ Tát chư căn hỗ dụng 。tam thức trung văn hương đẳng 。 或二根處身根聞香等。 hoặc nhị căn xứ/xử thân căn văn hương đẳng 。 於理無違 又解二識依上界根亦無有妨。 ư lý vô vi  hựu giải nhị thức y thượng giới căn diệc vô hữu phương 。 如下地三識繫雖有別仍別地依二識亦爾。諸論但依一切異生。 như hạ địa tam thức hệ tuy hữu biệt nhưng biệt địa y nhị thức diệc nhĩ 。chư luận đãn y nhất thiết dị sanh 。 二乘.七地以前菩薩多分為論。不言下二識依上界根。 nhị thừa .thất địa dĩ tiền Bồ Tát đa phần vi/vì/vị luận 。bất ngôn hạ nhị thức y thượng giới căn 。 何妨定有。雖有此解由如是義前師解妨。 hà phương định hữu 。tuy hữu thử giải do như thị nghĩa tiền sư giải phương 。 然生無漏隨何界身後即彼引生。 nhiên sanh vô lậu tùy hà giới thân hậu tức bỉ dẫn sanh 。 若約後師二界皆得初起。二乘等或在欲界後。 nhược/nhã ước hậu sư nhị giới giai đắc sơ khởi 。nhị thừa đẳng hoặc tại dục giới hậu 。 異生成佛唯在色後。善.無記性多唯善性。 dị sanh thành Phật duy tại sắc hậu 。thiện .vô kí tánh đa duy thiện tánh 。 有通無記。此合八識入十二心為無間緣。 hữu thông vô kí 。thử hợp bát thức nhập thập nhị tâm vi/vì/vị Vô gián duyên 。 第六意識三界三性心相生無間如別處說。 đệ lục ý thức tam giới tam tánh tâm tướng sanh Vô gián như biệt xứ/xử thuyết 。 論。三所緣緣至所慮所託。 述曰。此中有三。 luận 。tam sở duyên duyên chí sở lự sở thác 。 thuật viết 。thử trung hữu tam 。 一釋出體義。二辨差別。三八識分別。 nhất thích xuất thể nghĩa 。nhị biện sái biệt 。tam bát thức phân biệt 。 此出所緣緣體相 謂若有法者。謂非遍計所執。 thử xuất sở duyên duyên thể tướng  vị nhược hữu Pháp giả 。vị phi biến kế sở chấp 。 此中有二師釋。初或通緣假。次或唯緣實。 thử trung hữu nhị sư thích 。sơ hoặc thông duyên giả 。thứ hoặc duy duyên thật 。 前師即眼識緣長等。後師即不緣。 tiền sư tức nhãn thức duyên trường/trưởng đẳng 。hậu sư tức bất duyên 。 故此但總言有法。不別定其假實體法。 cố thử đãn tổng ngôn hữu pháp 。bất biệt định kỳ giả thật thể pháp 。 此則明非所執。 thử tức minh phi sở chấp 。 所執無體不能發生能緣之識故非是緣。緣者必是依他.無為。 sở chấp vô thể bất năng phát sanh năng duyên chi thức cố phi thị duyên 。duyên giả tất thị y tha .vô vi/vì/vị 。 可有力用發能緣識名為緣故。即簡經部眼識。 khả hữu lực dụng phát năng duyên thức danh vi duyên cố 。tức giản Kinh bộ nhãn thức 。 緣和合色體是假法。識雖似彼有所緣義。 duyên hòa hợp sắc thể thị giả pháp 。thức tuy tự bỉ hữu sở duyên nghĩa 。 而非是緣以無體故。今此必是有體方緣 是帶已相者。 nhi phi thị duyên dĩ vô thể cố 。kim thử tất thị hữu thể phương duyên  thị đái dĩ tướng giả 。 帶有二義若古西方師釋。己者境體。 đái hữu nhị nghĩa nhược/nhã cổ Tây phương sư thích 。kỷ giả cảnh thể 。 帶者是心似彼境相義。 đái giả thị tâm tự bỉ cảnh tướng nghĩa 。 即能緣之心有似所緣之相名帶。相者相狀。小乘是行相。能緣體攝。 tức năng duyên chi tâm hữu tự sở duyên chi tướng danh đái 。tướng giả tướng trạng 。Tiểu thừa thị hành tướng 。năng duyên thể nhiếp 。 大乘是相分所攝。 Đại-Thừa thị tướng phân sở nhiếp 。 以前第二卷中解謂能緣心等帶此色等己之相也。 dĩ tiền đệ nhị quyển trung giải vị năng duyên tâm đẳng đái thử sắc đẳng kỷ chi tướng dã 。 以此理故正量部師般若毬多造謗大乘論。遂破此云。 dĩ thử lý cố chánh lượng bộ sư Bát-nhã cầu đa tạo báng Đại thừa luận 。toại phá thử vân 。 無分別智不似真如相起。應非所緣緣。 vô phân biệt trí bất tự chân như tướng khởi 。ưng phi sở duyên duyên 。 我之大師戒曰大王為設十八日無遮會時。 ngã chi Đại sư giới viết Đại Vương vi/vì/vị thiết thập bát nhật vô già hội thời 。 造制惡見論遂破彼云。汝不解我義。帶者是挾帶義。 tạo chế ác kiến luận toại phá bỉ vân 。nhữ bất giải ngã nghĩa 。đái giả thị hiệp đái nghĩa 。 相者體相。非相狀義。謂正智等生時。 tướng giả thể tướng 。phi tướng trạng nghĩa 。vị chánh trí đẳng sanh thời 。 挾帶真如之體相起。與真如不一。不異。非相。 hiệp đái chân như chi thể tướng khởi 。dữ chân như bất nhất 。bất dị 。phi tướng 。 非非相。若挾帶彼所緣之己以為境相者。 phi phi tướng 。nhược/nhã hiệp đái bỉ sở duyên chi kỷ dĩ vi/vì/vị cảnh tướng giả 。 是所緣故。若相言體。 thị sở duyên cố 。nhược/nhã tướng ngôn thể 。 即有同時心.心所之體相。亦心挾帶而有。雖有所託。 tức hữu đồng thời tâm .tâm sở chi thể tướng 。diệc tâm hiệp đái nhi hữu 。tuy hữu sở thác 。 然非所慮故非所緣緣故。相者相分義。或體相義。 nhiên phi sở lự cố phi sở duyên duyên cố 。tướng giả tướng phân nghĩa 。hoặc thể tướng nghĩa 。 真如亦名為相無相之相。 chân như diệc danh vi tướng vô tướng chi tướng 。 所以經言皆同一相所謂無相 前句是緣。 sở dĩ Kinh ngôn giai đồng nhất tướng sở vị vô tướng  tiền cú thị duyên 。 此句是所緣 緣生於誰誰帶己相。謂心。或此相應法。 thử cú thị sở duyên  duyên sanh ư thùy thùy đái kỷ tướng 。vị tâm 。hoặc thử tướng ứng Pháp 。 是所緣緣果。非與色.不相應為所緣故。 thị sở duyên duyên quả 。phi dữ sắc .bất tướng ứng vi/vì/vị sở duyên cố 。 三十八說唯望心.心所為所緣故 若爾古師.大師 tam thập bát thuyết duy vọng tâm .tâm sở vi/vì/vị sở duyên cố  nhược nhĩ cổ sư .Đại sư 二釋皆有妨難。謂能為緣生能照法。 nhị thích giai hữu phương nạn/nan 。vị năng vi/vì/vị duyên sanh năng chiếu Pháp 。 能照法體若帶己相。說此名彼所緣緣者。 năng chiếu pháp thể nhược/nhã đái kỷ tướng 。thuyết thử danh bỉ sở duyên duyên giả 。 即鏡水等所照外質。亦能為緣生鏡中影。 tức kính thủy đẳng sở chiếu ngoại chất 。diệc năng vi/vì/vị duyên sanh kính trung ảnh 。 鏡中影即是帶己之相。鏡等外質。 kính trung ảnh tức thị đái kỷ chi tướng 。kính đẳng ngoại chất 。 應是鏡等所緣緣。為解此疑故。次說言所慮.所託。 ưng thị kính đẳng sở duyên duyên 。vi/vì/vị giải thử nghi cố 。thứ thuyết ngôn sở lự .sở thác 。 所慮即前所緣義。所託者即前緣義。 sở lự tức tiền sở duyên nghĩa 。sở thác giả tức tiền duyên nghĩa 。 設此為彼所慮非所託者。不名為緣。如和合假等。 thiết thử vi/vì/vị bỉ sở lự phi sở thác giả 。bất danh vi duyên 。như hòa hợp giả đẳng 。 設為彼所託彼得生。 thiết vi/vì/vị bỉ sở thác bỉ đắc sanh 。 亦須彼能慮於此方是所緣。謂鏡等不能慮。質非鏡等所慮。 diệc tu bỉ năng lự ư thử phương thị sở duyên 。vị kính đẳng bất năng lự 。chất phi kính đẳng sở lự 。 故便非鏡等所緣緣。不同心等。 cố tiện phi kính đẳng sở duyên duyên 。bất đồng tâm đẳng 。 雖無分別亦能慮故。慮者緣慮義。佛地論云。 tuy vô phân biệt diệc năng lự cố 。lự giả duyên lự nghĩa 。Phật địa luận vân 。 若無見分應非能緣。此中意說。若是有體之法。 nhược/nhã vô kiến phần ưng phi năng duyên 。thử trung ý thuyết 。nhược/nhã thị hữu thể chi Pháp 。 是帶己相之心。及心所法所慮.所託者是所緣緣故。 thị đái kỷ tướng chi tâm 。cập tâm sở pháp sở lự .sở thác giả thị sở duyên duyên cố 。 一切有為.無為皆此緣攝。安惠等師既無見分。 nhất thiết hữu vi .vô vi/vì/vị giai thử duyên nhiếp 。an huệ đẳng sư ký vô kiến phần 。 如何解所緣。 như hà giải sở duyên 。 論。此體有二至疎所緣緣。 述曰。 luận 。thử thể hữu nhị chí sơ sở duyên duyên 。 thuật viết 。 自下第二辨其差別。若與見分等體不相離者。 tự hạ đệ nhị biện kỳ sái biệt 。nhược/nhã dữ kiến phân đẳng thể bất tướng ly giả 。 簡他識所變。及自八識各各所緣別。 giản tha thức sở biến 。cập tự bát thức các các sở duyên biệt 。 唯是見分內所慮託。此有二種一是有為。 duy thị kiến phân nội sở lự thác 。thử hữu nhị chủng nhất thị hữu vi 。 即識所變名內所慮。二是無為。 tức thức sở biến danh nội sở lự 。nhị thị vô vi/vì/vị 。 真如體不離識名所慮託。即如自證緣見分等並是此輩。 chân như thể bất ly thức danh sở lự thác 。tức như tự chứng duyên kiến phân đẳng tịnh thị thử bối 。 空等雖是無為所攝。然若假變。即有為攝。 không đẳng tuy thị vô vi/vì/vị sở nhiếp 。nhiên nhược/nhã giả biến 。tức hữu vi nhiếp 。 若依本體。即是真如故無別說。 nhược/nhã y bổn thể 。tức thị chân như cố vô biệt thuyết 。 此有為者四分中相分攝也。 thử hữu vi giả tứ phân trung tướng phân nhiếp dã 。 此說親已疎所緣緣與能緣心相離法是。謂即他識所變。 thử thuyết thân dĩ sơ sở duyên duyên dữ năng duyên tâm tướng ly Pháp thị 。vị tức tha thức sở biến 。 及自身中別識所變杖為質者是。然雖眼.耳等非眼識親所緣緣。 cập tự thân trung biệt thức sở biến trượng vi/vì/vị chất giả thị 。nhiên tuy nhãn .nhĩ đẳng phi nhãn thức thân sở duyên duyên 。 亦非疎所緣緣。不親取故。不杖為質故。 diệc phi sơ sở duyên duyên 。bất thân thủ cố 。bất trượng vi/vì/vị chất cố 。 要為本質能起內所慮託之相分名疎所緣 yếu vi ản chất năng khởi nội sở lự thác chi tướng phân danh sơ sở duyên 緣。謂為質起故名緣。 duyên 。vị vi/vì/vị chất khởi cố danh duyên 。 見分亦變內相分似本質法故名所緣。親所緣者。 kiến phân diệc biến nội tướng phân tự bản chất Pháp cố danh sở duyên 。thân sở duyên giả 。 即謂見分是帶己相此即疎中。 tức vị kiến phân thị đái kỷ tướng thử tức sơ trung 。 即影像相分是帶本質之相名所緣。故名能起內所慮.託。 tức ảnh tượng tướng phân thị đái bản chất chi tướng danh sở duyên 。cố danh năng khởi nội sở lự .thác 。 不言起內心。以起是緣義。起相分是所緣義。 bất ngôn khởi nội tâm 。dĩ khởi thị duyên nghĩa 。khởi tướng phân thị sở duyên nghĩa 。 論。親所緣緣至亦得生故。 述曰。 luận 。thân sở duyên duyên chí diệc đắc sanh cố 。 thuật viết 。 前親所緣緣。但是能緣之心皆有。 tiền thân sở duyên duyên 。đãn thị năng duyên chi tâm giai hữu 。 離內所慮.託之相分。一切心等必不行故。今大乘中。 ly nội sở lự .thác chi tướng phân 。nhất thiết tâm đẳng tất bất hạnh/hành cố 。kim Đại-Thừa trung 。 若緣無法不生心也。 nhược/nhã duyên vô Pháp bất sanh tâm dã 。 疎所緣緣能緣之法或有或無。以是心外法故。如執實我雖無本質。 sơ sở duyên duyên năng duyên chi Pháp hoặc hữu hoặc vô 。dĩ thị tâm ngoại pháp cố 。như chấp thật ngã tuy vô bản chất 。 然離彼法心亦生故。餘如樞要。 nhiên ly bỉ Pháp tâm diệc sanh cố 。dư như xu yếu 。 自下第三約識分別親疎有無。 tự hạ đệ tam ước thức phân biệt thân sơ hữu vô 。 論。第八識品至任運轉故。 述曰。第一師說。 luận 。đệ bát thức phẩm chí nhâm vận chuyển cố 。 thuật viết 。đệ nhất sư thuyết 。 唯有親無疎。所以者何。此識由業。 duy hữu thân vô sơ 。sở dĩ giả hà 。thử thức do nghiệp 。 及自因力故。任運變境故。無疎所緣緣。 cập tự nhân lực cố 。nhâm vận biến cảnh cố 。vô sơ sở duyên duyên 。 疎所緣緣必強思心方可有故。異熟心無。 sơ sở duyên duyên tất cường tư tâm phương khả hữu cố 。dị thục tâm vô 。 然亦能變他依處者相似名變。不杖他生任運變故。 nhiên diệc năng biến tha y xứ giả tương tự danh biến 。bất trượng tha sanh nhâm vận biến cố 。 論。有義亦定有至自方變故。 述曰。 luận 。hữu nghĩa diệc định hữu chí tự phương biến cố 。 thuật viết 。 第二師亦定有疎所緣緣。亦親所緣也。 đệ nhị sư diệc định hữu sơ sở duyên duyên 。diệc thân sở duyên dã 。 此第八識要杖他變為本質方能自變故。 thử đệ bát thức yếu trượng tha biến vi ản chất phương năng tự biến cố 。 即種子等亦杖他變。望自身雖為本質。 tức chủng tử đẳng diệc trượng tha biến 。vọng tự thân tuy vi ản chất 。 望他即為影像。即是變他根之師。 vọng tha tức vi/vì/vị ảnh tượng 。tức thị biến tha căn chi sư 。 論。有義二說至為自質故。 述曰。第三說。 luận 。hữu nghĩa nhị thuyết chí vi/vì/vị tự chất cố 。 thuật viết 。đệ tam thuyết 。 前二師俱非。此難前第一師也。 tiền nhị sư câu phi 。thử nạn/nan tiền đệ nhất sư dã 。 且如自身.他身自土.他土可互受用故須杖他變。 thả như tự thân .tha thân tự độ .tha thổ khả hỗ thọ dụng cố tu trượng tha biến 。 謂前第二卷說。若不變他應無死後尸骸等事。 vị tiền đệ nhị quyển thuyết 。nhược/nhã bất biến tha ưng vô tử hậu thi hài đẳng sự 。 互相受用。即以他所變為己第八之質。 hỗ tương thọ dụng 。tức dĩ tha sở biến vi/vì/vị kỷ đệ bát chi chất 。 由前理故。以中邊文變他為定。 do tiền lý cố 。dĩ trung biên văn biến tha vi/vì/vị định 。 論。自種於他至種皆等故。 述曰。 luận 。tự chủng ư tha chí chủng giai đẳng cố 。 thuật viết 。 難第二師云。自種子於他身無受用理。他變為此種。 nạn/nan đệ nhị sư vân 。tự chủng tử ư tha thân vô thọ dụng lý 。tha biến vi/vì/vị thử chủng 。 不應道理故。非諸有情種皆等故。謂或多。 bất ưng đạo lý cố 。phi chư hữu tình chủng giai đẳng cố 。vị hoặc đa 。 或少。謂有三乘.五姓差別。若此人多。 hoặc thiểu 。vị hữu tam thừa .ngũ tính sái biệt 。nhược/nhã thử nhân đa 。 彼人少者。如何相杖。若變多者少不變故。 bỉ nhân thiểu giả 。như hà tướng trượng 。nhược/nhã biến đa giả thiểu bất biến cố 。 若彼救言等者相緣。不等者不緣。 nhược/nhã bỉ cứu ngôn đẳng giả tướng duyên 。bất đẳng giả bất duyên 。 何故不許第八可受用者緣。不可用者不緣。 hà cố bất hứa đệ bát khả thọ dụng giả duyên 。bất khả dụng giả bất duyên 。 此中且以種子為難。五根亦無受用之義。如何變他。 thử trung thả dĩ chủng tử vi/vì/vị nạn/nan 。ngũ căn diệc vô thọ dụng chi nghĩa 。như hà biến tha 。 論。應說此品至有無不定。 述曰。 luận 。ưng thuyết thử phẩm chí hữu vô bất định 。 thuật viết 。 此言品者通心.心所。其第八品此疎所緣緣。 thử ngôn phẩm giả thông tâm .tâm sở 。kỳ đệ bát phẩm thử sơ sở duyên duyên 。 若因若果位有無不定。因中變他依處可受用故。 nhược/nhã nhân nhược/nhã quả vị hữu vô bất định 。nhân trung biến tha y xứ khả thọ dụng cố 。 不變他根及種。不可受用故。及死後無故。 bất biến tha căn cập chủng 。bất khả thọ dụng cố 。cập tử hậu vô cố 。 有色界變杖他。無色界無。即因中不定。 hữu sắc giới biến trượng tha 。vô sắc giới vô 。tức nhân trung bất định 。 在佛果位能緣無為.三世等法故有無不定。 tại Phật quả vị năng duyên vô vi/vì/vị .tam thế đẳng Pháp cố hữu vô bất định 。 因中五數。唯託心王所變為質。 nhân trung ngũ số 。duy thác tâm Vương sở biến vi/vì/vị chất 。 心王唯能變實法故。佛果五數雖緣去.來等。 tâm Vương duy năng biến thật Pháp cố 。Phật quả ngũ số tuy duyên khứ .lai đẳng 。 亦託心王所變為質。自無力故與因相似。 diệc thác tâm Vương sở biến vi/vì/vị chất 。tự vô lực cố dữ nhân tương tự 。 此中言品文雖總說。心所不爾。 thử trung ngôn phẩm văn tuy tổng thuyết 。tâm sở bất nhĩ 。 論。第七心品至無外質故。 述曰。 luận 。đệ thất tâm phẩm chí vô ngoại chất cố 。 thuật viết 。 此識因中有漏者。是俱生起任運無力。必杖第八識。 thử thức nhân trung hữu lậu giả 。thị câu sanh khởi nhâm vận vô lực 。tất trượng đệ bát thức 。 以為外質。自方變故。既非業果。 dĩ vi/vì/vị ngoại chất 。tự phương biến cố 。ký phi nghiệp quả 。 體力須藉質起。無漏位不定有。緣真如.虛空.去來。 thể lực tu tạ chất khởi 。vô lậu vị bất định hữu 。duyên chân như .hư không .khứ lai 。 無外質故。緣現在世.有為法等。有外質故。 vô ngoại chất cố 。duyên hiện tại thế .hữu vi Pháp đẳng 。hữu ngoại chất cố 。 論。第六心品至有無不定。 述曰。 luận 。đệ lục tâm phẩm chí hữu vô bất định 。 thuật viết 。 此識因果位能自在轉。或分別起。或是俱生。 thử thức nhân quả vị năng tự tại chuyển 。hoặc phân biệt khởi 。hoặc thị câu sanh 。 故一切種所杖本質有無不定。 cố nhất thiết chủng sở trượng bản chất hữu vô bất định 。 論。前五心品至無外質故。 述曰。眼等五識。 luận 。tiền ngũ tâm phẩm chí vô ngoại chất cố 。 thuật viết 。nhãn đẳng ngũ thức 。 八識之中最居前故。因中一者麁。二者鈍。 bát thức chi trung tối cư tiền cố 。nhân trung nhất giả thô 。nhị giả độn 。 三者劣故。必杖第八。或第六所變外質方起。 tam giả liệt cố 。tất trượng đệ bát 。hoặc đệ lục sở biến ngoại chất phương khởi 。 餘如樞要 得轉依位隨在何處此疎所 dư như xu yếu  đắc chuyển y vị tùy tại hà xứ/xử thử sơ sở 緣即不定有。或說亦緣真如。有說不得。 duyên tức bất định hữu 。hoặc thuyết diệc duyên chân như 。hữu thuyết bất đắc 。 但緣去.來等故。 đãn duyên khứ .lai đẳng cố 。 然今大乘至佛位已一切皆所緣。唯除見分非相所緣。 nhiên kim Đại-Thừa chí Phật vị dĩ nhất thiết giai sở duyên 。duy trừ kiến phân phi tướng sở duyên 。 因中五識諸根互用。唯除相應自體。亦是所緣緣故。 nhân trung ngũ thức chư căn hỗ dụng 。duy trừ tướng ứng tự thể 。diệc thị sở duyên duyên cố 。 論。四增上緣至或順或違。 述曰。此中有三。 luận 。tứ tăng thượng duyên chí hoặc thuận hoặc vi 。 thuật viết 。thử trung hữu tam 。 初出體。次顯用果。後辨勝顯差別。 sơ xuất thể 。thứ hiển dụng quả 。hậu biện thắng hiển sái biệt 。 此即初也。 thử tức sơ dã 。 若有法亦是有體此簡所執 有勝勢用者。謂為緣義。即有為.無為有勝勢用。 nhược hữu Pháp diệc thị hữu thể thử giản sở chấp  hữu thắng thế dụng giả 。vị vi/vì/vị duyên nghĩa 。tức hữu vi .vô vi/vì/vị hữu thắng thế dụng 。 此用非是與果等用。但不障力 能於餘法者。 thử dụng phi thị dữ quả đẳng dụng 。đãn bất chướng lực  năng ư dư Pháp giả 。 簡其自體。 giản kỳ tự thể 。 顯不同前所緣緣故 或順或違。顯與違.順能為緣。 hiển bất đồng tiền sở duyên duyên cố  hoặc thuận hoặc vi 。hiển dữ vi .thuận năng vi/vì/vị duyên 。 與後生異法為緣非前滅法。謂且十因中前九是順。第十是違。 dữ hậu sanh dị pháp vi/vì/vị duyên phi tiền diệt pháp 。vị thả thập nhân trung tiền cửu thị thuận 。đệ thập thị vi 。 亦是此緣故。 diệc thị thử duyên cố 。 論。雖前三緣至差別相故。 述曰。 luận 。tuy tiền tam duyên chí sái biệt tướng cố 。 thuật viết 。 此緣最廣前三亦是。然今此緣。 thử duyên tối quảng tiền tam diệc thị 。nhiên kim thử duyên 。 除彼前三取三外之餘法為此緣體。雖無一法非所緣緣。 trừ bỉ tiền tam thủ tam ngoại chi dư Pháp vi/vì/vị thử duyên thể 。tuy vô nhất Pháp phi sở duyên duyên 。 所緣緣外更無增上。然彼正緣時是所緣緣。 sở duyên duyên ngoại cánh vô tăng thượng 。nhiên bỉ chánh duyên thời thị sở duyên duyên 。 餘不緣者是此緣故。以此別體明四緣故。 dư bất duyên giả thị thử duyên cố 。dĩ thử biệt thể minh tứ duyên cố 。 論。此順違用至四事別故。 述曰。 luận 。thử thuận vi dụng chí tứ sự biệt cố 。 thuật viết 。 此顯用.果。其順違用於何處起。 thử hiển dụng .quả 。kỳ thuận vi dụng ư hà xứ/xử khởi 。 即此果法謂於四處轉。謂一法生。生已住及成。 tức thử quả Pháp vị ư tứ xứ chuyển 。vị nhất pháp sanh 。sanh dĩ trụ/trú cập thành 。 即一切有為法得中通有.無為。生者如大論第五。 tức nhất thiết hữu vi pháp đắc trung thông hữu .vô vi/vì/vị 。sanh giả như đại luận đệ ngũ 。 顯揚十八說。自種為先餘法色.無色為建立。 hiển dương thập bát thuyết 。tự chủng vi/vì/vị tiên dư Pháp sắc .vô sắc vi/vì/vị kiến lập 。 助伴.所緣為和合三界法生。住者如對法第五。 trợ bạn .sở duyên vi/vì/vị hòa hợp tam giới Pháp sanh 。trụ/trú giả như đối pháp đệ ngũ 。 謂風輪於水輪等。成者大論第五等。 vị phong luân ư thủy luân đẳng 。thành giả đại luận đệ ngũ đẳng 。 云謂成立成辨。即攝彼二。 vân vị thành lập thành biện 。tức nhiếp bỉ nhị 。 成謂所知勝解愛樂為先。宗.因.譬喻為建立。 thành vị sở tri thắng giải ái lạc vi/vì/vị tiên 。tông .nhân .thí dụ vi/vì/vị kiến lập 。 大眾.敵論者為和合。所立義成。既以宗為能立。 Đại chúng .địch luận giả vi/vì/vị hòa hợp 。sở lập nghĩa thành 。ký dĩ tông vi/vì/vị năng lập 。 便以義為所立。若陳那以後。以因.喻為建立。 tiện dĩ nghĩa vi/vì/vị sở lập 。nhược/nhã Trần na dĩ hậu 。dĩ nhân .dụ vi/vì/vị kiến lập 。 宗為所成立。成辨者。謂工巧智為先。劬勞為建立。 tông vi/vì/vị sở thành lập 。thành biện giả 。vị công xảo trí vi/vì/vị tiên 。Cồ lao vi/vì/vị kiến lập 。 處具為和合。工巧業成辨等。得者彼云。 xứ/xử cụ vi/vì/vị hòa hợp 。công xảo nghiệp thành biện đẳng 。đắc giả bỉ vân 。 三乘種姓為先。內分力為建立。外分力為和合。 tam thừa chủng tính vi/vì/vị tiên 。nội phần lực vi/vì/vị kiến lập 。ngoại phần lực vi/vì/vị hòa hợp 。 證得涅槃。內分如理作意等是也。 chứng đắc Niết Bàn 。nội phần như lý tác ý đẳng thị dã 。 外分佛興世等也。彼且約無為說。實亦通有為。 ngoại phần Phật hưng thế đẳng dã 。bỉ thả ước vô vi/vì/vị thuyết 。thật diệc thông hữu vi 。 二十七賢皆名得故。論說得法通三性故。 nhị thập thất hiền giai danh đắc cố 。luận thuyết đắc pháp thông tam tánh cố 。 或前三是有為。第四唯是無為。 hoặc tiền tam thị hữu vi 。đệ tứ duy thị vô vi/vì/vị 。 彼論又說何法作用者。今此中意。即此四法更無別法。 bỉ luận hựu thuyết hà Pháp tác dụng giả 。kim thử trung ý 。tức thử tứ pháp cánh vô biệt Pháp 。 四體上用也。或唯第三。第四無為無作用故。 tứ thể thượng dụng dã 。hoặc duy đệ tam 。đệ tứ vô vi/vì/vị vô tác dụng cố 。 又彼無住略不說也。此攝法周。彼但影略。 hựu bỉ vô trụ lược bất thuyết dã 。thử nhiếp Pháp châu 。bỉ đãn ảnh lược 。 今此所說是順所生此緣之果。若違之果一切皆通。 kim thử sở thuyết thị thuận sở sanh thử duyên chi quả 。nhược/nhã vi chi quả nhất thiết giai thông 。 令不生不住不成不得故。 lệnh bất sanh bất trụ bất thành bất đắc cố 。 論。然增上緣至二十二根。 述曰。 luận 。nhiên tăng thượng duyên chí nhị thập nhị căn 。 thuật viết 。 下辨勝顯差別。於中有三。一總標。二出體。三例指。 hạ biện thắng hiển sái biệt 。ư trung hữu tam 。nhất tổng tiêu 。nhị xuất thể 。tam lệ chỉ 。 此即初也。 thử tức sơ dã 。 如大論第五十七.九十已去對法第五等廢立者。偈云取境.續家族。 như đại luận đệ ngũ thập thất .cửu thập dĩ khứ đối pháp đệ ngũ đẳng phế lập giả 。kệ vân thủ cảnh .tục gia tộc 。 活命.受業果。世間.出世淨。依此量立根。 hoạt mạng .thọ nghiệp quả 。thế gian .xuất thế tịnh 。y thử lượng lập căn 。 餘如樞要說。 dư như xu yếu thuyết 。 論。前五色根至少分為性。 述曰。 luận 。tiền ngũ sắc căn chí thiểu phần vi/vì/vị tánh 。 thuật viết 。 此出七體色。文可知也。 thử xuất thất thể sắc 。văn khả tri dã 。 論。命根但依至而為自性。 述曰。 luận 。mạng căn đãn y chí nhi vi tự tánh 。 thuật viết 。 命根如前第一卷說。五受言隨應者。 mạng căn như tiền đệ nhất quyển thuyết 。ngũ thọ ngôn tùy ưng giả 。 即遍行中受各別五受配也。或通八識。或不爾故言隨應也。 tức biến hạnh/hành/hàng trung thọ/thụ các biệt ngũ thọ phối dã 。hoặc thông bát thức 。hoặc bất nhĩ cố ngôn tùy ưng dã 。 或體各各隨其五別。 hoặc thể các các tùy kỳ ngũ biệt 。 故言隨應 信等即以信等.及善念等為體者。信等等取精進。 cố ngôn tùy ưng  tín đẳng tức dĩ tín đẳng .cập thiện niệm đẳng vi/vì/vị thể giả 。tín đẳng đẳng thủ tinh tấn 。 取二法全故。 thủ nhị Pháp toàn cố 。 言即以信等者也 及善念等者。等取定.惠。此別境中法通三性。 ngôn tức dĩ tín đẳng giả dã  cập thiện niệm đẳng giả 。đẳng thủ định .huệ 。thử biệt cảnh trung Pháp thông tam tánh 。 此取一分故。言及善念等。 thử thủ nhất phân cố 。ngôn cập thiện niệm đẳng 。 論。未知當知至可當知故。 述曰。體謂體性。 luận 。vị tri đương tri chí khả đương tri cố 。 thuật viết 。thể vị thể tánh 。 位謂五位。體性居位故名體位。根本位者。 vị vị ngũ vị 。thể tánh cư vị cố danh thể vị 。căn bản vị giả 。 五十七云。幾不繫。答後三.九少分。 ngũ thập thất vân 。kỷ bất hệ 。đáp hậu tam .cửu thiểu phần 。 三者即三無漏根也。不取前位故。 tam giả tức tam vô lậu căn dã 。bất thủ tiền vị cố 。 見道中如對法第九有十六心。 kiến đạo trung như đối pháp đệ cửu hữu thập lục tâm 。 此除末後心 問何故見道通十六心。 thử trừ mạt hậu tâm  vấn hà cố kiến đạo thông thập lục tâm 。 此根唯在十五心時 見道據見觀諦行故。即十六心皆是。 thử căn duy tại thập ngũ tâm thời  kiến đạo cứ kiến quán đế hạnh/hành/hàng cố 。tức thập lục tâm giai thị 。 此根有所未知而當知根。唯前十五心。 thử căn hữu sở vị tri nhi đương tri căn 。duy tiền thập ngũ tâm 。 以第十六無所未知可當知故。此中類忍皆緣前心。 dĩ đệ thập lục vô sở vị tri khả đương tri cố 。thử trung loại nhẫn giai duyên tiền tâm 。 其第十五心已緣前心遍成訖。 kỳ đệ thập ngũ tâm dĩ duyên tiền tâm biến thành cật 。 第十六心汎觀類忍。不同小乘證無為故。 đệ thập lục tâm phiếm quán loại nhẫn 。bất đồng Tiểu thừa chứng vô vi/vì/vị cố 。 唯取十五心為此根也 問此相見道在真見道後。 duy thủ thập ngũ tâm vi/vì/vị thử căn dã  vấn thử tướng kiến đạo tại chân kiến đạo hậu 。 真見道中已有無間。及解脫道。 chân kiến đạo trung dĩ hữu Vô gián 。cập giải thoát đạo 。 解脫道中已得初果。何故相見至十五心猶此根攝。 giải thoát đạo trung dĩ đắc sơ quả 。hà cố tướng kiến chí thập ngũ tâm do thử căn nhiếp 。 豈預流果亦此根耶 答此不然。 khởi dự lưu quả diệc thử căn da  đáp thử bất nhiên 。 其預流果至相見道第十六心。見相諦圓方始建立。 kỳ dự lưu quả chí tướng kiến đạo đệ thập lục tâm 。kiến tướng đế viên phương thủy kiến lập 。 非真解脫可名初果。故十五心猶此根攝。 phi chân giải thoát khả danh sơ quả 。cố thập ngũ tâm do thử căn nhiếp 。 而非初果得有初根。 nhi phi sơ quả đắc hữu sơ căn 。 義唯菩薩從真見後亦不出觀即入相見。至第二心猶此根攝。 nghĩa duy Bồ Tát tùng chân kiến hậu diệc bất xuất quán tức nhập tướng kiến 。chí đệ nhị tâm do thử căn nhiếp 。 至第三心相.見既圓。方極見滿。乃非此根。 chí đệ tam tâm tướng .kiến ký viên 。phương cực kiến mãn 。nãi phi thử căn 。 第二根攝。 đệ nhị căn nhiếp 。 論。二加行位至根本位故。 述曰。 luận 。nhị gia hành vị chí căn bản vị cố 。 thuật viết 。 此義亦辨決擇分善。近能引發根本位故。 thử nghĩa diệc biện quyết trạch phần thiện 。cận năng dẫn phát căn bản vị cố 。 此中加行.資糧之言。不唯取彼亦攝根本。 thử trung gia hạnh/hành/hàng .tư lương chi ngôn 。bất duy thủ bỉ diệc nhiếp căn bản 。 今顯兼取加行等故。但舉加行等也。如五十七云。 kim hiển kiêm thủ gia hạnh/hành/hàng đẳng cố 。đãn cử gia hạnh/hành/hàng đẳng dã 。như ngũ thập thất vân 。 一色界繫.及不繫。一切繫.不繫為義。 nhất sắc giới hệ .cập bất hệ 。nhất thiết hệ .bất hệ vi/vì/vị nghĩa 。 義者境也。此根唯取決擇分已來。 nghĩa giả cảnh dã 。thử căn duy thủ quyết trạch phần dĩ lai 。 決擇分善唯色界繫故。對法第十亦爾。 quyết trạch phần thiện duy sắc giới hệ cố 。đối pháp đệ thập diệc nhĩ 。 論。三資糧位至根本位故。 述曰。 luận 。tam tư lương vị chí căn bản vị cố 。 thuật viết 。 此謂大乘者入劫已去。小乘亦爾。 thử vị Đại-Thừa giả nhập kiếp dĩ khứ 。Tiểu thừa diệc nhĩ 。 於諦現觀發起決定勝善法欲。六現觀中是信現觀也。 ư đế hiện quán phát khởi quyết định thắng thiện pháp dục 。lục hiện quán trung thị tín hiện quán dã 。 非無漏信。然大乘者入劫已去於諦決定。 phi vô lậu tín 。nhiên Đại-Thừa giả nhập kiếp dĩ khứ ư đế quyết định 。 不同外道於諦生疑故。 bất đồng ngoại đạo ư đế sanh nghi cố 。 乃至未起決擇分善已前。在順解脫分位。 nãi chí vị khởi quyết trạch phần thiện dĩ tiền 。tại thuận giải thoát phần vị 。 以能遠資益生見道根本位故。五十七說。問未知根何義。 dĩ năng viễn tư ích sanh kiến đạo căn bản vị cố 。ngũ thập thất thuyết 。vấn vị tri căn hà nghĩa 。 答修諦現觀者。從善法欲已去。於一切方便道中。 đáp tu đế hiện quán giả 。tùng thiện pháp dục dĩ khứ 。ư nhất thiết phương tiện đạo trung 。 即信等五根義是此義。 tức tín đẳng ngũ căn nghĩa thị thử nghĩa 。 故此根亦通解脫分位也。此不望涅槃為名者。至下當知。 cố thử căn diệc thông giải thoát phần vị dã 。thử bất vọng Niết-Bàn vi/vì/vị danh giả 。chí hạ đương tri 。 論。於此三位至故多不說。 述曰。 luận 。ư thử tam vị chí cố đa bất thuyết 。 thuật viết 。 於前三位九根為性。然加行位。及資糧位。 ư tiền tam vị cửu căn vi/vì/vị tánh 。nhiên gia hành vị 。cập tư lương vị 。 於後涅槃勝法。求證未知愁慼。欲證亦有憂根。 ư hậu Niết-Bàn thắng Pháp 。cầu chứng vị tri sầu Thích 。dục chứng diệc hữu ưu căn 。 即以十根為性。安惠菩薩集糅對法。 tức dĩ thập căn vi/vì/vị tánh 。an huệ Bồ Tát tập nhữu đối pháp 。 多順同彼。以不通無漏復是慼行。非正根攝。 đa thuận đồng bỉ 。dĩ bất thông vô lậu phục thị Thích hạnh/hành/hàng 。phi chánh căn nhiếp 。 根本位中必憂不起。瑜伽等中故多不說。 căn bản vị trung tất ưu bất khởi 。du già đẳng trung cố đa bất thuyết 。 然解脫.加行分位。非無此憂根。然資助法。 nhiên giải thoát .gia hạnh/hành/hàng phần vị 。phi vô thử ưu căn 。nhiên tư trợ Pháp 。 非正根法。 phi chánh căn Pháp 。 若入無漏彼漏滅故 然此無漏根通三界地。五十七說。七根入無色。 nhược/nhã nhập vô lậu bỉ lậu diệt cố  nhiên thử vô lậu căn thông tam giới địa 。ngũ thập thất thuyết 。thất căn nhập vô sắc 。 後三有一能入。有一不能入。彼前文復云。 hậu tam hữu nhất năng nhập 。hữu nhất bất năng nhập 。bỉ tiền văn phục vân 。 空處等十一根可得。非想地唯八。即三無漏非想皆無。 không xứ đẳng thập nhất căn khả đắc 。phi tưởng địa duy bát 。tức tam vô lậu phi tưởng giai vô 。 前三無色有此初根。餘二根可知。 tiền tam vô sắc hữu thử sơ căn 。dư nhị căn khả tri 。 此相難故所以別說。 thử tướng nạn/nan cố sở dĩ biệt thuyết 。 論。前三無色至傍修得故。 述曰。 luận 。tiền tam vô sắc chí bàng tu đắc cố 。 thuật viết 。 謂有菩薩見道。先時曾異生位修習。 vị hữu Bồ Tát kiến đạo 。tiên thời tằng dị sanh vị tu tập 。 得彼定已後入見道。傍修彼以前所起世俗智種子故。 đắc bỉ định dĩ hậu nhập kiến đạo 。bàng tu bỉ dĩ tiền sở khởi thế tục trí chủng tử cố 。 種子得根名。說彼為有。後亦許起。 chủng tử đắc căn danh 。thuyết bỉ vi/vì/vị hữu 。hậu diệc hứa khởi 。 既非見道起亦無失。對法第十三解真現觀云。 ký phi kiến đạo khởi diệc vô thất 。đối pháp đệ thập tam giải chân hiện quán vân 。 又於見道中得現觀邊安立諦世俗智。 hựu ư kiến đạo trung đắc hiện quán biên an lập đế thế tục trí 。 由出世智增上緣力。長養彼種子故名得此智。 do xuất thế trí tăng thượng duyên lực 。trường/trưởng dưỡng bỉ chủng tử cố danh đắc thử trí 。 而不現前。以見道十六心剎那無有間斷。 nhi bất hiện tiền 。dĩ kiến đạo thập lục tâm sát-na vô hữu gian đoạn 。 不容現起世間心故。 bất dung hiện khởi thế gian tâm cố 。 於修道位此世俗智方現在前。 ư tu đạo vị thử thế tục trí phương hiện tại tiền 。 此根非加行.及無漏根現行於彼有。 thử căn phi gia hạnh/hành/hàng .cập vô lậu căn hiện hành ư bỉ hữu 。 以彼地無四善根故 又解二乘人亦有先修習者。 dĩ bỉ địa vô tứ thiện căn cố  hựu giải nhị thừa nhân diệc hữu tiên tu tập giả 。 後入見道名勝見道亦傍修彼。然此修道亦得現起。 hậu nhập kiến đạo danh thắng kiến đạo diệc bàng tu bỉ 。nhiên thử tu đạo diệc đắc hiện khởi 。 非如小乘三類智邊所修等智畢竟不起。以功德法故須修。 phi như Tiểu thừa tam loại trí biên sở tu đẳng trí tất cánh bất khởi 。dĩ công đức Pháp cố tu tu 。 此不應爾。以助與力令其殊勝。 thử bất ưng nhĩ 。dĩ trợ dữ lực lệnh kỳ thù thắng 。 彼地此種法爾有故。此中說修唯得修修。非行修修。 bỉ địa thử chủng Pháp nhĩ hữu cố 。thử trung thuyết tu duy đắc tu tu 。phi hạnh/hành/hàng tu tu 。 必不起故。唯相見道修。 tất bất khởi cố 。duy tướng kiến đạo tu 。 以差別諦觀順世俗智故。 dĩ sái biệt đế quán thuận thế tục trí cố 。 非真見道不相順故 又解真見道亦修。以時促無差別所以不說。 phi chân kiến đạo bất tướng thuận cố  hựu giải chân kiến đạo diệc tu 。dĩ thời xúc vô sái biệt sở dĩ bất thuyết 。 此中說下亦得修上。先離色界欲。及菩薩得故。 thử trung thuyết hạ diệc đắc tu thượng 。tiên ly sắc giới dục 。cập Bồ Tát đắc cố 。 云有勝見道。非一切見道皆爾。 vân hữu thắng kiến đạo 。phi nhất thiết kiến đạo giai nhĩ 。 若依對法第十。上唯修下依決定說。漸離欲說。 nhược/nhã y đối pháp đệ thập 。thượng duy tu hạ y quyết định thuyết 。tiệm ly dục thuyết 。 非實道理 又解菩薩三無色地。亦有無漏見道。 phi thật đạo lý  hựu giải Bồ Tát tam vô sắc địa 。diệc hữu vô lậu kiến đạo 。 但修種增畢竟不起。 đãn tu chủng tăng tất cánh bất khởi 。 如下三靜慮見道亦畢竟不起。此義應思修用何為。 như hạ tam tĩnh lự kiến đạo diệc tất cánh bất khởi 。thử nghĩa ưng tư tu dụng hà vi/vì/vị 。 寧知彼地有其見道。見道何故依唯於定。 ninh tri bỉ địa hữu kỳ kiến đạo 。kiến đạo hà cố y duy ư định 。 非惠地故 或說既許善法欲已去名此根者。 phi huệ địa cố  hoặc thuyết ký hứa thiện pháp dục dĩ khứ danh thử căn giả 。 即菩薩解脫分者亦生於彼。故作此說。二乘人劫數近故。 tức Bồ Tát giải thoát phần giả diệc sanh ư bỉ 。cố tác thử thuyết 。nhị thừa nhân kiếp số cận cố 。 不可說有彼解脫分。 bất khả thuyết hữu bỉ giải thoát phần 。 論。或二乘位至此根攝故。 述曰。第二義言。 luận 。hoặc nhị thừa vị chí thử căn nhiếp cố 。 thuật viết 。đệ nhị nghĩa ngôn 。 此或是二乘第三果已去迴趣大者。 thử hoặc thị nhị thừa đệ tam quả dĩ khứ hồi thú Đại giả 。 為證初地法空。地前亦起九地所攝生空無漏智。 vi/vì/vị chứng sơ địa pháp không 。địa tiền diệc khởi cửu địa sở nhiếp sanh không vô lậu trí 。 九地者六色界.三無色。彼先生空智。 cửu địa giả lục sắc giới .tam vô sắc 。bỉ tiên sanh không trí 。 為菩薩觀起。順菩薩觀故皆此根攝。 vi ồ Tát quán khởi 。thuận Bồ Tát quán cố giai thử căn nhiếp 。 說彼有此根非違理也。 thuyết bỉ hữu thử căn phi vi lý dã 。 然二乘人未證法空觀起無漏故。此中不說。 nhiên nhị thừa nhân vị chứng pháp không quán khởi vô lậu cố 。thử trung bất thuyết 。 論。菩薩見道至以時促故。 述曰。 luận 。Bồ Tát kiến đạo chí dĩ thời xúc cố 。 thuật viết 。 前言三位皆二乘根。如五十七下說。 tiền ngôn tam vị giai nhị thừa căn 。như ngũ thập thất hạ thuyết 。 菩薩三根於勝解行地立初根。十地立第二根。佛地立第三。 Bồ Tát tam căn ư thắng giải hạnh địa lập sơ căn 。Thập Địa lập đệ nhị căn 。Phật địa lập đệ tam 。 為釋此疑云菩薩見道亦有此根。 vi/vì/vị thích thử nghi vân Bồ Tát kiến đạo diệc hữu thử căn 。 但說勝解行者。以見道中時促不說。謂初地有三。 đãn thuyết thắng giải hành giả 。dĩ kiến đạo trung thời xúc bất thuyết 。vị sơ địa hữu tam 。 入.住.出地。此唯入地少時故時促也。 nhập .trụ/trú .xuất địa 。thử duy nhập địa thiểu thời cố thời xúc dã 。 雖二乘亦爾。以見道前促於菩薩。 tuy nhị thừa diệc nhĩ 。dĩ kiến đạo tiền xúc ư Bồ Tát 。 所以說彼見道亦有。菩薩不然。不可為例。 sở dĩ thuyết bỉ kiến đạo diệc hữu 。Bồ Tát bất nhiên 。bất khả vi/vì/vị lệ 。 論。始從見道至故多不說。 述曰。 luận 。thủy tòng kiến đạo chí cố đa bất thuyết 。 thuật viết 。 此第二根三乘位同。九根.十根皆如前解。 thử đệ nhị căn tam thừa vị đồng 。cửu căn .thập căn giai như tiền giải 。 今依此解初二根亦通有漏。此與對法第十同也。 kim y thử giải sơ nhị căn diệc thông hữu lậu 。thử dữ đối pháp đệ thập đồng dã 。 論。諸無學位至具知根性。 述曰。 luận 。chư vô học vị chí cụ tri căn tánh 。 thuật viết 。 其無學中無漏九根。皆第三根攝。 kỳ vô học trung vô lậu cửu căn 。giai đệ tam căn nhiếp 。 問何故有頂如入滅定前心亦有無漏。 vấn hà cố hữu đính như nhập diệt định tiền tâm diệc hữu vô lậu 。 非此三根攝也。 phi thử tam căn nhiếp dã 。 論。有頂雖有至非後三根。 述曰。 luận 。hữu đính tuy hữu chí phi hậu tam căn 。 thuật viết 。 雖有遊觀而不明利。想微細故非後三根。 tuy hữu du quán nhi bất minh lợi 。tưởng vi tế cố phi hậu tam căn 。 然說彼是已知.具知亦無妨也。 nhiên thuyết bỉ thị dĩ tri .cụ tri diệc vô phương dã 。 不順三根以不明利故不說彼。非彼不攝。 bất thuận tam căn dĩ bất minh lợi cố bất thuyết bỉ 。phi bỉ bất nhiếp 。 若不攝者三無漏根攝無漏根不盡也。 nhược/nhã bất nhiếp giả tam vô lậu căn nhiếp vô lậu căn bất tận dã 。 論。二十二根至如論應知。 述曰。 luận 。nhị thập nhị căn chí như luận ứng tri 。 thuật viết 。 此諸門義如五十七等說。 thử chư môn nghĩa như ngũ thập thất đẳng thuyết 。 成唯識論述記卷第七(末) thành duy thức luận thuật kí quyển đệ thất (mạt ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 20:40:52 2008 ============================================================